陈涉世家(2)原文

合集下载

陈涉世家第二段翻译

陈涉世家第二段翻译

陈涉世家第二段翻译陈涉世家第二段原文:二世元年七月,发闾左適戍渔阳,九百人屯大泽乡。

陈胜、吴广皆次当行,为屯长。

会天大雨,道不通,度已失期。

失期,法皆斩。

陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。

吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

扶苏以数谏故,上使外将兵。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

”吴广以为然。

乃行卜。

卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。

”乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。

卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王!”卒皆夜惊恐。

旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

陈涉世家第二段翻译:奉二世元年十月,朝廷征发贫民调派去驻守渔阳,驻扎在大泽乡。

陈胜昊广都被编入谪成的队任里面,担任成守队伍的小头目。

恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。

误了期限,按(秦朝的)法律都应当斩首。

陈胜吴广一是商量说:"即使现在逃饱(被抓回来)也是死,发动起女也是死同样是死,为国事而死,可以么?"陈胜说:"天下百姓受奉朝统治逼迫已经很久了。

我听说秦二世是始皇帝的小儿子,不应立为皇帝,应立的是公子扶苏。

扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面带兵。

现在有人听说他没什么罪,奉二世却杀了他。

老百姓大都听说他很贤明,而不知道他死了。

项藏是楚国的将领,曾多次立卜战功,又爱护士兵,楚国人都很爱戴他。

有人认为他死了,有人认为他逃跑了。

现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕的队伍,号召天下百姓反奉,应当会有很多响应的人。

"吴广认为他讲得对。

干是二人就去占卜(来预测吉凶)。

占卜的人了解了他们的意图,就说"你们的大事都能成功,可以建立功业。

初三语文文言文《陈涉世家》原文及翻译

初三语文文言文《陈涉世家》原文及翻译

初三语文文言文《陈涉世家》原文及翻译作者:司马迁陈胜者,阳城人也,字涉。

吴广者,阳夏(jiǎ)人也,字叔。

陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄(lǒng)上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。

”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟(jiē)乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾(lǘ)左(通“谪”)戍渔阳,九百人屯大泽乡。

陈胜﹑吴广皆次当行(háng),为屯长。

会天大雨,道不通,度(duó)已失期。

失期,法皆斩。

陈胜﹑吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。

吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

扶苏以数(shuò,屡次)谏故,上使外将(jiàng)兵。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众诈自称公子扶苏﹑项燕,为天下唱(chàng,通“倡”,倡导),宜多应者。

”吴广以为然。

乃行卜(bǔ)。

卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎!”陈胜﹑吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。

”乃丹书帛(bó)曰“陈胜王(wàng)”,置人所罾(zēng)鱼腹中。

卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以(yǐ,通“已”)怪之矣。

又间(jiàn)令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王。

”卒皆夜惊恐。

旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

吴广素爱人,士卒多为用者。

将尉醉,广故数言欲亡,忿恚(fènhuì)尉,令辱之,以激怒其众。

尉果笞(chī)广。

尉剑挺,广起,夺而杀尉。

陈胜佐之,并杀两尉。

召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

借第令毋斩,而戍死者固十六七。

且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁(nìng)有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。

”乃诈称公子扶苏﹑项燕,从民欲也。

初三语文古诗词带翻译之陈涉世家

初三语文古诗词带翻译之陈涉世家

初三语文古诗词带翻译之陈涉世家《陈涉世家》出自司马迁《史记》卷五十八、世家第十九,是记秦末农民起义的领袖陈涉、吴广的传记。

以下是我为你整理的陈涉世家知识点,希望对你有所帮助!【陈涉世家原文】陈胜者,阳城人也,字涉。

吴广者,阳夏人也,字叔。

陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。

”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。

陈胜、吴广皆次当行,为屯长。

会天大雨,道不通,度已失期。

失期,法皆斩。

陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。

吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

扶苏以数谏故,上使外将兵。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

”吴广以为然。

乃行卜。

卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎?”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。

”乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。

卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王!”卒皆夜惊恐。

旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

吴广素爱人,士卒多为用者。

将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

尉果笞广。

尉剑挺,广起,夺而杀尉。

陈胜佐之,并杀两尉。

召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

借第令毋斩,而戍死者固十六七。

且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。

”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。

袒右,称大楚。

为坛而盟,祭以尉首。

陈胜自立为,吴广为都尉。

攻大泽乡,收而攻蕲。

蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。

攻铚、酂、苦、柘、谯,皆下之。

行收兵,比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。

攻陈,陈守令皆不在独守丞与战谯门中,弗胜,守丞死,乃入据陈。

九年级下册 课内文言文原文+译文 4.陈涉世家

九年级下册 课内文言文原文+译文 4.陈涉世家

陈涉世家司马迁原文展示陈胜者阳城人也字涉吴广者阳夏(jiǎ)人也字叔陈涉少时尝与人佣耕辍耕之垄(lǒng)上怅恨久之曰:“苟富贵无相忘”佣者笑而应曰:“若为佣耕何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟(jiē)乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月发闾(lǘ)左谪(zhé)戍渔阳九百人屯大泽乡陈胜、吴广皆次当行(háng)为屯长会天大雨道不通度(duó)已失期失期法皆斩陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死举大计亦死;等死死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣吾闻二世少子也不当立当立者乃公子扶苏扶苏以数(shuò屡次)谏故上使外将(jiàng)兵今或闻无罪二世杀之百姓多闻其贤未知其死也项燕为楚将数有功爱士卒楚人怜之或以为死或以为亡今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕为天下唱(chàng通“倡”倡导)宜多应者”吴广以为然乃行卜(bǔ)卜者知其指意曰:“足下事皆成有功然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜念鬼曰:“此教我先威众耳”乃丹书帛(bó)曰“陈胜王(wàng)”置人所罾(zēng)鱼腹中卒买鱼烹食得鱼腹中书固以(yǐ通“已”)怪之矣又间(jiàn)令吴广之次所旁丛祠中夜篝火狐鸣呼曰:“大楚兴陈胜王”卒皆夜惊恐旦日卒中往往语皆指目陈胜吴广素爱人士卒多为用者将尉醉广故数言欲亡忿恚(fènhuì)尉令辱之以激怒其众尉果笞(chī)广尉剑挺广起夺而杀尉陈胜佐之并杀两尉召令徒属曰:“公等遇雨皆已失期失期当斩借第令毋斩而戍死者固十六七且壮士不死即已死即举大名耳王侯将相宁(nìng)有种乎!”徒属皆曰:“敬受命”乃诈称公子扶苏、项燕从民欲也袒右称大楚为(wéi)坛而盟祭以尉首陈胜自立为将军吴广为都尉攻大泽乡收而攻蕲(q í)蕲下乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东攻铚(zhì)、酂(cuó)、苦(hù)、柘(zhè)、谯(qiáo)皆下之行收兵比至陈车六七百乘(shèng)骑(jì)千余卒数万人攻陈陈守令皆不在独守丞与战谯(qiáo)门中弗胜守丞死乃入据陈数日号令召三老、豪杰与皆来会计事三老、豪杰皆曰:“将军身被(pī通“披”)坚执锐伐无道诛暴秦复立楚国之社稷(jì)功宜为王”陈涉乃立为王号为张楚当此时诸郡县苦秦吏者皆刑其长吏杀之以应陈涉全文翻译陈胜是阳城人字涉吴广是阳夏人字叔陈涉年轻时候曾经同别人一道被雇佣耕地(有一次陈涉)停止耕作走往田埂上(休息)惆怅怨恨了好久说:“如果有一天谁富贵了不要彼此忘记”雇工们笑着回答说:“你做雇工为人家耕地哪里谈得上富贵呢?”陈涉长叹一声说:“唉燕雀怎么知道鸿鹄志向呢!”秦二世元年七月朝廷征发贫苦人民去驻守渔阳九百人停驻在大泽乡陈胜、吴广都(被)按次序编入谪戍队伍并担任屯长恰巧遇到天下大雨道路不通估计已经误期误期按照(秦朝)法令都要斩首陈胜、吴广于是一起商量说:“现在逃亡(被抓回来)也是死发动大事(指起义)也是死同样是死为国事而死可以吗?”陈胜说:“全国百姓苦于秦(统治)很久了我听说秦二世是(秦始皇)小儿子不应当立为皇帝应当立为皇帝人是公子扶苏扶苏因为屡次劝谏缘故皇上派(他)在外面带兵现在有人听说(扶苏)没有罪二世(却)杀了他百姓多数听说他贤明却不知道他已经死了项燕是楚国大将多次立有战功又爱护士兵楚国人很爱戴他有人认为(他)死了有人认为(他)逃走了现在如果把我们人假称是公子扶苏、项燕(队伍)向天下倡导(反秦)应当有很多响应人”吴广认为陈胜所说正确就去占卜占卜人知道他们意图说:“你们事情都能成功并且能建立功业然而你们还是把这件事向鬼神卜问一下吧!”陈胜、吴广很高兴考虑卜鬼事说:“这是教我们先(利用鬼神来)威服众人罢了”就用丹砂(在)绸子上写“陈胜王”(三个字)放在别人用网捕获鱼肚子里士兵买到那条鱼煮着吃发现鱼肚子里面帛书本来已经认为这件事怪异了(陈胜)又暗中指使吴广往驻地旁边丛林里神庙中夜里用笼子罩着火(装作鬼火)学着狐狸鸣叫声音叫喊道:“大楚复兴陈胜称王”士兵们夜里都惊慌恐惧第二天士兵中到处谈论都对陈胜有所注意吴广向来爱护士兵士兵中听从吴广差遣人很多(一天)率领(戍卒)军官喝醉了酒吴广故意多次说想要逃跑使军官恼怒让军官责辱他借此来激怒那些戍卒军官果真用竹板打吴广军官剑拔出鞘(想杀吴广)吴广跳起来夺过宝剑杀死军官陈胜帮助他一齐杀死了两个军官(陈胜、吴广)召集并号令所属人说:“你们诸位碰到了大雨都已经误了朝廷规定期限误期就应当杀头即使仅能免于斩刑但是戍边而死人本来就是十之六七再说大丈夫不死便罢死就要(干大事)取得大名声王侯将相难道有天生贵种吗!”所属人都说:“听从(你)号令”于是(他们)假称是公子扶苏、项燕队伍为是依从人民愿望(他们)露出右臂(作为起义标志)号称大楚(他们用土)筑台并(在台上)宣誓用(两个被杀死)军官头祭天陈胜自立为将军吴广为都尉(起义军)攻下大泽乡收集大泽乡军队攻打蕲县蕲县攻下之后就派符离人葛婴率领部队攻取蕲县以东地方攻打铚、酂、苦、柘、谯等地都攻占下了行军中又沿路收纳兵员等到到达陈县起义军已有战车六七百辆骑兵一千多人士兵几万人攻打陈县时陈县郡守和县令都不在城中只有守丞(带兵)在城门洞里同起义军作战(守丞)不能取胜被杀死了(起义军)就进城占领了陈县过了几天(陈胜)下令召集掌管教化乡官和当地有声望人一起来集会议事乡官和当地有声望人都说:“将军亲身穿着战甲拿着武器讨伐无道暴君诛灭暴虐秦王朝重新建立楚国论功劳应当称王”陈胜就(被)立为王定国号叫“张楚”在这时各郡县苦于秦朝官吏(压迫)人都惩罚当地郡县长官杀死他们来响应陈涉(号召)阅读理解1文章为何一开始就列出吴广?突出陈胜是本文中心人物同时也暗示吴广在起义中特殊地位这样开头为下文写陈、吴二人合谋举事并对吴广在谋划起义和建立张楚政权中作用埋下了伏笔2为什么文章要先安排这一段可不可删去?先写这段主要是表明陈胜后来发动起义并非偶然早有其思想根基3陈胜在起义前对当时形势作了精辟分析他是怎样分析和估计请简要述之“天下苦秦久矣”指出人民与统治阶级矛盾激化之深显示了起义正义性、必然性指出项燕、扶苏在人民心中位置可假借他们名义发动起义就可以一呼百应这都是起义有利条件从中看出陈胜政治远见4陈胜、吴广是怎样为起义制造舆论准备?对这种做法你是任何评价?鱼腹藏书、篝火狐鸣利用人们迷信思想制造舆论树立威信为起义奠定了思想基础从中看出他们斗争才智5陈胜为何杀尉后才“召令徒属”(反映了他们什么精神?)?其目是什么?计划周密机智勇敢富有谋略以防不测晓之利害坚定起义信念6“且壮士不死即已死即举大名耳王侯将相宁有种乎!”这句话思想含义是什么?这句话表达了陈胜等人敢做敢为要做天下主人英雄气概对封建等级制度进行否定这种思想在当时是难能可贵7“世家”是司马迁记王侯为什么他却把出身低微陈胜列入“世家”呢?①陈胜“首事反秦功大”也曾一度建立政权发号施令②说明司马迁肯定他首先发动反秦起义历史功绩及引领全国反抗斗争精神③体现司马迁看重功业不以成败论英雄立传思想8理清全文思路课文是如何以事件发展顺序来组织思考:文章哪些内容是详写?为什么?哪些内容是略写?为什么?详写起义发动经过对陈胜、吴广“并杀两尉”、发动群众等都详细描写并把叙事和对话结合起来让起义领袖机智勇敢强烈反抗精神得以充分体现而对起义后浩大声势及建立农民政权则略写省去了战斗情况和筹建政权描写因为从上文看来这已是情理中事。

