英语中的外来语
英文外来语(完整版)1
来自中文的外来语
• • • • • oolong tea 乌龙茶 Erhu 二胡 Lychee 荔枝 Longan 龙眼 Gongfu tea 功夫 茶 • Kaolinite 高岭土 • Ketchup 茄汁 • Cheongsam 旗袍
•
来自法语的外来语 历史上, 英语长期受法语影响,来自法语
的词汇约占英语的三分之一左右。 • 公元十一世纪至十五世纪诺曼人占领英国 期间, 法语成为英国社会的 统治语言, 从表示政治、行政 管理的词汇到表示物质 生活的许多 词汇, 都源 于法语。与通俗、质朴 的本族语相比, 法语词 较 庄严、文雅。
来自法语的外来语
•表达简陋的物质生活的词汇: Chair 椅子 (法) Dinner 正餐(法) Feast 筵席(法) •表牲畜的英语词, 而餐桌上 美味的词汇: cow 奶牛 bull 公牛 pig 猪
追求外来语时亦情亦趣,谐音达意, 不仅仅是中国人承袭于祖先独特的审美观 之反映,它同时也是由中国汉语的 本质决定的。汉语是以象形为原则 的文字,具有同音异义字较多 的特点,对外存在一定的封闭性。 这是中国人对待引进的词汇大多 只能采用意译的一个重要原因。
一、类别分布 Speake在《牛津外来语词典》的前言中指出“许多新近被吸收的
• 其中本族词比较质朴、常用, 拉丁或希腊 语词有较浓厚的书卷语色彩, 法语 词大多介于两者之间。这些不同
来源的同义词具有各自的侧重点
及涵义, 赋予了不同的感情色彩, 正是由于这种特征, 使英语成为一种异常丰富的语言。
来自 • Judo 柔道(OK(カ ラオケ) • Karate 空手道(空手, からて) • Kimono 和服(着物, きもの) • Ninja 忍者(忍者,に んじゃ) • Sashimi 生鱼片(刺 身,さしみ)
英语中的外来词
英语词汇中的外来词一、英语的演变过程公元前5000年左右,在中欧地区生活着一个被语言学家称为印欧(Indo-Europeans)的原始部落,公元前3000年左右,他们发明了车轮,于是开始了成规模地长距离迁移,分化迁移到西部不列颠地区的人称为凯尔特人(Celts),他们是现在不列颠群岛上最早的居民,即古布立吞人(Ancient Britons),在随后的2000多年里,凯尔特人独自封闭地生活在这里,说着自己的语言凯尔特语(Gaelic 盖尔语),但凯尔特语很原始,只有声音,没有稳定的文字形式。
随后凯撒(Julius Caesar)率罗马大军侵入不列颠,首次带来了拉丁语(Latin),但由于罗马人集中在英格兰(England)一带,而当地凯尔特人居住在苏格兰(Scotland)和威尔士(Wales)一带,当时的拉丁语没有对凯尔特语产生明显的影响。
公元410年罗马人离开不列颠后,一群新的入侵者又来到这里,他们是源于印欧部落的日耳曼(German)分支的盎格鲁人(Angles),撒克逊人(Saxons)和朱特人(Jutes),他们所使用的盎格鲁-撒克逊语由于文字较稳定,且词汇较丰富,被语言学家认可为古英语(Old English或Englic),而English的意思即为盎格鲁人的语言(tongue of the Angles),并吸收了凯尔特口语中的一些地名,如Thames,Avon,London, Kent, Ben Nevis和Manchester 等,以及一些表示当地地形的词汇,如Cumb(valley)和torr(hill)等等。
公元597年,奥克斯丁(Saint Augustine)将基督教传入英国,基督教传来了许多新思想、新风俗,也再次带来了拉丁语,随后拉丁语词汇,特别是宗教术语便大量地被英语吸收,如abbot,altar,amen,candle, chalk,school等。
当时拉丁语词汇进入英语,有的改变了原有词义,如Easter(原义为纪念黎明之神的春节之名,现义为复活节),有的合在一起而构成新词,如handbook等。
