罗密欧与朱丽叶第二幕第二场(阳台相会)中英文对照

合集下载

哈姆雷特语录

哈姆雷特语录

哈姆雷特语录1. "To be, or not to be: that is the question." - Hamlet (Act III, Scene I)("生存还是毁灭,这是个问题。

" - 《哈姆雷特》(第三幕,第一场))2. "This above all: to thine own self be true." - Polonius (Act I, Scene III)("首要的是:忠于自己。

" - 波洛尼厄斯(第一幕,第三场))3. "There is nothing either good or bad, but thinking makes it so." - Hamlet (Act II, Scene II)("没有什么事物本身好或者坏,只是思考使其如此。

" - 《哈姆雷特》(第二幕,第二场))4. "Though this be madness, yet there is method in't." - Polonius (Act II, Scene II) ("虽然这是疯狂,但其中有一定的道理。

" - 波洛尼厄斯(第二幕,第二场))5. "What a piece of work is a man, how noble in reason, how infinite in faculties." - Hamlet (Act II, Scene II)("人是多么伟大的作品,理智如此崇高,才能如此无限。

" - 《哈姆雷特》(第二幕,第二场))6. "Brevity is the soul of wit." - Polonius (Act II, Scene II)("简洁是智慧的灵魂。

《罗密欧与朱丽叶》中英文全本-word文档

《罗密欧与朱丽叶》中英文全本-word文档

《罗密欧与朱丽叶》中英文全本THE PROLOGUEPERSONS REPRESENTEDEscalus, Prince of Verona.Paris, a young Nobleman, kinsman to the Prince. Montague,}Heads of two Houses at variance with each other. Capulet, } An Old Man, Uncle to Capulet. Romeo, Son to Montague.Mercutio, Kinsman to the Prince, and Friend to Romeo. Benvolio, Nephew to Montague, and Friend to Romeo. Tybalt, Nephew to Lady Capulet.Friar Lawrence, a Franciscan.Friar John, of the same Order.Balthasar, Servant to Romeo.Sampson, Servant to Capulet.Gregory, Servant to Capulet.Peter, Servant to Juliet's Nurse.Abraham, Servant to Montague. An Apothecary.Three Musicians.Chorus.Page to Paris; another Page.An Officer.Lady Montague, Wife to Montague.Lady Capulet, Wife to Capulet.Juliet, Daughter to Capulet.Nurse to Juliet.Citizens of Verona; several Men and Women, relations to both houses; Maskers, Guards, Watchmen, and Attendants.SCENE.--During the greater part of the Play in Verona; once, in the Fifth Act, at Mantua.(Enter Chorus.)Chor. Two households, both alike in dignity, In fair Verona, where we lay our scene, From ancient grudge break to new mutiny, Where civil blood makes civil hands unclean. From forth the fatal loins of these two foes A pair of star-cross'd lovers take their life; Whose misadventur'd piteous overthrows Doth with their death bury their parents' strife. The fearful passage of their death-mark'd love, And the continuance of their parents' rage, Which but their children's end naught could remove, Is now the two hours' traffic of our stage; The which, if you with patient ears attend, What here shall miss, our toilshall strive to mend. 剧中人物爱斯卡勒斯维洛那亲王帕里斯少年贵族,亲王的亲戚蒙太古凯普莱特互相敌视的两家家长罗密欧蒙太古之子茂丘西奥亲王的亲戚班伏里奥蒙太古之侄罗密欧的朋友提伯尔特凯普莱特夫人之内侄劳伦斯神父法兰西斯派教士约翰神父与劳伦斯同门的教士鲍尔萨泽罗密欧的仆人山普孙葛莱古里凯普莱特的仆人彼得朱丽叶乳媪的从仆亚伯拉罕蒙太古的仆人卖药人乐工三人茂丘西奥的侍童帕里斯的侍童蒙太古夫人凯普莱特夫人朱丽叶凯普莱特之女朱丽叶的乳媪维洛那市民;两家男女亲属;跳舞者、卫士、巡丁及侍从等致辞者地点维洛那;第五幕第一场在曼多亚开场诗致辞者上。