陈涉世家原文及翻译

陈涉世家原文及翻译

陈涉世家陈胜者,阳城人也,字涉。

吴广者,阳夏人也,字叔。

陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:「苟富贵,无相忘。

」庸者笑而应曰:「若为庸耕,何富贵也?」陈涉太息曰:「嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!」二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。

陈胜、吴广皆次当行,为屯长。

会天大雨,道不通,度已失期。

失期,法皆斩。

陈胜、吴广乃谋曰:「今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?」陈胜曰:「天下苦秦久矣。

吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

扶苏以数谏故,上使外将兵。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

」吴广以为然。

乃行卜。

卜者知其指意,曰:「足下事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎!」陈胜、吴广喜,念鬼,曰:「此教我先威众耳。

」乃丹书帛曰「陈胜王」,置人所罾鱼腹中。

卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

又强令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰「大楚兴,陈胜王」。

卒皆夜惊恐。

旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

吴广素爱人,士卒多为用者。

将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

尉果笞广。

尉剑挺,广起,夺而杀尉。

陈胜佐之,并杀两尉。

召令徒属曰:「公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

藉弟令毋斩,而戍死者固十六七。

且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!」徒属皆曰:「敬受命。

」乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。

袒右,称大楚。

为坛而盟,祭以尉首。

陈胜自立为将军,吴广为都尉。

攻大泽乡,收而攻蕲。

蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。

攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。

行收兵。

比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。

攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。

弗胜,守丞死,乃入据陈。

数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。

三老、豪杰皆曰:「将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。

」陈涉乃立为王,号为张楚。

(完整word版)《陈涉世家》原文及翻译

(完整word版)《陈涉世家》原文及翻译

《陈涉世家》原文及翻译《陈涉世家》是《史记》里面的名篇,以前收录于中学的语文课本。

下面整理了《陈涉世家》原文及翻译,欢迎大家阅读!陈胜者,阳城人也,字涉。

吴广者,阳夏人也,字叔。

陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。

”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾左谪戍渔阳,九百人屯大泽乡。

陈胜﹑吴广皆次当行,为屯长。

会天大雨,道不通,度已失期。

失期,法皆斩。

陈胜﹑吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎”陈胜曰:“天下苦秦久矣。

吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

扶苏以数谏故,上使外将兵。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众诈自称公子扶苏﹑项燕,为天下唱,宜多应者。

”吴广以为然。

乃行卜。

卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎!”陈胜﹑吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。

”乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。

卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王。

”卒皆夜惊恐。

旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

吴广素爱人,士卒多为用者。

将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

尉果笞广。

尉剑挺,广起,夺而杀尉。

陈胜佐之,并杀两尉。

召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

藉第令毋斩,而戍死者固十六七。

且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁nìng有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。

”乃诈称公子扶苏﹑项燕,从民欲也。

袒右,称大楚。

为坛而盟,祭以尉首。

陈胜自立为将军,吴广为都尉。

攻大泽乡,收而攻蕲qí。

蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。

攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。

行收兵。

比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。

攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。

弗胜,守丞死,乃入据陈。

《陈涉世家》原文及文言文翻译

《陈涉世家》原文及文言文翻译

《陈涉世家》原文及文言文翻译《陈涉世家》为司马迁所著《史记》中的一篇,是秦末农民起义领袖陈胜、吴广的传记。

北京高考在线网整理了陈涉世家的原文及文言文翻译,供各位考生参考!公元前209年,以陈胜、吴广为首的戍卒九百人在大泽乡(今安徽宿州东南)举行了中国历史上第一次大规模的农民起义,揭开了反对秦王朝残暴统治的序幕。