英语中的外来语一览
英语中的外来语一览来自汉语:bok choy 白菜(1938年进入英语)chop suey 杂碎(1888年进入英语)chow mein 炒面(1903年进入英语)cumshaw 赏钱(音译自闽南语“感谢”)(1839年进入英语)dim sum 点心(1948年进入英语)fengshui 风水(1797年进入英语)gung ho 热心(一说来源“更好”,一说来源“干活”)(1939年进入英语)kaolin 高岭土(1727年进入英语)kowtow 叩头(1804年进入英语)kung fu 功夫(1966年进入英语)kylin 麒麟(1857年进入英语)longan 龙眼(1732年进入英语)lychee(litch)荔枝(1588年进入英语)mahjong(mah-jong)麻将(1920年进入英语)paktong 白铜钱币(1775年进入英语)petsai 白菜(1795年进入英语)petuntse 白墩子(1727年进入英语)sampan 舢板(1620年进入英语)souchong 小种茶(1760年进入英语)suan pan 算盘(1736年进入英语)sycee 银锭(1711年进入英语)tai chi 太极(1736年进入英语)taipan 大商行的总经理(大班)(1834年进入英语)Tao 道(1736年进入英语)tofu 豆腐(1880年进入英语)toumingdu 透明度(1980年进入英语)Tuchun 督军(1917年进入英语)tung 油桐(1788年进入英语)typhoon 台风(1771年进入英语)wampee 黄皮果(1830年进入英语)whangee 黄藜竹(1790年进入英语)wok 炒锅(1952年进入英语)wonton 云吞(馄饨)(1948年进入英语)yamen 衙门(1747年进入英语)yin-yang 阴阳(1671年进入英语)yum cha 饮茶(20世纪末进入英语)bonsai 盆栽(花卉)cheongsam 旗袍(音译粤语“长衫”)Confucious 孔夫子coolie 苦力dingho 顶好IChing 易经Kumquat 金橘nankeen 南京棉布oolong 乌龙茶pongee 本织,府绸shantung 山东绸shanghai 拐骗,胁迫silk 丝Taoteching 道德经tea 茶(音译自闵南语)tong 帮会,来源于“堂”yin 瘾来自西藏语(Tibetan,Tibet疑来自“吐蕃”):lama 喇嘛僧人yak 牦牛yeti 雪人来自日语:animation 动画bengto 便当geisha 艺妓ginseng 人参gingko 银杏ikebana 插花judo 柔道kamikaze 神风突击队karaoke 卡拉OK karate 空手道kimono 和服ninja 忍者origami 折纸手工sake 日本清酒samurai 日本武士sashimi 生鱼片sushi 寿司tycoon 企业界大亨tsunami 海啸yakuza 瘪三zaibatsu 财阀Zen 禅haiku 俳句(日本的短诗)hara-kiri 剖腹自杀sayonara 再见tatami 榻榻米,日本人家里铺在地板上的稻草垫来自马来语:bamboo 竹子sarong 纱笼(马来人穿的布裙)来自阿拉伯语:almanac 历书,年鉴mattress 床垫admiral 舰队总司令sheikh 酋长,族长fakir 托钵僧alcove 凹室alcohol 酒精algebra 代数来自澳洲土语:kangaroo 袋鼠boomerang 飞镖koala 考拉熊来自印第安语:alpaca 羊驼cannibal 食人者canoe 独木舟cocaine 可卡因Eskimo 爱斯基摩人hurricane 飓风jaguar 美洲虎moose 驼鹿potato 土豆raccoon 浣熊tomato 番茄woodchuck 土拨鼠tepee 印地安帐篷kayak 皮船igloo 