《罗密欧与朱丽叶》二幕二场中的修辞与语境

《罗密欧与朱丽叶》二幕二场中的修辞与语境

《罗密欧与朱丽叶》二幕二场中的修辞与语境2010年O1月江汉石油职工大学JournalofJianghanPetroleumUniversityofStaffandWorkers第23卷第1期罗密欧与朱丽叶二幕二场中的修辞与语境李翠英●(中国石化集团江汉石油管理局职工培训中心,湖北潜江433121)[摘要]在莎士比亚着名悲剧《罗密欧与朱丽叶》第二幕第二场中,作者多次用了不同的修辞手法来描写两位主人公在凯普特家花园月夜相见,倾诉肺腑的情形.绝妙的修辞使剧中增色无限.在阅读时要充分领会修辞语句的含义,必须从语境入手.修辞不能脱离语境.要考虑言语所涉及到的人,事物,事件,时间等情景及社会习俗,社会制度等,从而把握特定的语境,收到好的阅读效果.[关键词]修辞;辞格;语境[中图分类号]G714[文献标识码]A[文章编号]10O9—301x(201O)o1—0041—04 《罗蜜欧与朱丽叶》是莎士比亚早期悲剧作品之一,悲剧通过两大封建家庭的世仇纷争和一对青年男女的生生死死的爱情故事,反映了人文主义的生活理想与封建传统恶习,封建礼教之间的尖锐冲突.这是一部有着鲜明的人文主义特色和强烈的艺术魅力的不朽作品.在该剧的第二幕第二场中,作者多次用了不同的修辞手法来描写两位主人公在凯普莱特家花园月夜相见,倾诉肺腑的情形.笔者认为,绝妙的修辞使剧中语言增色无限.要充分地领会修辞语句的含义,就必须联系语境来分析,修辞不能脱离语境.一,修辞语言是表达思想的工具,修辞则是语言表达的艺术.徐鹏(2000)认为,修辞学研究如何依据题旨与情境,运用各种语言文字材料,各种表达手法,来恰当地表达思想和感情.李鑫华(2004)认为,表意确切,表达新颖,生动应该是修辞的主旨,为达此目的,我们必须妥贴地安排与运用语言材料,调动一切可能的表达手段.宗守云(2005)认为,修辞就是指组织并调整话语以适应特定语境中的表达要求或者为造成特定语境中的表达效果而组织并调整话语.笔者认为宗守云的修辞观点更全面一些,并明确了修辞要适应特定语境的表达要求..辞格,即修辞的手段.徐鹏(2000)认为,辞格是用来产生特殊文体效果的单词或短语,它故意偏离字面陈述或普通用法,以加强口头或书面语言的语气,使之明晰而优美.宗守云(2005)是这样给辞格下定义的:辞格是一种语言中为提高表达效果而有意识地偏离语言常规并逐步形成的固定格式.笔者认为宗守云的"固定格式"比徐鹏的"单词或短语"范围要广一些,也更确切.比如松散句,倒装句,反问句,严格来讲应属于句类而非短语,但它们都是辞格.李鑫华在《英语修辞格详论》中就把这些列人使用句法的修辞格类.在语言交际中,辞格起很重要的作用,可用来加强语气,阐明思想,增加变化,节省篇幅,娱乐消遣,增添色彩,激发联想,表达激情,提供活例,赋予生命或获得韵律.辞格还具有美学效果,能扩大和加深感觉的范围,以及对物体和思想世界的反应的范围. 辞格本身的复杂性和多样性导致语言学者对修辞的类别和数量众说不一.武汉大学郭着章先生介绍的四本修辞格的着作中所述的修辞格就各不相同(郭着章:《从四本修辞学专着看修辞格和figuresofspeech的比较与翻译》,《外语教学与研究》,1995年第1期).郭着章先生参照这四本书的研究成果归纳出常用的4O条修辞格.徐鹏(2000)所着的《英语辞格》共收有100条辞格,并采用欧洲诸语言一般的分类方法,把辞格分为五大类:相似或关系类,强调或低调类,声音类,文字游戏和技巧类,拟误类.李鑫华(2004)在《英语修辞格详论》中收有39条主要修辞格,并按使用的手段的不同将辞格分为使用语音,词汇和句法手段的三大类.虽说对修辞格种类及数量的看法仁者见仁,智者见智,但语言学者都把明喻,隐喻,拟人,夸张,拟声,典故,仿拟,转喻,对比,排比,反语,矛盾修辞法,委婉语等看作是主要修辞格.修辞格在修辞学中占有重要地位,但修辞学不等于修辞格.在修辞学中,"修辞"有狭义和广义两个意思.狭义的修辞仅指修辞规律,广义的修辞则有多个含义,既可以指修辞规律,也可以指修辞学.本文所谈的修辞是基于宗守云的修辞观下的广泛意义上的修辞,也就是一切为适应特定语境中的表达要求或造成特定语境中的表达效果而对L收稿日期]2009—07—08[作者简介]李翠英(1970一),女.大学,讲师,硕士学位,主要从事荚语教学工作. 42江汉石油职工大学话语的组织和调整.二,语境语境就是语言环境,是人们运用自然语言进行交际的言语环境.宗守云(2005)认为,不同的语言学学科视角下的语境理论不同.在语用学中,语境被看作是理解意义的主要因素.在语篇学中,语境被看作是建构语篇的主要因素;在修辞学中,语境被看作是影响表达的主要因紊但无论语用学家,语篇学家,还是修辞学家都普遍采用马林诺夫斯基的三分法把语境分为社会文化语境(大语境),情景语境(中语境)和上下文语境(小语境). 三,语境对修辞的作用1,社会文化语境制约着修辞的运用,并阐释修辞的意义大千世界无奇不有,人类的生活方式千形万状,千奇百怪,因而造就了绚烂多姿的人类文化.文化是物质财富和精神财富的总和.文化的积淀性使一个群体根据自己独特的生活方式凝聚在一起,同时这个群体还常常以自己为中心审视其他群体.在言语表达过程中,人们所用的修辞往往与他所生活的社会文化环境息息相关. 我们尝试把影响艺术话语,同时又反过来为它所影响的总的社会性语言情境称作文化语境;各种相关的社会性因素如政治,经济,哲学和伦理等,当其被当作话语形态处理时,就成为文化语境(宗守云2005).《罗密欧与朱丽叶》大约写于1594年,故事虽取材于古老的意大利民间传说,却充分反映了英国的现实社会生活.当时英国正是伊丽莎白女王统治的时期,正处于中世纪的封建制度逐渐瓦解,资本主义关系逐渐形成的新旧交替时期.当时西方社会人们的衣,食,住,行,社会制度,社会习俗,价值观念,审美情趣,思维方式等,自然影响着该剧的修辞.如(例1)剧中罗密欧指着一轮明月要向朱丽叶盟誓时,朱丽叶说道,"0,swearnotbythe moon,theinconstantmoon,thatmonthlychangesinher circledorb,lestthatthyloveprovelikewisevariable."朱丽叶不愿罗密欧对月盟誓,因为月亮每个月都有盈亏圆缺, 变化无常,她担心他们的爱情也会像月亮一样无常.(例2)该场开始时,罗密欧把朱丽叶当太阳与月亮相比,言道,"ki11theenviousmOOn,whoisalreadysickandpalewithgrief.""hervestalliveryis,butsickandgreen,""en—vious""sick""grief""vestallivery"这些形容词和名词(组)是用来描写人的行为,形态和思想的,作者却用拟人的手法把月亮当作人来描写,临时赋予月亮以人的形态, 性格和感觉,让读者产生联想,感受到在罗密欧心中朱丽叶是何等的美丽.两处的修辞均给月亮赋予了贬义,这符合西方社会人们的思维方式,人们常用"aschangeable asthemoon"来表达某人或某事物变化无常.而在汉语文化中,自古以来对月亮的赞美枚不胜举,"明月,皓月, 众星捧月,日月同辉,月笼轻纱,月色朦胧,月明星稀,月色迷人"等都赋予月亮褒义.这两者之间的差异源自不同的思维方式,两种不同的文化语境.(例3)罗密欧在偷听到朱丽叶的独自,得知对方对他情深却又抱怨他姓蒙太古时,喜不自胜,失声说道:"Itaketheeatthyword: Callmebutlove,andnlbenewbaptizd."这儿,"bebap—tizM"是西方社会的习俗,孩子出生后由教众洗礼并起名字,罗密欧为了得到朱丽叶的爱情希望重新受洗,不姓蒙太古.而在中国,孩子出生由父母或长辈起名,并无洗礼之说.(例4)两位主人公告别时,朱丽叶说道:"Bondage ishoarse,andmaynotpeakaloud;ElsewouldItearthe cavewhereEch0lies.Andmakeherairytonguemore hoarsethanmine,WithrepetitionofmyRomeo"$name."朱丽叶说自己嗓子嘶哑,不能大声说话,否则的话要让她的喊声传进厄科(Echo)的洞穴,让她的无形的喉咙因为反复叫喊着罗密欧的名字而变成嘶哑.厄科是希腊神话中的仙女,因恋爱美少年那耳喀索斯不遂而形消体灭,化为山谷中的回声.作者用典故的修辞手法来表达出朱丽叶对罗密欧的依依不舍之情剧中"月亮'洗礼""厄科仙女"的修辞运用离不开西方社会的文化语境,很难想像一个中国的作者在描写一个爱情故事时,会借用这些词语在该剧中的意义.社会文化语境对修辞的应用有限制作用,其限制作用可以用"inRome,doastheRomansdo"(入乡随俗)来概括,我们只有在了解这个故事的背景和社会文化语境的前提下,才能充分领会这些修辞的运用及其意义.2,情景语境对修辞的制约和阐释情景语境包括时间,空间,人物,事件等.第二幕第二场前面的戏中两个仇家的仆人在街上互相挑衅,大打出手,后来由于亲王到场才平息了这场冲突.两个家族本有"宿怨"又有"新争",势不两立,但由于一个偶然的机会,来自两家的罗密欧与朱丽叶在舞会上相遇,并一见钟情.当晚,罗密欧无法摆脱情思,攀过墙头,跳过了凯普莱特家的花园,来到朱丽叶的卧室的阳台下,决定向朱丽叶倾吐爱慕之情.这场戏前面的情节,两位主人公的相见,夜色,花园,两位主人公及乳媪就构成了该场的事件,李翠英.《罗密欧与朱丽叶》二幕二场中的修辞与语境43 时间,空间,人物的情景语境.作者的修辞受到了这些因素的影响.作者借用了月亮,星星,夜色等对该场中的言语进行了修辞,如(例2)主人公的相会发生在一个月儿高挂的夜晚,作者自然地用月亮而不用花儿,柳儿等去描绘朱丽叶的美,但莎士比亚不是用月亮直接描绘,而是用月亮作陪衬,用拟人的手法描写面色惨白的月亮面对朱丽叶的美貌和光芒也只有嫉妒的份了.