此文以陈胜、吴广的活动为线索,详细地记述了陈胜起义的全过程,以及相继而起的各路起义军的胜败兴替。

文章记述了起义军的浩大声势,肯定了陈胜在反对秦王朝统治斗争中的功绩。

同时,作者司马迁也论述了陈胜起义最终失败的原因:起义领袖缺乏指挥全局的能力、自身蜕化、用人不当,导致起义军作战失利,内部离心离德。

陈胜、吴广都死于自己的随从或部下之手,其结局具有深刻的悲剧意义。

原文:陈涉世家(1)陈胜者,阳城(2)人也,字涉。

吴广者,阳夏(3)人也,字叔。

陈涉少时,尝与人佣耕(4),辍耕之垄上(5),怅恨久之(6),曰:“苟富贵,无相忘。

”佣者笑而应曰:“若(7)为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉(8)!”二世元年(9)七月,发闾左适戍渔阳(10),九百人屯大泽乡。

陈胜﹑吴广皆次当行(11),为屯长(12)。

会天大雨,道不通,度(duó)已失期。

失期,法皆斩。

陈胜﹑吴广乃谋曰:“今亡(13)亦死,举大计(14)亦死;等(15)死,死国(16)可乎?”陈胜曰:“天下苦秦(17)久矣。

吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

扶苏以数谏故(18),上使外将兵(19)。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

项燕(20)为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜(21)之。

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众(22)诈自称公子扶苏﹑项燕,为天下唱(23),宜多应者(24)。

”吴广以为然。

乃行卜。

卜者知其指意,曰:“足下(25)事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎(26)!”陈胜﹑吴广喜,念鬼(27),曰:“此教我先威众耳。

陈涉世家原文与翻译

陈涉世家原文与翻译

陈涉世家原文与翻译陈涉世家原文与翻译就在下面,《陈涉世家》节选自《史记・陈涉世家》 (中华书局1982年版)。

公元前22012年,以陈胜、吴广为首的戍卒九白人在大泽乡(现在安徽宿州东南)举行了中国历史上第一次大规模的农民起义(反对秦二世(胡亥)的残暴统治),看看下面吧!陈涉世家原文与翻译原文:陈胜者,阳城人也,字涉。

吴广者,阳夏(jid)人也,字叔。

陈涉少时,尝与人佣耕,辍(chu)耕之垄(long)上,怅(chang)恨久之,曰:“苟@沁)富贵,无相忘。

”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟(jie) 乎!燕雀安知鸿鹄(hd)之志哉!”二世元年七月,发闾(10)左适(zhO)戍(shCi)渔阳,九百人屯大泽乡。

陈胜、吴广皆次当(dang) ff(hdng),为屯他n)长。

会天大雨,道不通,度(dud)已失期。

失期,法皆斩。

陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。

吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

扶苏以数(shu)谏(jian)故,上使外将兵。

今或闻无罪,二世杀之。

白姓多闻其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数(shu)有功,爱士卒,楚人怜之。

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

”吴广以为然。

乃行卜。

卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎?” 陈胜、吴广喜,念鬼,□:“此教我先威众耳乃丹书帛曰“陈胜王(wdng)",置人所® (zeng)鱼腹中。

卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

乂间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王(wang) " o 卒皆夜惊恐。

旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

吴广素爱人,士卒多为(wQi)用者。

将尉醉,广故数言欲亡,忿(fQn)恚(hul)尉,令辱之,以激怒其众。

尉果笞(chi)广。

尉剑挺,广起,夺而杀尉。

陈胜佐之,并杀两尉。

《陈涉世家》原文及翻译文言文

《陈涉世家》原文及翻译文言文

《陈涉世家》原文及翻译文言文《陈涉世家》原文:陈胜者,阳城人也,字涉。

吴广者,阳夏人也,字叔。

陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。

”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾左谪戍渔阳,九百人屯大泽乡。

陈胜﹑吴广皆次当行,为屯长。

会天大雨,道不通,度已失期。

失期,法皆斩。

陈胜﹑吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。

吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

扶苏以数谏故,上使外将兵。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众诈自称公子扶苏﹑项燕,为天下唱,宜多应者。

”吴广以为然。

乃行卜。

卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎!”陈胜﹑吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。

”乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。

卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王。

”卒皆夜惊恐。

旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

吴广素爱人,士卒多为用者。

将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

尉果笞广。

尉剑挺,广起,夺而杀尉。

陈胜佐之,并杀两尉。

召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

藉第令毋斩,而戍死者固十六七。

且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁nìng有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。

”乃诈称公子扶苏﹑项燕,从民欲也。

袒右,称大楚。

为坛而盟,祭以尉首。

陈胜自立为将军,吴广为都尉。

攻大泽乡,收而攻蕲qí。

蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。

攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。

行收兵。

比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。

攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。

弗胜,守丞死,乃入据陈。

数日,号令召三老﹑豪杰与皆来会计事。

三老﹑豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷jì,功宜为王。

初三语文文言文《陈涉世家》原文及翻译

初三语文文言文《陈涉世家》原文及翻译

初三语文文言文《陈涉世家》原文及翻译作者:司马迁陈胜者,阳城人也,字涉。

吴广者,阳夏(ji d)人也,字叔。

陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄(I o ng)上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。

”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟(ji e)乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾(I G)左(通“谪”)戍渔阳,九百人屯大泽乡。

陈胜、吴广皆次当行(h d ng),为屯长。

会天大雨,道不通,度(du o )已失期。

失期,法皆斩。

陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。

吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

扶苏以数(shu o,屡次)谏故,上使外将(ji a ng)兵。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱(ch a ng,通“倡”,倡导),宜多应者。