雪屋来自芬兰语:sauna 桑拿(蒸汽浴)来自夏威夷语:hula 草裙舞,呼啦圈lei 夏威夷人戴在脖子上的花环muumuu 夏威夷妇女的华丽长装来自希伯来语:amen 阿门(祈祷结束语,意“但愿如此”) hallelujah 哈里路呀(意“赞美上帝”) kosher 清净的,适当的sabbath 安息日来自匈牙利语:coach 轿式马车,轿车goulash 牛肉和蔬菜煮成的辣味菜paprika 红椒来自爪哇语:batik 蜡染来自刚果语:zebra 斑马来自拉普兰语(拉普兰人分布在挪威、瑞典、芬兰和苏联北部):tundra 冻原来自吗拉呀拉母语(印度西南部):atoll 环礁来自那瓦而特语(分布在墨西哥南部到中美洲):chocolate 巧克力chilli (干)辣椒来自奥几布瓦语(美国印第安人的一支):totem 图腾来自垓丘崖语(安第斯高原上的土语,早期印加文明的语言):coca 古柯quinine 奎宁condor 兀鹰来自他西提语:tattoo 文身来自泰米尔语(泰米尔人分布在斯里兰卡和印度南部):catamaran 筏pariah 贱民curry 咔哩来自汤加语(位于南太平洋的岛国):taboo 禁忌来自图皮语(巴西北部一部族):petunia 牵牛花来自土尔其语:yogurt 酸奶酪shish kebab 烤肉串来自八四克语(在比利牛斯山区):bizarre 古怪的。
英语中的汉语外来语
英语中的汉语外来语(转载)英语中的外来语为数众多,但是来源于汉语的并不多,而且其中大部分也不常用。
主要原因大概还是因为明朝锁国之后,中国的国际影响力一直比较低的原因。
这些汉语借词主要还是集中在食品上,语源和借入年代来自于韦氏大词典。
BBok choy:白菜。
来源于粤语的“白菜(baahk-choi)”,1938年。
CCheong-sam:旗袍。
来源于粤语的“长衫(cheuhng-saam)”,1952年。
chop-chop:快点,赶快。
来源于中国洋泾浜英语,粤语的“急(gup)”的叠音,1834年。
chopstick:筷子。
来源于中国洋泾浜英语,chop + stick,1699年。
chop suey:杂烩菜。
来源于粤语“杂碎(jaahp-seui)”,1888年。
chowchow:腌什锦菜,蜜饯。
来源于中国洋泾浜英语,可能是粤语的“炒”的叠音,1850年。
chow mein:炒面。
来源于粤方言台山话的“炒面(cháau-mihn)”,1898年。
coolie:苦力。
有些字典认为这个词来源于汉语的“苦力”,有些字典认为来源于印地语或者乌尔都语。
1638年。
cumshaw:赏钱,消费。
来源于厦门话“感谢(kam siā)”,1839年。
Ddim sum:点心。
来源于粤语的“点心(dímsām)”,1948年。
Ffan-tan:一种赌博游戏。
来源于粤语的“番摊(fantan)”,1878年。
feng shui:风水。
来源于官话的“风水(fengshui)”,1797年。
foo dog:佛犬,指佛像前的狮子。
来源于普通话的“佛(fo)”+ dog,1953年。
Gginseng:人参。
来源于官话的“人参(renshen)”,1654年。
gung ho:齐心协力的,强烈的。
来源于汉语的“工合”,是“中国工业合作社”的简称,1942年。
hoisin sause:海鲜酱。
来源于粤语的“海鲜酱(hóisīn-jeung)”,1968年。
英语中的英文外来语
英语中的英文外来语现代社会各国语言相互渗透,英语中外来语也很多。
Bonsai ——盆栽(花卉的一种)Cheong-sam ——长衫。
原特指女性节庆时穿的红色旗袍,后泛指袍装。
Confucius ——孔子。
显然是从“孔夫子”音译而来。
Dingho ——顶好,最佳。
一家著名的东方杂货连锁店就以此命名。
不过虽然此词被收入部分辞书,但一般美国人似乎不懂这个词的意思。
Fengshui ——风水。