(例5)同样在描写朱丽叶的美貌时,作者拿星星与之相比,说道"whatifhereyeswerethere, theyinherhead?Thebrightnessofhercheekwouldshame thosestars,Asdaylightdothalamp,hereyeinheaven wouldthroughtheairyregionstreamsobright,Thatbirdswouldsing,andthinkitwerenotnight,"作者在此用了拟人的手法描写如果把两颗最明亮的星星与朱丽叶的眼睛对换位置,她脸上的明媚会让星星感到害羞,用明喻的手法说这就像灯光在朝阳下黯然失色一样,接着又用对比手法描绘出另一番情形,在天上,她的眼睛会大放光明,使鸟儿误认为黑夜已经过去而唱出它们的歌声.此处,明喻,拟人,对比手法的绝妙应用显示了作者非凡的语言技巧和超凡的想像.(例6)在朱丽叶的独自中"not aMontague'AndrllnolongerbeaCapulet"都是由姓Montague或Capulet分别转喻姓蒙太古的人和姓凯普莱特的人,言语简洁.(例7)"Athousandtimesgoodnight! AthousandtimestheWOrSe,tOwantthylight"用夸张的手法表现出两位主人公的不舍之情.(例8)"Beingin night,allthisisbutadream."用隐喻的手法描绘出罗密欧担心这一切太顺意,太甜蜜,又因为是夜晚,一切都是个梦.(例9)"IhavenightScloaktOhidemefromtheir eyes.","Thouknow'stthemaskofnightisonmyface."用隐喻手法把夜色当披风,遮过朱丽叶族人的眼睛,把夜色当面具,遮住朱丽叶脸上的赧颜,比喻恰到好处.(例10)"0,speakagain,brightangel!f0rthouartAsglorious tothisnight,beingdermyhead,Asisawingedmessen—getofheavenUntothewhite—upturnedwondringeyesOf mortals,thatfa11backtOgazeonhim,Whenhebestrides thelazy—pacingclouds,Andsailsuponthebosomofthe a"罗密欧把朱丽叶看作光明的天使,因为他在夜色之中仰望着她,就像一个尘世的凡人,张大了出神的眼睛, 瞻望着一个生着翅膀的天使,驾着白云缓缓地驰过了天空一样,在此,作者用了隐喻,明喻和拟人的手法来表现出罗密欧心中对朱丽叶的爱.以上几例修辞的应用都与该场的情景语境事件,空间,人物.尤其是时间情景语境有着密切的联系,时间情景影响了剧中的修辞的适用,同时又有利于对这些修辞的理解.3,上下文语境对修辞的影响上下文语境包括衔接,照应,省略,替代等.1976年,韩礼德和哈桑在合着的《英语中的衔接》中提到,所谓的衔接,其实就是"存在于语篇内部的,能使全文成为语篇的各种意义关系"(转引自朱永生,严世清2001),即一个成分的解释取决于另一个成分的解释,按此说法,笔者认为,只要语篇中一个部分对另一部分的理解产生影响, 这两个部分就存在着衔接.朱永生(2001)认为衔接的手段有照应,替代,省略,连接,重复,同义,反义等,因此我们可以通过上下文的衔接来了解上下文的语境.就语言而言,如果上句和下旬之间连接得好,说明它们衔接得当,而连接得不好,则说明它们衔接失当,衔接是话语连贯的必要条件,而话语连贯是修辞的基本要求.(例11)该场开场时,罗密欧说"Julietisthesun!"这一隐喻与上文"Whatlightthroughyonderwindowsbreaks!Itisthe east."连接得当,朱丽叶在楼上的房间中,罗密欧在楼下花园里,从朱丽叶房间透出的光联想到太阳,这并不让人感到突然,是两者之间的共性让作者产生此联想,而此时此刻,在罗密欧心中,朱丽叶就是太阳,光芒四射,照亮他受创的心灵,燃起他的激情.接下来的修辞语句里,(见例2,例5)作者用her,he代月亮,they,their代星星,it代月亮的修女服,通过与月亮,星星的对比,进一步突显朱丽叶的美貌,从而使整段剧文(罗密欧的深情独自)连接得当,读来流畅,自然而又给人以美的享受.(例12)朱丽叶阻止罗密欧发誓时说道:"ItistOOrash,toounad—vis'd,tOosudden,Toolikethelightening,whichdothceasetobe,Ereonecansay—itlightens."作者运用了排比手法来表现出朱丽叶的内心是多么渴望这份爱情而对此又有所顾虑.故事的结局似乎是对此处的一个照应,太像闪电,等不及人家开一声口,已经消隐下去.(例13)两位主人公依依不舍时,作者写道:"lovegoestowardlove,as school—boysformtheirbooks;Butlovefromlove,toward schoolwithheavylooks"两位主人公情深似海,月夜阳台相会,"爱去找爱,就像逃学的孩子躲开书房"依依惜别时"两个分开,好比垂头丧气赶回到学堂"也自然引出朱丽叶"我希望我会发出呼鹰的声音,招这只鹰儿回来.我不能高声说话,否则我要让我的喊声传进厄科的洞穴"作者在此用了明喻和对比两种修辞手法既形象地把爱这一抽象的事物描写得形象,具体,生动,又与前后文的情景相互连贯,收到了绝妙的效果.(例t4)"Yet1shouldkill44江汉石油职工大学theewithmuchcherishing.cherishing(爱抚)"怎么会伤人呢?表面上看自相矛盾,但细想之下又人情入理,作者在此用似非而是的隽语修辞格生动地刻画了朱丽叶对罗密欧深深爱恋之情.(例15)"Partingissuchsweetsot-roⅥ,'作者在此用逆喻辞格把"sweet"和"sorrow"两个互相矛盾的词语联结在一起,组成句子,描述了朱丽叶与罗密欧花园相会,私订终身,分手时产生一种快乐与惆怅交织的心情,这种悲喜交集的心理,就是一种"sweetsorrow" (甜蜜的忧愁).该场中除了以上所举例子外,还有多处用了修辞手段,如"tistwentyyearstillthen"(夸张),"like softestmusictOattendingears!"(明喻),"mybountyisas boundlessasthesea"(明喻),"1wouldadventureforsuch merchandise"(隐喻),"helentmecounsel,andIlenthim eyes"(拟人),可以说,每一处的修辞都与上下文语境有着不可分割的联系.对这些修辞的领会理解无一不与上下文的语境有着紧密的联系,上下语境帮助读者进一步理解这些修辞的含义.四,小结在《罗密欧与朱丽叶》第二幕第二场中,作者用了明喻,隐喻,夸张,拟人,隽语,逆喻,转喻,对比,排比,典故等不同的修辞手段,对几十处的剧本语言进行了组织和调整,生动描绘了两位主人公花园相会的情景,细腻而深刻地描绘了他们的心理活动.修辞的应用使语言色彩轻快明朗,让读者感受到青春的活力与美的魅力,为这一悲壮的故事带来浪漫色彩,也体现了作者的人文主义思想. 同时剧本中的修辞的应用深受该剧的社会文化语境,情景语境及上下语境的影响,语境制约着修辞,同时对修辞具有阐释作用.对修辞的运用和赏析脱离不了对语境的透析.语境~一言语环境对修辞一一语言表达的艺术的作用要求我们在应用修辞上,要充分考虑上下文的衔接, 言语所涉及到的人,事物,事件,时间等情景及社会习俗, 社会制度,人们的价值观念,审美情趣,思维方式等,从而使修辞适合特定的语境,达到较完美的艺术表达效果. [参考文献][1]郭着章.从四本修辞学专着看修辞格和figuresof speech的比较与翻译[刀.外语教学与研究,1995(1). [2]李鑫华.英语修辞格详论[M-I.上海:上海外语教育出版社,2004.[33徐鹏.英语辞格[M].北京:商务印书馆,2000.[4]张冲.莎士比亚专题研究[M].上海:上海J,l-~教育出版社,2004.[5]朱永生.严世清.系统功能语言学多维思考[M].上海:上海外语教育出版社,2001.[6]宗守云.修辞学的多视角研究[M].北京:中国社会科学出版社,2005.[7]朱永生.语境动态研究[M].北京:北京大学出版社,2005.[8]罗靖.论语境对话语中词汇理解的影响[J].西安外国语学院,2004.RhetoricandContextinSceneIIActIIofRomeoandJulietUCui—ying (TrainingCenterfortheWorkersandStaffofJianghanPetroleumAdministration, SINOPEC,QianjiangHubei,433121,China)Abstract:InSceneIIActIIofRomeoandJuliet,Shakespearegavethedescriptionoftheheroan dtheheroine'smeet~ingandrevealingtheirinnermostfeelingsinthemoonlightinthegardenbymeansofdifferentr hetoricdevices.Thoseperfectrhetoricdevicesmadetheplaycolorfu1.Whenreading,readersmuststartwitht hecontextSOthattheycanhaveafullappreciationoftherhetoricwords.Rhetoriccannotbeseparatedfromconte xt.Theauthoradvo~catestakingpersons,events,time,socialcustomsandsocialsystemwhichutterancesinvolve dintoconsideration, thusgraspingthespecificcontextandhavinggoodreadingcomprehension. Keywords:Rhetoric;FigureofSpeech;Context[责任编辑王惠芬]。