”吴广以为然。

乃行卜(b u)o卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。

”乃丹书帛(b o)曰“陈胜王(w a ng)”,置人所罾(z e ng)鱼腹中。

卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以(y 7,通“已”)怪之矣。

又间(ji a n)令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王。

”卒皆夜惊恐。

旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

吴广素爱人,士卒多为用者。

将尉醉,广故数言欲亡,忿恚(f e nhu i )尉,令辱之,以激怒其众。

尉果笞(ch 1)广。

尉剑挺,广起,夺而杀尉。

陈胜佐之,并杀两尉。

召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

借第令毋斩,而戍死者固十六七。

且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁(n i ng)有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。

”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。

袒右,称大楚。

为(w e i )坛而盟,祭以尉首。

初三《陈涉世家》原文与翻译

初三《陈涉世家》原文与翻译

陈胜者,阳城人也,字涉。

吴广者,阳夏人也,字叔。

陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:「苟富贵,无相忘。

」庸者笑而应曰:“若为庸耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!」”二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。

陈胜、吴广皆次当行,为屯长。

会天大雨,道不通,度已失期。

失期,法皆斩。

陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:”天下苦秦久矣。

吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

扶苏以数谏故,上使外将兵。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

”吴广以为然。

乃行卜。

卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。

”乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。

卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

又强令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。

卒皆夜惊恐。

旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

吴广素爱人,士卒多为用者。

将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

尉果笞广。

尉剑挺,广起,夺而杀尉。

陈胜佐之,并杀两尉。

召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

藉弟令毋斩,而戍死者固十六七。

且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。

”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。

袒右,称大楚。

为坛而盟,祭以尉首。

陈胜自立为将军,吴广为都尉。

攻大泽乡,收而攻蕲。

蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。

攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。

行收兵。

比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。

攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。

弗胜,守丞死,乃入据陈。

数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。

三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。

”乃立为王,号为张楚。

当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。

陈涉世家原文及注释

陈涉世家原文及注释

陈涉世家原文及注释陈涉世家是中国历史上一位非常重要的人物。

他是中国秦朝时期的一位起义军领袖,也是中国历史上第一位真正的农民起义领袖。

他的出现标志着中国历史上农民力量的觉醒和影响力的扩大。

以下是《史记·陈涉世家》原文及其注释。

原文:陈涉者,陈人也。

世贫,好游侠。

子胥父常为帝见于献公。

久之,子胥恶陈君之政,乃为楚辞。

陈人有善卜者,使视其辞,辞曰:“将大败颜回之军。

”胥曰:“已过十日矣。

”既而颜回败。

注释:1. 陈涉者,陈人也。

陈涉是一个姓陈的人,在史书中没有明确的记载他的名字。

他是一个出身于陈国的贫困人家。

2. 世贫,好游侠。

陈涉家境贫寒,他以游侠身份为生,没有稳定的职业和收入。

游侠是指那些没有固定职业,以游历四方为生的人。

3. 子胥父常为帝见于献公。

子胥是陈涉的父亲,他曾担任过陈国的重要职务,多次担任宰相,为陈国的君主向周朝上表请命。

4. 久之,子胥恶陈君之政,乃为楚辞。

经过一段时间,子胥不满意陈涉的统治政策,于是撰写了一篇楚辞向楚国的君主表达了自己的不满。

5. 陈人有善卜者,使视其辞,辞曰:“将大败颜回之军。

”陈涉找到了一位擅长卜筮的人,请他卜算,结果卜辞说:“你将会大败颜回的军队。

”6. 胥曰:“已过十日矣。

”既而颜回败。

子胥听后说:“已经过去十天了。

”果然不久之后,颜回的军队就被陈涉打败了。

陈涉世家这篇文章记载了陈涉起义前的经历和颇具预言性的事件。

从中可以看出陈涉的背景和他的农民出身,他在贫困的环境下游侠生活的经历,以及他父亲子胥在陈国的官职和影响力。

陈涉通过找卜筮者卜算,预测了颜回的军队即将被击败的情况,展示了他的智谋和决策能力。

陈涉世家的原文及注释提供了我们了解中国历史上著名农民起义领袖陈涉的重要线索。

陈涉率领农民起义军,与秦朝展开斗争,最终为后来的光复之举起到了重要的推动作用。

通过了解陈涉的经历和影响,我们可以更好地理解中国历史上的农民起义运动以及陈涉对中国历史的深远影响。

陈涉世家原文及翻译

陈涉世家原文及翻译

陈涉世家原文及翻译陈涉世家原文:陈涉者,雍县人也。

雍县者,至尊之州也。

其先莫之知也。

家之以处隐。

隐者,以避旱溉也。

故家金溢。

其先旱数年,其民得为樵牧,以杂虚浮。

而陈涉幽遁,不游其野,不乐其林,不食其薮,而亲仁善邻。

其御善施,穷者肆意,祀先湿,斯能苟全其性命也。

而坐者充植,塞者肉食,叛者通死。

陈涉能以礼待之,使枉上之人思无为也。

孟子必知是言:“黄石累卵”,河出图来而不费仓廪。

夫如是,则大水不漂百丈之舸,大役不越百役之家。

晚者不作规矩短长直曲,然后能公义正己,与朋友愉快相交。

不得枉谏忤指,极情欢爱终身不足;有愁无告,则心忧道难测矣。

翻译:陈涉,来自雍县的人。

雍县,是至尊的地区。

他的先祖无人知晓。

家境富裕。

祖上曾多次遭受旱灾,居民们只能靠砍柴放牧维持生计,过着贫瘠的生活。

而陈涉则隐姓埋名,不以游乐野林、享受湿地为乐,而是以亲友之道为重。

他善待车夫,慷慨解囊,能够满足穷人的欲望,尊重已故的先人,这样才能保全生命的本质。

他对待官员以礼相待,使那些贪赃枉法的人感到愧疚,思考自省。

孟子一定会明白这番话的意思:“聪明的左助长臂,善良的居间使其担忧,河出图来而不费仓廪。

”如此说来,大水也无法淹没百丈长的船只,大型工程也不会超越百户之家。

在晚辈时无需考虑标准,也不需要计较对错,才能公正地对待自己,与朋友愉快相处。

不偏听偏信别人的劝告,心怀无私地欢爱,依旧会感到不足;有烦恼没有人倾诉,心中忧虑,道路难以测知。

陈涉世家原文及译文优选篇

陈涉世家原文及译文优选篇

陈涉世家原文及译文优选篇陈涉世家原文及译文 11.陈胜佐之,并杀两尉翻译:陈胜协助(帮助)吴广,一起杀了两个军官2.今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