现在看风水在美国已是很时髦的事了,各种相关书籍充斥市场。
Ginseng ——人参。
主要指北美一带出产的“花旗参”,又称“西洋参”。
IChing ——《易经》。
koolie ——苦力.Kowtow ——极其卑顺的态度。
来自中文的“磕头”。
Kungfu ——中国武术。
中文原词为“功夫”。
Lao-tzu ——老子。
Mah-jong ——麻将。
Sampan ——指单帆或需用桨划的小船。
来自“舢板”。
Silk ——丝绸。
源于中文的“丝Tai-chi(chuan)——太极或太极拳。
Tao ——道。
道教。
TaoTeChing ——《道德经》。
Tofu ——豆腐。
Tong ——秘密组织,帮会。
从汉语“堂”派生而来。
YinandYang ——阴阳。
这些词的拼法大多延用韦氏(Wade Giles)音标。
另外,有一句常用话,虽然里面没有一个中文字,但公认是从中国话里搬来的,这句话就是“Long time no see” ——很久不见。
英语中的外来词汇
Chinese(汉语)gung-ho:工合,就是中国工业合作社的简写,引申为热心的,买力的。
在二战中,美国海军陆战队就以此为口号。
kung fu:功夫Tea:这个也是来源于中文,好像是南方方言。
bonsai:盆栽(花卉)cheongsam :旗袍(音译粤语“长衫”)Confucious:孔夫子coolie:苦力Cumshaw:小费,赏钱(音译闵南语“感谢”)dingho:顶好fengshui:风水ginseng:人参,西洋参gung-ho:热情高涨,一说来源“更好”;一说来源“干活”IChing:易经Kowtow:叩头,磕头Kumquat:金橘kung fu:中国功夫mahjong:麻将nankeen:南京棉布oolong:乌龙茶pongee:本织,府绸sampan:舢板shantung:山东绸shanghai:拐骗,胁迫silk:丝Taiji:太极Taoteching:道德经tea:茶(音译闵南语)tofu:豆腐tong :帮会,来源于“堂”tycoon:大亨,大款typhoon:台风yamen/ yamun:衙门yin:瘾yin and yang:阴阳Tibetan(西藏语,Tibet疑来自“吐蕃”)lama:喇嘛僧人yak:牦牛yeti:雪人French(法语)1.adieu 源于法语à dieu 是比较正式的再见的说法。
2.ambiance 气氛、环境3.A tout à l’heure 再见,回见。
美国人好像发成了tudaloo4.avant garde 前卫的Her style is very avant garde.她穿衣服很前卫。
5.blasé 无动于衷的,冷漠的6.Bon appétit 好胃口,就是enjoy your meal的意思。
7.Bon voyage 这个大家很熟悉,是一路平安的意思。
也有再见的意思。
8.boutique 精品店,服饰店的意思。
英语外来词汇总)
1,来自意大利语bravo! int. 好啊!妙!喝彩声ciao int. 你好;再见(见面和告别语)spaghetti n. (意大利式)细面条Cappuccino n. 卡布其诺热牛奶浓咖啡ghetto n. 少数民族聚居区,贫民窟umbrella 雨伞piano 钢琴alfresco户外的,露天的bravura优秀演技,精彩片段focaccia意大利扁面包imbroglio误解,纠葛inamorata情人,情妇manifesto宣言panache虚饰,华丽,神韵punctilio细微末节,拘泥形式vendetta世仇2,来自法语garage 车库reataurant 餐馆bizarre 奇怪的ambience 气氛;情调chef 主厨entree 西餐的主菜chic 别致的,时尚的crime 罪行canteen 食堂hotel 旅馆machine 机器ampere 安(培)3,来自西班牙语cafeteria 自助餐厅mosquito 蚊子tornado 龙卷风el nino 厄尔尼诺现象la nina拉尼娜现象fiesta 派对avocado鳄梨chicken burrito 墨西哥鸡肉卷adios int. 