《罗密欧与朱丽叶》中英文全本

《罗密欧与朱丽叶》中英文全本

《罗密欧与朱丽叶》中英文全本THE PROLOGUEPERSONS REPRESENTEDEscalus, Prince of Verona.Paris, a young Nobleman, kinsman to the Prince.Montague,}Heads of two Houses at variance with each other. Capulet, } An Old Man, Uncle to Capulet.Romeo, Son to Montague.Mercutio, Kinsman to the Prince, and Friend to Romeo. Benvolio, Nephew to Montague, and Friend to Romeo.Tybalt, Nephew to Lady Capulet.Friar Lawrence, a Franciscan.Friar John, of the same Order.Balthasar, Servant to Romeo.Sampson, Servant to Capulet.Gregory, Servant to Capulet.Peter, Servant to Juliet's Nurse.Abraham, Servant to Montague. An Apothecary.Three Musicians.Chorus.Page to Paris; another Page.An Officer.Lady Montague, Wife to Montague.Lady Capulet, Wife to Capulet.Juliet, Daughter to Capulet.Nurse to Juliet.Citizens of Verona; several Men and Women, relations to both houses; Maskers, Guards, Watchmen, and Attendants.SCENE.--During the greater part of the Play in Verona; once, in the Fifth Act, at Mantua.(Enter Chorus.)Chor. Two households, both alike in dignity, In fair Verona, where we lay our scene, From ancient grudge break to new mutiny, Where civil blood makes civil hands unclean. From forth the fatal loins of these two foes A pair of star-cross'd lovers take their life; Whose misadventur'd piteous overthrows Doth with their death bury their parents' strife. The fearful passage of their death-mark'd love, And the continuance of their parents' rage, Which but their children's end naught could remove, Is now the twohours' traffic of our stage; The which, if you with patient ears attend, What here shall miss, our toil shall strive to mend.剧中人物爱斯卡勒斯维洛那亲王帕里斯少年贵族,亲王的亲戚蒙太古凯普莱特互相敌视的两家家长罗密欧蒙太古之子茂丘西奥亲王的亲戚班伏里奥蒙太古之侄罗密欧的朋友提伯尔特凯普莱特夫人之内侄劳伦斯神父法兰西斯派教士约翰神父与劳伦斯同门的教士鲍尔萨泽罗密欧的仆人山普孙葛莱古里凯普莱特的仆人彼得朱丽叶乳媪的从仆亚伯拉罕蒙太古的仆人卖药人乐工三人茂丘西奥的侍童帕里斯的侍童蒙太古夫人凯普莱特夫人朱丽叶凯普莱特之女朱丽叶的乳媪维洛那市民;两家男女亲属;跳舞者、卫士、巡丁及侍从等致辞者地点维洛那;第五幕第一场在曼多亚开场诗致辞者上。

与《罗密欧与朱丽叶》第二幕第二场对话

与《罗密欧与朱丽叶》第二幕第二场对话

渗透人文教育与《罗密欧与朱丽叶》(第二幕第二场)对话江苏省徐州师范大学 沈 毅 新学期伊始,翻开散发着浓浓油墨香气的苏教版语文教科书———必修五,开始浏览它特有的专题目录,看到了第二个富有诗情画意的专题———“此情可待成追忆”,其中节选的《罗密欧与朱丽叶》较从前人教版《罗密欧与朱丽叶》的选文,已经发生了很大的变化。

人教版《罗密欧与朱丽叶》节选的是原作的第五幕第三场,是全剧行将结束的一场戏。

在“凯普莱特家坟茔所在的墓地”,朱丽叶喝下了劳伦斯神父给他的假死药,已经被葬到家族的墓地;而罗密欧并不知晓,得知朱丽叶的死讯后,夜间赶到墓地以死殉情。

这时朱丽叶醒来了,火速赶过来的劳伦斯神父要带朱丽叶离开坟墓,可是朱丽叶却发现了刚刚死去的罗密欧,于是悲剧走向了高潮。

而新编苏教版(必修五)所节选的《罗密欧与朱丽叶》则是原剧的第二幕第二场,在“凯普莱特家的花园”,如果前者可以简称为“墓地会”的话,后者则可以简称为“阳台会”。

它主要描写罗密欧“借着爱的轻翼”,翻越了凯普莱特家的高高的围墙,在花园里和朱丽叶幽会的情景。

前者给我的是压抑的记忆,但所幸已成为记忆。

今天,当我实施了自己多年以来增补第二幕第二场的梦想后,发现学生和我一样,如释重负!理由如下:一、从场景上看第二幕第二场发生在浪漫的花园。

这场戏十分注重气氛的渲染和营造,莎士比亚充分利用外部环境描写来烘托当时神秘的夜色、静谧的花园、皎洁的月光、温馨的晨曦,这样就使得罗密欧与朱丽叶的爱情更加美丽、动人,因而富有魅力。

古今中外的爱情约会(无论是现实的,还是文学作品中的),基本上都会选择在温馨又浪漫的地方,而极少会在阴森、凄凉的荒郊野外,坟墓更是人们所忌讳的,这也许是以往选文虽然与之同出于一部作品,而学生却对之并无太大兴趣的原因之一吧。

二、从情趣上看罗密欧月下翻墙,悄悄去仇人家看其女儿,充满了刺激与浪漫,一个男生这样说,立刻得到了全班男生的一致赞同!女生们虽微笑不语,但从她们羞涩的眼神里我分明看出了默许。

罗密欧与朱丽叶简介:第二场第二幕

罗密欧与朱丽叶简介:第二场第二幕

化装舞会 结婚。 便喝下神父给的假死 42小时的药。 丽叶醒来后,看到身边已死的罗密欧,便拔出 “阳台会”
匕首自刺而死,双方父母赶来,终于和解了。
意大利维洛那城
(1)凯普莱特家族的人(从朱丽叶的角度 说) ①父亲 :凯普莱特
②表哥 :提伯尔特
③被强迫的婚姻对象: 帕里斯
(凯普莱特家族的人(从朱丽叶的角度说) 凯普莱特 ①父亲 : ②表哥 :提伯尔特 ③被强迫的婚姻对象 : 帕里斯
是命运注定这两家仇敌是命运注定这两家仇敌生下了一双不幸的恋人生下了一双不幸的恋人他们的悲惨凄凉的殒灭他们的悲惨凄凉的殒灭他们的悲惨凄凉的殒灭他们的悲惨凄凉的殒灭和解了他们交恶的尊亲
故事发生在维洛那名城, 有两家门第相当的巨族, 累世的宿怨激起了新争, 鲜血把市民的白手污渎。 是命运注定这两家仇敌, 生下了一双不幸的恋人, 他们的悲惨凄凉的殒灭, 和解了他们交恶的尊亲。 这一段生生死死的恋爱, 还有那两家父母的嫌隙, 把一对多情的儿女杀害, 《罗密欧与朱丽叶》 演绎成今天这一本戏剧。
全剧情节的关键点:
星期日相遇 爱 情 旅 程 星期一结婚
星期二被迫分离
星期四双双殉情
当天中午,罗和朋友与朱丽叶的表发生冲突,朋友被刺 给罗密欧送信的人没有及时送到,罗密欧听到 第二天,他们在劳伦斯神父的帮助下,秘密 凯家逼迫朱丽叶嫁给帕里斯伯爵,朱丽叶 死,罗也拔剑刺死了朱丽叶的表兄,并因此被赶出城。 死讯后立即来到朱丽叶的墓地,喝下毒药。朱
第二幕第二 场,这一场简称 “阳台会”。描 写罗密欧在凯普 莱特家花园与朱 丽叶月夜相见和 互诉衷肠的情景。 这场戏历来被公 认为描写少男少 女爱情的经典。