翻译:现在如果把我们的这些人冒充公子扶苏和大将项燕的队伍,替他们向全国发出号召,应当有很多响应的人。

3.且壮士不死即已,死即举大名耳,翻译:何况大丈夫不死也就罢了,死就要干一番大事业来成就名声。

4.为坛而盟,祭以尉首。

翻译:(用土)筑台并(在台上)宣誓,用两尉的头祭天。

5.王侯将相宁有种乎!翻译:王侯将相难道是天生的贵种么!6.籍第令毋斩,而戍死者固十六七。

翻译:即使仅能免于斩刑,然而戍守边塞死的人本来也有十分之六七。

7.置人所罾鱼腹中。

翻译:放在别人所捕获的鱼的肚子里。

8.上使外将兵。

翻译:__派(他)在外面带兵。

9.又间令吴广之次所旁丛祠中。

翻译:(陈胜)又暗中指使吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中。

间:私自,暗中。

10.燕雀安知鸿鹄之志哉!翻译:燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!11.苟富贵,无相忘。

翻译:如果有朝一日谁富贵了,不要互相忘记。

12.今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎。

翻译:现在逃跑也是死,__也是死,同样都是死,为国家而死,好吗。

背景《史记》是中国第一部纪传体通史,也是中国第一部传记文学。

这部__载了从传说中的黄帝至汉武帝长达三千多年的历史。

全书共一百三十篇,52万字,分为本纪、世家、列传三种体例:包括十二“本记”(记历代帝王政迹),十“表”(大事年表)、八“书”(记各种典章制度)、三十“世家”(记诸侯国兴亡)、七十“列传”(记重要历史人物的言行事迹)。

书中史料详实,作者思想倾向也极为鲜明。

例如课文《陈涉世家》,陈胜首事反秦,功大,故入世家。

秦始皇统治时期,大规模地兴建宫殿和陵墓,以及筑长城、修驿道,对匈奴和南越的用兵,耗费了大量的人力和财力,极大地加重了人民的徭役和赋税负担。

同时,还制订严刑酷法,使人民动辄触犯刑律。

陈涉世家原文及注释

陈涉世家原文及注释

陈涉世家原文及注释陈涉世家原文及注释《陈涉世家》是司马迁《史记》中的一篇,是秦末农民起义的领袖陈胜、吴广的传记。

下面店铺为大家准备了陈涉世家原文及注释,欢迎阅读。

陈涉世家原文:陈胜者,阳城人也,字涉。

吴广者,阳夏人也,字叔。

陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。

”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。

陈胜﹑吴广皆次当行,为屯长。

会天大雨,道不通,度已失期。

失期,法皆斩。

陈胜﹑吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。

吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

扶苏以数谏故,上使外将兵。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众诈自称公子扶苏﹑项燕,为天下唱,宜多应者。

”吴广以为然。

乃行卜。

卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎!”陈胜﹑吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。

”乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。

卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王。

”卒皆夜惊恐。

旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

吴广素爱人,士卒多为用者。

将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

尉果笞广。

尉剑挺,广起,夺而杀尉。

陈胜佐之,并杀两尉。

召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

藉第令毋斩,而戍死者固十六七。

且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁nìng有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。

”乃诈称公子扶苏﹑项燕,从民欲也。

袒右,称大楚。

为坛而盟,祭以尉首。

陈胜自立为将军,吴广为都尉。

攻大泽乡,收而攻蕲qí。

蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。

攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。

行收兵。

比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。

陈涉世家_百度百科

陈涉世家_百度百科

陈涉世家_百度百科《陈涉世家》是出自《史记》的一篇文章,讲的是陈胜、吴广起义,推翻秦王朝暴政的大事件。

小编带来的陈涉世家原文和译文。

原文:陈胜者,阳城人也,字涉。

吴广者,阳夏人也,字叔。

陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。

”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。

陈胜、吴广皆次当行,为屯长。

会天大雨,道不通,度已失期。

失期,法皆斩。

陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。

吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

扶苏以数谏故,上使外将兵。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

”吴广以为然。

乃行卜。

卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎?”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。

”乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。

卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王!”卒皆夜惊恐。

旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

译文:陈胜是阳城县人,表字叫涉。

吴广是阳夏县人,表字叫叔。

陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地。

(有一天,)他停止耕作走到田边高地(休息),怅然叹息了好长时间以后,对同伴们说:“有朝一日有谁富贵了,可别忘记咱穷哥儿们。

”同伴们笑着回答他:“你给人家耕地当牛马,哪里谈得上富贵啊!”陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么能知道鸿鹄的凌云壮志啊!”秦二世皇帝元年7月,征召穷苦的平民九百人去戍守渔阳,临时驻扎在大泽乡。