再见Hasta la vista. 再见Mama mia! 天哪!macho adj. 男子气的amigo n. 朋友cilantro n. 香菜pronto adv. 马上,没有拖延4,来自汉语bonsai:盆栽(花卉)cheongsam :旗袍(音译粤语“长衫”)Confucious:孔夫子coolie:苦力Cumshaw:小费,赏钱(音译闵南语“感谢”)dingho:顶好fengshui:风水ginseng:人参,西洋参gung-ho:热情高涨,一说来源“更好”;一说来源“干活” IChing:易经Kowtow:叩头,磕头Kumquat:金橘kung fu:中国功夫mahjong:麻将nankeen:南京棉布oolong:乌龙茶pongee:本织,府绸sampan:舢板shantung:山东绸shanghai:拐骗,胁迫silk:丝Taiji:太极Taoteching:道德经tea:茶(音译闵南语)tofu:豆腐tong :帮会,来源于“堂”tycoon:大亨,大款typhoon:台风yamen/ yamun:衙门yin:瘾yin and yang:阴阳Tibetan(西藏语,Tibet疑来自“吐蕃”) lama:喇嘛僧人yak:牦牛。
英语中的外来词总结
英语中的外来词总结在英语中,外来词是指从其他语言借用或引进到英语中的词汇。
这些外来词来自不同的语言和领域,对英语的发展和丰富起到了重要作用。
下面是一些常见的外来词总结:1. 拉丁语:许多英语词汇来自拉丁语,尤其是科学、医学和法律领域的术语。
例如,biology(生物学)、medicine(医学)、jury(陪审团)等。
2. 希腊语:许多科学、数学和文化领域的专业术语来自希腊语。
例如,philosophy(哲学)、psychology(心理学)、geography (地理学)等。
3. 法语:法语对英语的影响最为显著。
许多来自法语的词汇涉及到美食、时尚、文化和政府等领域。
例如,restaurant(餐馆)、champagne(香槟)、ballet(芭蕾舞)、government(政府)等。
4. 德语:德语对英语词汇的影响比较明显,尤其在科学、哲学和文化领域。
例如,kindergarten(幼儿园)、angst(焦虑)、doppelgänger(替身)、zeitgeist(时代精神)等。
5. 荷兰语:一些海洋和贸易相关的词汇来自荷兰语,反映了荷兰在历史上的海洋霸权地位。
例如,yacht(游艇)、landscape (风景)、cookie(饼干)等。
6. 阿拉伯语:阿拉伯语对英语的贡献主要集中在科学、数学和技术领域。
例如,algebra(代数)、algorithm(算法)、zero (零)等。
7. 印度语:印度语对英语的影响主要体现在食物、服饰和宗教词汇等方面。
例如,curry(咖喱)、pyjamas(睡衣)、yoga (瑜伽)等。
语中的外来词丰富了英语的词汇,为人们提供了更广泛的表达和沟通方式。
这些外来词的引入使英语成为了一种全球通用的语言。
英语词汇中的外来语
英语词汇中的外来语英语是一种综合性的语言,其词汇中汇集了诸多不同时代和文化的元素,其中最重要的,无疑是外来语。
这些外来词汇具有其自身独特的历史,有着其自身独特的特征,人们也因为它们而认识到语言学习的多元性和多样性。
外来词汇大致可以分为三种:拉丁语、希腊语和法语。
拉丁语的外来语词汇主要来源于拉丁语,大多数词汇来自古罗马。
一些最常见的拉丁语词汇包括学术、技术和医学词语,例如“labyrinth”(迷宫)、“terrace”(阳台)和“cardiac”(心脏的)。
拉丁语词汇也可以表达哲学性的概念,例如“per se”(本身)、“conatus”(努力)和“cogito ergo sum”(我思故我在)。