芭蕾舞剧《罗密欧与朱丽叶

芭蕾舞剧《罗密欧与朱丽叶

简介:剧本:改编自莎士比亚的剧本《罗密欧与朱丽叶》音乐:S-普罗科菲耶夫编导:L-拉普罗夫斯基首演:1940年1月11日于列宁格勒首演舞蹈演员:意大利斯卡拉歌剧院芭蕾舞团剧情简介破旧的墙垣孤单单地矗立,瓦砾零乱的散落在各处,二战结束后不久的意大利。

她,朱丽叶,象征着对挣脱世俗传统观念与规矩的强烈渴望。

面对现实世界的矛盾,她不顾一切地想要摆脱束缚,却最终无法逃脱。

而罗密欧是一个腼腆、内向、羞怯的青年;因为对爱情的渴望和好奇,他毫无保留的敞开心扉,为这段传奇般的浓烈爱情献出生命。

作品对意大利舞蹈戏剧界有着重要的里程碑意义。

它摆脱了其它文献或作品的限制,而是对莎士比亚原作情节进行独立而充满激情的演绎,在情感发展和角色性格中深入挖掘“爆发点”。

故事大纲凯普莱特与蒙太古是维诺那城内两家世代为仇的名门旺族。

有一次,蒙家的儿子(罗密欧)与其朋友(班伏里奥),十分大胆的前往参加凯家所举办的化妆舞会,因此结认了凯家的女儿(朱丽叶)。

两人一见钟情,当夜即在凯家的阳台上秘密约会,并且海誓山盟相约终身。

三日后,当地的劳伦斯神父在教堂为他们私下主持婚礼,而就在新郎回家的路上,再度与新娘的堂兄(提伯尔特)发生严重的冲突,导致亲王的侄儿(茂丘西奥)被刺身亡,罗密欧为了替好友报仇,被迫举剑杀死提伯尔特,为此他遭到流放出境的惩罚。

与此同时,凯普莱特不顾朱丽叶的抵死抗拒,迳行接纳贵族少年(帕里斯)对其女儿的求婚,并且决定即日完婚。

朱丽叶乃转向神父求助,毅然接纳神父的建议,于结婚的前夕服下致人昏迷的药水,以假装死亡来逃避这场婚礼。

不料,通知罗密欧前来坟墓解救朱丽叶的约翰神父因故被延误,使得远在他乡的罗密欧误以为真,悲痛之余,乃携带剧毒潜返归来。

坟墓之前,巧逢前来祭奠的帕里斯,两人拔剑相向,帕里斯不敌被杀,罗密欧终于在爱人面前服毒自尽。

未几,朱丽叶醒来,却发现爱人已横尸身旁,于是亦举刀殉情。

剧情介绍第一幕第一场市场黎明时候,蒙太谷的儿子——罗密欧宣布他爱上了美丽的罗莎琳。

《罗密欧与朱丽叶》(第二场第二幕)教案

《罗密欧与朱丽叶》(第二场第二幕)教案

《罗密欧与朱丽叶》(第二场第二幕)教案罗密欧与朱丽叶教学目标知识目标1.了解莎士比亚及其代表作品。

2.了解《罗密欧与朱丽叶》中蕴含着的人文主义思想。

能力目标1.把握剧情,理解剧本的主题思想。

2.分析人物形象,欣赏人物语言,品味剧本中诗化的语言特点。

3.分析并体会两个世代结仇的家庭最后握手言和的思想意义。

情感目标通过悲剧故事的爱情情节,体会作者对中世纪腐朽而野蛮的伦理观念的批判,对现实的封建势力的抨击。

教学重点品味莎士比亚诗化的戏剧语言。

教学难点理解爱情悲剧中蕴含的人文主义思想。

课时安排:1课时教学过程:一、导语设计导语1:爱情是个永恒的话题。

从《诗经》中的《关雎》到乐府诗中的《孔雀东南飞》,到曹雪芹《红楼梦》,无不以爱情为题材。

中国文学如此,外国文学也如此。

欧洲文艺复兴时期的莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》就是一部以爱情为题材的戏剧。

《孔雀东南飞》是一出爱情悲剧,今天我们共同走近莎士比亚,学习他笔下的这出爱情悲剧。

导语2:导语:爱情是文学作品中永恒的主题。

古往今来,不知有多少人为之倾倒,用挚热的感情唱出一曲曲爱的赞歌。

尽管我们都衷心祝愿有情人终成眷属,但文学史上还是留下了许多凄恻哀婉的爱情故事,上演着一出出爱情的悲剧。

这样的爱情悲剧在文学作品中,我们接触到许多,谁能来举例?(学生散答)(归纳)刘兰芝与焦仲卿,梁山伯与祝英台,贾宝玉与林黛玉,今天我们再来研读一篇爱情悲剧——莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》。

我们再来领略一下西方文化对于爱情的诠释。

导语3:(开场诗)故事发生在维洛那名城,有两家门第相当的望族,累世的宿怨激起了新争,鲜血把市民的白手污渎。

是命运注定这两家仇敌,生下了一双不幸的恋人,他们的悲惨凄凉的殒灭,和解了他们交恶的尊亲。

这一段生生死死的恋爱,还有那两家父母的嫌隙,把一对多情的儿女杀害,演成了今天这出人间悲剧。

交代过这几句挈领提纲,请诸位耐着心细听端详。

幻灯显示风雨人生路,人生不了情Love makes life burning rich因为爱情,卓文君奔向了司马相如;因为爱情,孟姜女哭倒了万里长城;因为爱情,林黛玉含恨焚诗稿;因为爱情,祝英台忍悲赴黄泉。

《罗密欧与朱丽叶》(荒诞音乐剧)

《罗密欧与朱丽叶》(荒诞音乐剧)