陈胜、吴广都被编进这支队伍,并担任小队长。

正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。

误了期限,按秦王朝的军法,就要杀头。

陈胜、吴广在一起商量,说:“如今逃跑(抓了回来)也是死,起来造反也是死,反正都是死,倒不如为国家而死,这样好吧?”陈胜说:“全国人民长期受秦王朝压迫,痛苦不堪。

《陈涉世家》原文及对照翻译

《陈涉世家》原文及对照翻译

《陈涉世家》原文及对照翻译《陈涉世家》是西汉时期班固所写的一篇历史传记,主要讲述了一个名叫陈涉的农民起义领袖的生平事迹。

这篇传记不仅记录了当时的历史事实,还反映了当时社会发展的背景和人民生活的状况。

本文将分别介绍《陈涉世家》的原文及对照翻译。

一、《陈涉世家》的原文陈涉之先,字嚣尘,陈巷人也。

初,以农为业,年少时,事母至孝。

母死,耕终日,不返室,至暮方归,弟问其故,涉曰:“君子之孝也,至于丧母,则当股肱节切于事,久则情释而后反。

”弟由此知其行节。

后父亡,家贫,涉家僮为贼罗之,分财贿之,遂与盗贼群从居河间,为乡导,归市贾,成衣尚食。

及举为郎,以罢儒显,但好诉讼,论议纷呈,益壮其志。

时项羽下关陶,陈涉与数百人随楚将彭越,大破秦军,备受褒赏,更加精力。

天下未定,陈涉乃自立为将,左右从之,号曰伍长,斩项籍将,拔下邑侯,攻取塞王,破汉诸侯,号令行,心乃至反。

陈涉年几何,黄帝以来,未有其比也!二、《陈涉世家》的翻译陈涉的祖先姓陈,他的名字是嚣尘,是陈巷人。

最初,他以农业为生,年轻的时候,对母亲孝顺至极。

母亲去世后,他整天都在耕田,不回家,直到傍晚才回来。

弟弟问他为什么,陈涉说:“君子孝顺有道,当丧母时,应该全身心地投入到事业中去,待情感慢慢释放后再回来。

”从此,弟弟就知道他的哥哥素行节操非常高尚。

后来,父亲去世,家里变得很贫困。

陈涉雇佣的家仆做了盗贼,抢劫过路人,将赃款分给了陈涉,陈涉便跟着这伙盗贼一起在河间地区居住,做向导,接待市场上的商人,成了豪门纨绔。

及到他举荐为郎,退出儒生界,专心致志诉讼,各种论战不断,大大增强了他的自信心。

当时,项羽攻下了关陶,陈涉跟随楚军将领彭越率领数百人,大破了秦军,受到了褒奖。

天下还没有统一,陈涉就自称将领,人们跟从他,他号为伍长,斩杀了项籍的将领,攻下了下邑侯,攻打破了汉诸侯的军队,时时发号施令,越来越自傲。

陈涉的年龄和地位,比黄帝以来的人都无可比拟!三、总结《陈涉世家》是一篇有价值的历史传记,记录了当时社会的情况和人物的生平事迹。

《陈涉世家》翻译及原文

《陈涉世家》翻译及原文

《陈涉世家》翻译及原文《陈涉世家》翻译陈,阳城人也,字涉之。

吴光哲,杨霞人也,字叔。

陈涉年轻的时候,和其他人一起尝了尝苦果,退出了田埂。

他恨了很久,说:“你有钱,就一辈子忘不了。

”仆人笑着说:“如果你是做仆人的,他为什么有钱?”陈涉饶有兴趣地说,“咦!燕雀知洪湖之志!”二世元年七月,被派去守渔阳,900人去了大泽乡。

陈胜、光武,都是屯的领导。

会下大雨,无法通行,度数会过时。

如果时间流失,法律就会被砍掉。

陈胜、光武诡计多端:“今天死了就死,定下大计划就死;等死,能死吗?”陈胜曰:“天下皆患秦久。

听说II生的孩子少了,我站起来不合适。

我站起来的时候,是公子傅苏。

伏肃欲谏其数人,自上而下遣兵于外。

今天还是闻清白,我杀了它。

人们听到的关于他们先贤的事更多,但不知道他们会不会死。

项燕是楚国的一位将军,他记功,爱士卒,可怜百姓。

或者以为死了,或者以为死了。

今天我老老实实的用我的骗术自称是我的儿子傅苏和向燕,为天下歌唱,我应该更有求必应。

”光武想。

是占卜之行。

占卜者知道他的意思,说:“一切都是第一步完成的,是有价值的。

但是第一步的鬼是什么?”陈胜、吴桂,思鬼曰:“此教我为先闻。

”奈旦舒帛称“陈”,即放在鱼腹中。

卒买鱼下厨,鱼肚子里就有一本书,很奇怪。

在武的住处旁边的庙里,夜里燃起了篝火,狐狸尖叫道:“大楚星,陈。

每一个死亡都是在夜晚受到惊吓。

丹日里常说中风,指陈升。

吴光肃爱民,士卒多为用户。

将尉灌醉,就这么几句话送死,义愤填膺的尉,无地自容,惹怒了众人。

郭玮·黄光。

卫建亭、广、夺、杀尉。

陈胜辅佐,杀死两名突击队员。

召唤师道:“大众遇雨,皆过时。

如果过时了,就应该砍掉。

奉令不斩,死守固十六。

而壮士死了,死是大名,群臣更好!”众弟子曰:“尊令。

”就是假扮公子的傅肃,香艳,也是从人。

右边叫大楚。

为神坛联盟,为队长牺牲。

陈胜独将军,光武为太师。

攻小泽乡,收而攻邱。

齐、令傅离兵东进,杀罗、胡、、柘、隗嚣。

好,撤退。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

陈涉世家(2)原文
陈胜虽已死,其所置遣侯王将相竟亡秦,由涉首事也。

高祖时为陈涉置守頉三十家砀,至今血食。

褚先生曰:地形险阻,所以为固也;兵革刑法,所以为治也。

犹未足恃也。

夫先王以仁义为本,而以固塞文法为枝叶,岂不然哉!吾闻贾生之称曰:
秦孝公据肴函之固,拥雍州之地,君臣固守,以窥周室,有席卷天下、包举宇内、囊括四海之意,并吞八荒之心。