希腊语的外来词汇也是英语词汇中重要的一部分。
一些希腊语词汇来源于古希腊语,而另一些则来源于新希腊语,其中的许多词汇被英语所吸收。
比较常见的希腊语词汇有:“hippocrates”(希波克拉底)、“academy”(学院)、“odyssey”(奥德赛)和“olympic”(奥林匹克)等。
法语的外来语也是英语中重要的一部分,它主要来源于中世纪的法语,它的词汇涉及到政治、法律、艺术、礼仪、文学、经济学等多种领域。
比较常见的法语词汇包括:“monarchy”(君主制)、“foyer”(门厅)、“gourmet”(美食家)和“trophy”(奖杯)等。
英语词汇中还有其他外来词汇。
例如日语的“sushi”(寿司)、阿拉伯语的“algebra”(代数)、印度语的“yoga”(瑜伽)、马来语的“bungalow”(平房)以及德语的“kindergarten”(幼儿园)等。
这些外来语词汇也丰富了英语词汇,使英语更加乐趣和丰富。
外来词汇也因其特殊的历史背景而体现出了其独特的文化特征,这是一种在英语教学和学习中有重要意义的观念。
掌握外来语的基本知识,可以有助于我们更好地理解外来词汇的词汇意义,从而提高我们的英语水平。
英语中来自汉语的外来词
英语中来自汉语的外来词外来语指直接从其他语言接受新词语,这是英语中最常见的新词语来源之一。
英语在其发展过程中,从其他语言吸收了大量的外来语。
在中西文化交流中,汉语和英语互相借鉴,产生了许多“外来词”,现举出几个英语中来自汉语的外来词,并分析它们的形成过程。
音译词:1.Lychee 荔枝,原产中国,1782年被介绍到西方,西方人直接将中文音译成英文lychee或litche。
之所以音译而不意译大多是因为起先英语中没有跟这个汉语单词相对应的事物,随着全球贸易和文化交流的发展,音译成了英语中外来词最大的来源。
类似的有silk(丝绸)tea(茶) 等等。
2.Guanxi英语中'关系'一词是用"relationship":是指事物之间的联系等.近年来国外的人发现"relationship"已经不能很好解释中国的"关系"(即利用个人所拥有的人际资源以谋求政治或经济上的利益好处),guangxi一词入主英文的唯一理由就是它的不可代替性,其他语言中实在找不到相应的词来翻译中国人的“关系”,于是只好借用。
类似的有kungfu(功夫) Tai chi(太极)kylin(麒麟),这类音译词作为英语单词的出现,恰恰是中国文化传播在英语国家的一个很好的例证。
意译词:3.Long time no see 问候语:好久不见。
这种写法并不符合英语语法,“long timeno see”可能在19世纪末由大批移民美国的华籍劳工使用而成为了一个美式英语短句。
其后随着英美之间的商业和海事往来而进入了英式英语的领域。
4.Paper-Tiger 纸老虎:比喻外强中干的人。
毛泽东在延安与安娜·路易丝·斯特朗谈话时最先使用这一词。
1946年8月6日下午5时,毛主席在延安杨家岭接见了美国记者安娜·路易斯·斯特朗。
当时,大家围坐在窑洞前半山坡平台上的一个小石桌旁,谈到了第二次世界大战后世界的格局和中国的战局。
英语外来词汇
英语外来词汇英语中有很多外来词汇,这些词汇来自于其他语言,经过一定的发展和演变后被纳入了英语词汇库。
以下是一些常见的英语外来词汇分类:1. 拉丁语:很多科学、医学和法律术语都源自拉丁语,例如"biology"(生物学)、"et cetera"(等等)和"per capita"(人均)。
2. 法语:法语对英语的影响非常大,尤其是在文学、美食和时尚方面。
例如"rendezvous"(约会)、"cuisine"(烹饪)和"chic"(时尚)。
3. 希腊语:希腊语对科学、数学和哲学领域的词汇贡献巨大。
例如"mathematics"(数学)、"philosophy"(哲学)和"geography"(地理学)。
4. 阿拉伯语:阿拉伯语对英语的贡献主要来自科学、医学和算术方面。