《罗密欧与朱丽叶》(荒诞音乐剧)罗密欧与朱丽叶(荒诞音乐剧)文/ 微酸——荒诞音乐剧人物:苏永邦二狗三猫罗密欧朱丽叶唐僧师徒四人第一幕开场:闭着幕。

二狗子一跳跳的上场。

狗:三猫,快,俺们来看电视。

(朝上场处招手)猫:(懒洋洋的上场)喵——好猪不挡道,好狗不乱叫,你一大早的汪汪叫,好烦咧。

狗:乖啦,我们看足球。

(场外音:观众们,现在场上的比分已经进入白热化阶段,红队和蓝队的比分为二比一……)猫:(抢遥控器)不要,我要看《蜡笔小新》。

(场外音:小白,你要乖哦,妈妈,你看我跳屁股舞,啊,大象,啊,大象……)狗:看足球。

猫:看小新!狗:看足球!猫:喵!!(发火,朝狗眦牙咧嘴)狗:汪汪!!(怒视,抢遥控器)(场外音:嘭——一声,遥控器摔坏了。

)幕拉开。

苏永邦上场。

苏:大家好,我是为居四大天王之首的歌王:苏(语调有力顿挫)——永——邦!(明星似的向四处挥手)猫:邦邦,哇,好酷啊。

苏:美女!(向三猫抛飞吻)(三猫昏倒,二狗赶忙扶住,音乐起,众仙女上场伴舞。

苏永邦唱《明月歌》“明月几时有,把酒问青天,不知天上宫阙,今昔是何年,何似在人间……”仙女排一排,猪八戒上)猪:哇,这么多美女姐姐,姐姐。

(追上去,仙女们逃下台去,猪八戒下,狗,猫鼓掌,一副崇拜像。

)苏:谢谢,(摞摞头发)其实,唱歌不是我的强项,我最擅长的是讲故事。

狗,猫:(相互对视,惊呆)哦,讲—故—事?苏:分明是鄙视我或,(清清嗓子)故事发生在遥远的大不联颠日不落国,人称英国,(指示小姐举标有英国两字的牌子)一场舞会上,罗公子有幸认识了一位姓朱的姑娘……(烟雾起,英式大厅里,华尔兹音乐声中众公主王子们在翩翩起舞,突然,门口来了一位美女:朱丽叶,全场惊呆,罗密欧把怀里的美女一扔。

)美女:啊呦!(惨叫一声)(罗密欧走向朱丽叶,高亢《冬天里的一把火》你就像那,一把火,熊熊火焰,燃烧了我,你的大眼睛,明亮又闪烁,好像天上星,是最亮的一颗)罗:小姐贵姓?(伸手)朱:M S 朱。

罗密欧与朱丽叶中英文

罗密欧与朱丽叶中英文

罗密欧与朱丽叶中英文JulietWith thou be gone? It is not yet near day.It was the nightingale, and not the lark,That pierced the fearful hollow of thine ear. Nightly she sings on yond pomegranate tree. Believe me, love, it was the nightingale.RomeoIt was the lark, the herald of the morn;No nightingale. Look, love, what envious streaks Do lace the severing clouds in yonder East. Night’s candles are burnt out, and jocund day Stands tiptoe on the misty mountain tops.I must be gone and live, or stay and die.JulietYond light is not daylight; I know it, I.It is some meteor that the sun exhalesTo be to thee this night a torchbearerAnd light thee on thy way to Mantua. Therefore stay yet; thou need’st not to be gone.RomeoLet me be ta’en, let me be put to death.I am content, so thou wilt wilt have it so.I’ll say yon grey is not the morning’s eye,‘Tis but the pale reflex of Cynthia’s brow;Nor that is not the lark whose notes do beatThe vaulty heaven so high above our heads.I have more care to stay than will to go. Come, death, and welcome! Juliet wills it so. How is’t, my soul? Let’s talk; it is not day.Romeo and Juliet, III. V. 1-25.茱丽叶你要离去了吗?天还未明。

罗密欧与朱丽叶剧本 (2)

罗密欧与朱丽叶剧本 (2)

罗密欧与朱丽叶剧本导言:《罗密欧与朱丽叶》是莎士比亚最著名的悲剧之一,讲述了两个年轻人罗密欧和朱丽叶之间的禁忌恋情以及他们为了追求爱情而付出的一切的故事。

这部剧本探讨了爱情、家族仇恨以及命运的力量,被认为是西方文学的经典之作。

以下是《罗密欧与朱丽叶》的剧本:第一幕舞台上是维罗纳的一条繁忙街道,市场上人来人往。

天才(第一场):梁山伯与祝英台的爱情故事。

这讲的是,一位风流倜傥的年轻人——梁山伯,守贞的祝英台临别离去前俩好兄弟的游戏谈笑间,竟赢得了她的芳心。

自此,悲剧便渐行渐近。

(两个年轻人相遇)罗密欧:我沉醉于爱情之中。

我对爱情的渴望使我感到忧郁,我无法摆脱这种忧郁的感觉。

朱丽叶:爱情是何等美妙的感觉!我愿能与爱人永远相守。

天才(第二场):梁山伯和祝英台的爱情充满了痛苦和障碍。

他们的爱情令人感动,并最终以悲剧的结局告终。

罗密欧:我爱你,朱丽叶!你愿意嫁给我吗?朱丽叶:我愿意!我愿意成为你的妻子。

第二幕舞台上是罗密欧的庭院,月光下显得寂静祥和。

天才(第一场):罗密欧和朱丽叶决定私奔。

他们在罗密欧的庭院会面并宣誓永不分离。

罗密欧:我们应该私奔,不管发生什么事情,我们都会在一起。

朱丽叶:是的,我的爱人。

我们必须坚持。

天才(第二场):朱丽叶回到自己的房间,和家人一起度过最后一晚。

她用药物使自己陷入沉睡,以便逃离家人的监视。

朱丽叶(独白):我希望这个计划能成功。

我将和罗密欧在一起,无论如何。

第三幕舞台上是修道院的庭院,朱丽叶的墓地周围有墓碑。

天才(第一场):罗密欧听到了朱丽叶的死讯。

他决定去修道院和她一起永眠。

罗密欧(独白):我无法接受朱丽叶的死亡。

我愿与她在天堂相守。

天才(第二场):罗密欧进入修道院墓地,发现朱丽叶安详地躺在棺材里。

他服下毒药,决心与她在死后团聚。

朱丽叶(苏醒):罗密欧!你为什么要自杀?罗密欧:朱丽叶!我无法活在没有你的世界里。

天才(第三场):朱丽叶意识到罗密欧已经服下了毒药。

她再也忍受不了失去他,用剧毒之剑结束了自己的生命。

罗密欧与朱丽叶(节选)

罗密欧与朱丽叶(节选)

剧中的主人公朱丽叶是一位名门闺秀。 她热爱生活,天真纯洁,在同罗密欧相 爱之前是一个循规蹈矩、惟命是从的贤 淑少女。月夜中,她自言自语,道出了 对罗密欧的爱慕与思念,当心上人突然 出现在眼前的时候,她放下了少女的矜 持,果敢地冲破了封建束缚,彻底抛弃 了封建家族观念,大胆地追求自己的爱 情,显示了她是一个坚定果敢的具有时 代精神的新女性。
体会人物语言中包含的情感
品味语言
1、没有受过伤的人才会讥笑别人身 上的创痕。(1)
“受过伤”指的是感情的创伤,这句 话表达了罗密欧陷入了对朱丽叶的深深 思念之中而不能自拔,显示了他内心的 慌乱与焦灼。
2、朱丽叶就是太阳!起来吧,美 丽的太阳!(1)
把朱丽叶比作“太阳”,表达了朱丽叶在 罗密欧心中至高无上的地位。 “太阳”在西方文学文化中象征着圣洁与美 丽。正如《诗经》、《楚辞》里常用香草、 鲜花比喻美人、贤臣等等。
11/22/2015
第五幕
朱丽叶醒来后发现爱人已死,拔刀自尽
为爱殉情
11/22/2015
第五幕
仇人和解
11/22/2015
“阳台会”剧情
课文节选部分是原作第二幕第二场, 这一场简称“阳台会”。描写了罗密欧 与朱丽叶的月夜相见和互诉衷肠,通过 这对青年为争取婚姻自由和幸福与封建 势力的阻拦形成的激烈矛盾冲突,歌颂 了青年男女真挚自由的爱情,体现了文 艺复兴时期人们渴求美好感情、追求幸 福、反对禁欲的人文主义精神。
罗密欧也是一个具有人文主 义生活理想的新时代青年,为了 追求个人幸福生活,他敢于挣脱 封建伦理观念的束缚。他出身于 名门贵族,热爱生活,有理想, 为了纯洁的爱情,他视死如归, 虽赴汤蹈火也在所不辞。这显示 了人文主义者为追求幸福生活, 实现生活理想的巨大的精神力量。