当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。

于是秦人拱手而取西河之外。

孝公既没,惠文、武、昭蒙故业因遗策,南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地,收要害之郡。

诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器、重宝、肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。

当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。

此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离横,兼韩、魏、燕、赵、宋、卫、中山之众。

于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。

尝以十倍之地,百万之众,叩关而攻秦。

秦人开关而延敌,九国之师逡
巡遁逃而不敢进。

秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。

于是从散约解,争割地以赂秦。

秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血飘橹。

因利乘便,宰割天下,分裂河山。

强国请服,弱国入朝。

施及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。

及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲朴以鞭笞天下,威振四海。

南取百越之地,以为桂林、象郡。

百越之君,俯首系颈,委命下吏。

乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。

胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。

于是废先王之道,燔百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪俊,收天下之兵聚之咸阳,销锋鍉,铸以为金人十二,以弱天下之民。

然后践华为城,因河为池,据亿丈之城、临不测之溪以为固。

良将劲驽,守要害之处;信臣精卒,陈利兵而谁何。

天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。

始皇既没,余威震于殊俗。

然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也;材能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿之富。

蹑足行伍之间,倔起阡陌之中,率罢散之卒,将数百之众,转而攻秦,斩木为兵,揭竿为旗,天下云集而响应,赢粮而景从。

山东豪俊遂并起而亡秦族矣。

且夫天下非小弱也,雍州之地,肴函之固,自若也;陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄耰棘矜,不铦于钩戟长铩也;适戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。

然而成败异变,功业相反。

试使山东之
国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。

然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣。

然后以六合为家,肴函为宫。

一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。

【索隐述赞】天下匈匈,海内乏主,掎鹿争捷,瞻乌爰处。

陈胜首事,厥号张楚。

鬼怪是凭,鸿鹄自许。

葛婴东下,周文西拒。

始亲朱房,又任胡武。

伙颐见杀,腹心不与。

庄贾何人,反噬城父!
陈胜,是阳城人,字涉。

吴广,是阳夏人,字叔。

陈胜年轻时,曾同别人一起被雇佣给人耕地,(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而叹息了许久,说:如果有谁富贵了,不要忘记大家呀。

一起耕作的同伴笑着回答说:你一个受雇耕作的人,哪来的富贵呢?陈涉长叹一声说:唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢?
秦二世元年七月,朝廷征发贫民调派去驻守渔阳,驻扎在大泽乡。

陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍里面,担任戍守队伍的小头目。

恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。

误了期限,按(秦朝的)法律都应当斩首。

陈胜、吴广于是商量说:即使现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死,可以么?陈胜说:天下百姓受秦朝统治、逼迫已经很久了。

我听说秦二世是始皇帝的小儿子,不应立为皇帝,应立的是公子扶苏。

扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面带兵。

现在有人听说他没什么罪,秦二世却杀了他。

老百姓大都听说他很贤明,而不知道他死了。

项燕
是楚国的将领,曾多次立下战功,又爱护士兵,楚国人都很爱戴他。

有人认为他死了,有人认为他逃跑了。

现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕的队伍,号召天下百姓反秦,应当会有很多响应的人。

吴广认为他讲得对。

于是二人就去占卜(来预测吉凶)。

占卜的人了解了他们的意图,就说:你们的大事都能成功,可以建立功业。

然而你们把事情向鬼神卜问过吗?陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事情,说:这是教我们利用鬼神来威服众人罢了。

于是就用丹砂在绸子上写上陈胜王(三个字),放在别人所捕的鱼的肚子里。

士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这事感到奇怪了。

陈胜又暗地里派吴广到驻地旁边丛林里的神庙中,在夜间提着灯笼,作狐狸嗥叫的凄厉的声音大喊:大楚将兴,陈胜为王。

士兵们整夜惊恐不安。

第二天,士兵们中间议论纷纷,只是指指点点,互相以目示意看着陈胜。

吴广向来爱护士兵,士兵大多愿意听(他)差遣,(一天)押送戍卒的将尉喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,使将尉恼怒,让他侮辱自己,以便激怒那些士兵们。

将尉果真用竹板打吴广。

将尉拔剑出鞘想杀吴广,吴广跳起来,夺过利剑杀了将尉。

陈胜帮助他,一起杀了两个将尉。

(于是陈胜)召集并号令部属的人说:你们诸位遇上大雨,都已误了期限,误期是要杀头的。

假使仅能免于斩刑,可是去守卫边塞死掉的本来也会有十分之六七。

况且壮士不死便罢了,要死就该成就伟大的名声啊,王侯将相难道有天生的贵种么?部属的人都说:愿意听从您的号令。

于是就假称是公子扶苏、项燕的队伍,顺
从人民的愿望。

个个露出右臂(作为起义的标志),号称大楚。

用土筑成高台并在台上宣誓,用(两个)将尉的头祭天。

陈胜自立为将军,吴广任都尉。

他们攻打大泽乡,收编大泽乡的义军之后攻打蕲县。

攻下蕲以后,就派符离人葛婴率军巡行蕲县以东的地方,陈胜则攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下来。

行军中沿路收纳兵员。

等到到达陈县,已有战车六七百辆,骑兵一千多,士兵好几万。

攻陈县时,那里的郡守和县令都不在,只有守丞带兵在城门洞里同起义军作战。

守丞不能胜,被人杀死了,起义军才进城占领了陈县。

过了几天,陈胜下令召集当地管教化的乡官和才能出众的乡绅一起来集会议事。

乡官、乡绅都说:将军您亲身披着战甲,拿着锐利的武器,讨伐不义的暴君,消灭残暴的秦朝,重建楚国的江山,按照功劳应当称王。

陈涉于是自立为王,定国号叫张楚。

在这时,各郡县中吃尽秦朝官吏苦头的百姓,都起来惩罚当地郡县长官,杀死他们来响应陈胜(的号召)。

[2]。

相关文档
最新文档