《罗密欧与朱丽叶》中英文全本

《罗密欧与朱丽叶》中英文全本

《罗密欧与朱丽叶》中英文全本THE PROLOGUEPERSONS REPRESENTEDEscalus, Prince of Verona.Paris, a young Nobleman, kinsman to the Prince.Montague,}Heads of two Houses at variance with each other. Capulet, } An Old Man, Uncle to Capulet.Romeo, Son to Montague.Mercutio, Kinsman to the Prince, and Friend to Romeo.Benvolio, Nephew to Montague, and Friend to Romeo. Tybalt, Nephew to Lady Capulet.Friar Lawrence, a Franciscan.Friar John, of the same Order.Balthasar, Servant to Romeo.Sampson, Servant to Capulet.Gregory, Servant to Capulet.Peter, Servant to Juliet's Nurse. Abraham, Servant to Montague. An Apothecary. Three Musicians.Chorus.Page to Paris; another Page.An Officer.Lady Montague, Wife to Montague.Lady Capulet, Wife to Capulet.Juliet, Daughter to Capulet.Nurse to Juliet.Citizens of Verona; several Men and Women, relations to both houses; Maskers, Guards, Watchmen, and Attendants.SCENE.--During the greater part of the Play in Verona; once, in the Fifth Act, at Mantua.(Enter Chorus.)Chor. Two households, both alike in dignity, In fair Verona, where we lay our scene, From ancient grudge break to newmutiny, Where civil blood makes civil hands unclean. From forth the fatal loins of these two foes A pair of star-cross'd lovers take their life; Whose misadventur'd piteous overthrows Doth with their death bury their parents' strife. The fearful passage of their death-mark'd love, And the continuance of their parents' rage, Which but their children's end naught could remove, Is now the two hours' traffic of our stage; The which, if you with patient ears attend, What here shall miss, our toil shall strive to mend.剧中人物爱斯卡勒斯维洛那亲王帕里斯少年贵族,亲王的亲戚蒙太古凯普莱特互相敌视的两家家长罗密欧蒙太古之子茂丘西奥亲王的亲戚班伏里奥蒙太古之侄罗密欧的朋友提伯尔特凯普莱特夫人之内侄劳伦斯神父法兰西斯派教士约翰神父与劳伦斯同门的教士鲍尔萨泽罗密欧的仆人山普孙葛莱古里凯普莱特的仆人彼得朱丽叶乳媪的从仆亚伯拉罕蒙太古的仆人卖药人乐工三人茂丘西奥的侍童帕里斯的侍童蒙太古夫人凯普莱特夫人朱丽叶凯普莱特之女朱丽叶的乳媪维洛那市民;两家男女亲属;跳舞者、卫士、巡丁及侍从等致辞者地点维洛那;第五幕第一场在曼多亚开场诗致辞者上。

罗密欧与朱丽叶第二幕第二场(阳台相会)中英文对照

罗密欧与朱丽叶第二幕第二场(阳台相会)中英文对照

罗密欧与朱丽叶第二幕第二场(阳台相会)中英文对照ROMEOXXX.XXX没有受过伤的才会讥笑别人身上的创痕。

[XXX appears XXX](XXX自上方窗户中出现)But,soft!XXX breaks?轻声!那边窗子里亮起来的是什么光?It is the east,and Juliet is the sun.那就是东方,XXX就是太阳!Arise,fair sun,and kill the envious moon,起来吧,美丽的太阳!赶走那妒忌的月亮。

Who is already sick and pale with grief。

她已经气得面色惨白了That thou her maid art far more fair than she:由于她的女门生比她美很多Be not her maid,since she is envious;既然她如许嫉妒着你,你不要忠于她吧;XXX but sick and green脱下她给你的这一身惨绿色的贞女的道服。

And none but fools do wear it;castit off.它是只配给愚人穿的。

It is my lady,O,it is my love!那是我的意中人;啊!那是我的爱;O,that she knew she were!唉,但愿她知道我在爱着她!She speaks yet she says nothing:what of that?她半吐半吞。

Her eye discourses;I will answer it.但是她的眼睛曾经道出了她的苦衷。

待我去回覆她吧;I am too bold,'tis not to me she speaks:不,我不要卤莽,她不是对我说话。

Two of the XXX。

天上两颗最灿烂的星。

Having some business,do entreat her eyes因为有事他去,请求她的眼睛XXX.替换它们在空中闪灼。

罗密欧与朱丽叶故事简介和第二场第二幕欣赏

罗密欧与朱丽叶故事简介和第二场第二幕欣赏
于和解了。
意大利维洛那城
Play
-Juliet By whose direction foundst thou out this place? _Romeo By love, that first did prompt me to enquire. He lent me counsel, and I lent him eye. I am not pilot; yet, wert thou as far .As that vast shore washed with the farthest sea, I should adventure for such merchandise.
帕里斯
当天中午,罗和朋友与朱丽叶的表兄发生冲突,朋友被刺 给罗密欧送信的人没有及时送到,罗密欧听到 第二天,他们在劳伦斯神父的帮助下,秘密 凯家逼迫朱丽叶嫁给帕里斯伯爵,朱丽叶 死,罗也拔剑刺死了朱丽叶的表兄,并因此被赶出城。 死讯后立即来到朱丽叶的墓地,喝下毒药。朱
化装舞会 结婚。 便喝下神父给的假死 42小时的药。 丽叶醒来后,看到身边已死的罗密欧,便拔出 “阳台会”
but farewell compliment!
-juliet
Dost thou love me , I know thou wilt say thy “ay”, and I will take the word. If thou swearst, thou mayst prove false, at lovers perjuries, they say Jove laughs. Oh gentle Romeo , if you dost love, pronounce it faithfully, or if thou think’st I’m too quickly own , I’ll frown and be Perverse and say thee nay, so thou wilt woo; but else,not for the world.

《罗密欧与朱丽叶》窗下幽会赏析

《罗密欧与朱丽叶》窗下幽会赏析

《罗密欧与朱丽叶》窗下幽会赏析缓慢悠扬的音乐衬托出静谧的夜色,更是在显示出一段即将在夜幕下开始的美好的爱情。

第二幕第二场凯普莱特家花园中,朱丽叶低头踱步在阳台,她还在想白天的事情,还在想罗密欧而无法入眠,她仰望星空,对月抒情仰望意中人,他双手祈祷,祈求上帝赐给他一份美好的爱情,心中充满了对罗密欧的想念,她独自站在阳台上,独自吐露心声,让观众们感受到,她对罗密欧的情真意切。

罗密欧出场时的乐调断断续续,低沉,增添了紧张的气氛,是因为罗密欧是偷偷来看朱丽叶的,怕被人家发现,这时朱丽叶的表情慌张,她貌似听到了什么动静,将手放在胸口,他预感到是罗密欧来了,四处张望焦急的寻找罗密欧的身影,当罗密欧看到朱丽叶在找他时,他跑了出来,朱丽叶看到罗密欧时吃惊的表情直接呆住了,这是她没有想到又是所期盼的,两人相视凝望许久,朱丽叶松了一口气,对着罗密欧笑,想念她,她大步跑着兴奋又着急的寻找罗密欧,罗密欧从后面握住她的手,两人相望渐渐的偎依在一起,非常的羞涩,朱丽叶的心情很是激动。

青年男女热情的情感交流和相别时的难舍难分,弹奏的是一曲曲情意缠绵的青春的颂歌、爱的颂歌。

两人的双人舞,罗密欧连续不停的旋转和抬腿跳的动作充分体现出他和朱丽叶在一起时的兴奋,喜悦和幸福,接下来几个更高的抬腿跳动作表现出他知道朱丽叶对他的情意之后的兴奋,表达出他对朱丽叶深深的情意,此时的乐调欢快高昂。

朱丽叶投入罗密欧的怀抱,音乐更加高昂,罗密欧兴奋的把朱丽叶托举在自己身上,视如心中挚爱,罗密欧单膝跪在朱丽叶的裙下,可见他的调皮和对朱丽叶的喜爱,他是在逗朱丽叶,朱丽叶跑开,罗密欧追上并把它抱了起来,随后的几个托举动作说明二人在一起的欢乐,朱丽叶围绕罗密欧旋转,她轻盈的舞姿表现出她和罗密欧在一起时轻松快乐的心情,二人如胶似漆,展现了一段美好的爱情。

这奔放的青春和充溢的情怀,是莎士比亚早期创作的喜剧表现的。

这纯粹、美好的爱情,是与理性、法度和社会责任等尘世的价值观念相对立的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

ROMEOHe jests at scars that never felt a wound.罗密欧没有受过伤的才会讥笑别人身上的创痕。

[JULIET appears above at a window](朱丽叶自上方窗户中出现)But,soft!what light through yonder window breaks?轻声!那边窗子里亮起来的是什么光?It is the east,and Juliet is the sun.那就是东方,朱丽叶就是太阳!Arise,fair sun,and kill the envious moon,起来吧,美丽的太阳!赶走那妒忌的月亮,Who is already sick and pale with grief,她已经气得面色惨白了That thou her maid art far more fair than she:因为她的女弟子比她美得多Be not her maid,since she is envious;既然她这样妒忌着你,你不要忠于她吧;Her vestal livery is but sick and green脱下她给你的这一身惨绿色的贞女的道服,And none but fools do wear it;castit off.它是只配给愚人穿的。

It is my lady,O,it is my love!那是我的意中人;啊!那是我的爱;O,that she knew she were!唉,但愿她知道我在爱着她!She speaks yet she says nothing:what of that?她欲言又止,Her eye discourses;I will answer it.可是她的眼睛已经道出了她的心事。

待我去回答她吧;I am too bold,'tis not to me she speaks:不,我不要卤莽,她不是对我说话。

Two of the fairest stars in all the heaven,天上两颗最灿烂的星,Having some business,do entreat her eyes因为有事他去,请求她的眼睛To twinklein their spheres till they return.替代它们在空中闪耀。

What if her eyes were there,they in her head?要是她的眼睛变成了天上的星,天上的星变成了她的眼睛,那便怎样呢?The brightness of her cheek would shame those stars,她脸上的光辉会掩盖了星星的明亮,As daylight doth a lamp;her eyes in heaven正像灯光在朝阳下黯然失色一样;在天上的她的眼睛,Would through the airy region stream so bright会在太空中大放光明,That birds would sing and think it were not night.使鸟儿误认为黑夜已经过去而唱出它们的歌声。

See,how she leans her cheek upon her hand!瞧!她用纤手托住了脸,那姿态是多么美妙!O,that I were a glove upon that hand,啊,但愿我是那一只手上的手套,That I might touch that cheek!好让我亲一亲她脸上的香泽!JULIET朱丽叶Ay me!唉!ROMEO罗密欧She speaks:她说话了。

O,speak again,bright angel!for thou art 啊!再说下去吧,光明的天使!As glorious to this night,being o'er my head 因为我在这夜色之中仰视着你,As is a winged messenger of heaven瞻望着一个生着翅膀的天使,Unto the white-upturned wondering eyes就像一个尘世的凡人,Of mortals that fall back to gaze on him张大了出神的眼睛,When he bestrides the lazy-pacing clouds驾着白云And sails upon the bosom of the air.缓缓地驰过了天空一样。

JULIET朱丽叶O Romeo,Romeo!wherefore art thou Romeo?罗密欧啊,罗密欧!为什么你偏偏是罗密欧呢?Deny thy father and refuse thy name;否认你的父亲,抛弃你的姓名吧;Or,if thou wilt not,be but sworn my love,也许你不愿意这样做,那么只要你宣誓做我的爱人,And I'll no longer be a Capulet.我也不愿意再姓凯普莱特了。

ROMEO罗密欧[Aside]Shall I hear more,or shall I speak at this?(旁白)我还是继续听下去呢,还是现在就对她说话?JULIET朱丽叶'Tis but thy name that is my enemy;只有的名字才是我的仇敌;Thou art thyself,though not a Montague.你即使不姓蒙太古,仍然是这样的一个你。

What's Montague?it is nor hand,nor foot,姓不姓蒙太古又有什么关系呢?它又不是手,又不是脚,Nor arm,nor face,nor any other part又不是手臂,又不是脸,又不是身体上任何其他的部分。

Belonging to a man.O,be some other name!啊!换一个姓名吧!What's in a name?that which we call a rose姓名本来是没有意义的;我们叫做玫瑰的这一种花,By any other name would smell as sweet;要是换了个名字,它的香味还是同样的芬芳;So Romeo would,were he not Romeo call'd,罗密欧要是换了别的名字,Retain that dear perfection which he owes他的可爱的完美也决不会有丝毫改变。

Without that title.Romeo,doffthy name,罗密欧,抛弃了你的名字吧;And for that name which is no part of thee我愿意赔偿你这一个身外的空名。

Take all myself.用我整个的心灵ROMEO罗密欧I take thee at thy word:那么我就听你的话,Call me but love,and I'll be new baptized;你只要叫我做爱,我就重新受洗,重新命名HenceforthI never will be Romeo.从今以后,永远不再叫罗密欧了。

JULIET朱丽叶What man art thou that thus bescreen'din night 你是什么人,在黑夜里躲躲闪闪地偷听人家的话?So stumblest on my counsel?ROMEO罗密欧By a nameI know not haw to tell thee who I am:我没法告诉你我叫什么名字。

My name,dear saint,is hateful to myself,敬爱的神明,我痛恨我自己的名字,Because it is an enemy to thee;因为它是你的仇敌;Had I it written,I would tear the word.要是把它写在纸上,我一定把这几个字撕成粉碎。

JULIET朱丽叶My ears have not yet drunk a hundred words我的耳朵里还没有灌进从你嘴里吐出来的一百个字,Of that tongue's utterance,yet I know the sound:可是我认识你的声音;Art thou not Romeo and a Montague?你不是罗密欧,蒙太古家里的人吗?ROMEO罗密欧Neither,fair saint,if either thee dislike.不是,美人,要是你不喜欢这两个名字。

JULIET朱丽叶How camest thou hither,tell me,and wherefore?告诉我,你怎么会到这儿来,为什么到这儿来?The orchard walls are high and hard to climb,花园的墙这么高,是不容易爬上来的;And the place death,considering who thou art,他们一定不让你活命。

If any of my kinsmen find thee here.要是我家里的人瞧见你在这儿,ROMEO罗密欧With love's light wings did I o'er-perch these walls;我借着爱的轻翼飞过园墙,For stony limits cannot hold love out,因为砖石的墙垣是不能把爱情阻隔的;And what love can do that dares love attempt;爱情的力量所能够做到的事,它都会冒险尝试,Therefore thy kinsmen are no let to me.所以我不怕你家里人的干涉。

JULIET朱丽叶If they do see thee,they will murder thee.要是他们瞧见了你,一定会把你杀死的。

ROMEOAlack,there lies more peril in thine eye唉!你的眼睛Than twenty of their swords:look thou but sweet,比他们二十柄刀剑还厉害;只要你用温柔的眼光看着我,And I am proof against their enmity.他们就不能伤害我的身体。

JULIETI would not for the world they saw thee here.我怎么也不愿让他们瞧见你在这儿。

ROMEOI have night's cloak to hide me from their sight;朦胧的夜色可以替我遮过他们的眼睛。

相关文档
最新文档