例如"algebra"(代数)、"algorithm"(算法)和"coffee"(咖啡)。
5. 荷兰语:荷兰语为英语增加了一些农业、海事和商业术语。
例如"landscape"(景观)、"yacht"(游艇)和"dollar"(美元)。
6. 德语:德语影响了英语的工程、心理学和音乐领域。
例如"kindergarten"(幼儿园)、"doppelgänger"(替身)和"symphony"(交响乐)。
以上只是一些常见的例子,实际上还有很多其他语言对英语产生了影响。
英语作为一门国际语言,吸纳了来自不同语言的词汇,丰富了自身的表达能力。
英语词汇中的外来语及其来源
英语词汇中的外来语及其来源吸纳外来词是丰富和发展词汇的一种途径。
诸多的外来语使英语成为一种丰富多彩的语言。
英语词汇由三大部分组成,即:本族词(盎格鲁撒克逊词)、法语词和拉丁词。
其中,盎格鲁撒克逊词构成英语最基本的词汇,主要涉及人类生活及自然环境等方面。
法语词主要是诺曼人征服英国后传人英国的。
讲法语的诺曼贵族统治英国一百多年,他们带来了丰富和发达的文化,法语词也不断地进入英语,它们对英语词汇的影响极为深广。
包括涉及政府、行政管理、法律、军事、宗教事务、文化艺术、外交、社交、烹调等方面的词,如:government,emp ire,authority,parlia—ment court,tax,religion,sermon,bap tism,navy,combat,fashion,veil,enl—broidcry,menu,chef,Renaissance,etiquette等等,它们从一个侧面反映了法国社会的发展。
拉丁词首先是中古时期通过法语进入英语的,它们主要涉及医学、法律、神学、科学和文学等方面,尤其是在文艺复兴时期,拉丁语和希腊语成为当时的学者撰写论文的主要语言。
在这一时期进入英语的拉丁语很多,大部分是学术词汇,书卷气较浓,研究字词起源的词源学etymology这一词,就与外来语素有着关系:etymology相应的词根是希腊文中的etymon,意为“真正或原始的含义”,希腊语中的字尾一logia意为“科学或研究”,所以etymology指一门关于字词真正或原始含义的科学或研究。
由此可见,英语在其形成的过程中,引进了大量的外来语和外来语素,从而大大丰富了其表现力。
这主要体现在以下两个方面:一、丰富了英语词汇中的同义词英语词汇中有丰富的同义词,它们是英语在漫长的发展过程形成的。
英语的历史起始于公元五世纪上半叶盎格鲁人(Anglos)、撒克逊人(Saxons)和朱特人(Jutes)所使用的语言,即Anglo—Saxon 语或称古英语。
英语中常见外来词语
英语中常见外来词语(一)同化词(Denizens),指的是较早被吸收,现在已被英语完全同化的外来词,它们已完全遵循英语本族词的发音和拼写规则.如来自拉丁语cuppa的cup,来自法语changier的change等.(二)非同化词(Aliens),指的是还保留原有发音和拼写规则的外来词,它们一般很容易从字面识别出来,如来自汉语的kowtow (磕头),来自法语的résumé(简历)等.(三)译借词(Translation-loans),指的是根据原语言词汇或短语的构成方式,用英语进行模仿翻译过来的外来词.其中有的是根据意思进行翻译的,有的是根据声音进行翻译的,前者如来自汉语hǎo jiǔ méi jiàn的Long time no see(好久不见),来自拉丁语Lingua materna的mother tongue(母语),后者如来自俄语kyrak的kulak(富农),来自拉丁语cetel的kettle(壶)等.(四)借义词(Semantic-loans),指的是英语本族词汇中吸收了其它语言意思的那部分单词,即只借义,不借形.如Pioneer原义表示“工兵”,后来在美语中表示“拓荒者”,又吸收了俄语“少先队员”的意思.再如dumb在原英语中只表示“哑的,寡言的”,后来吸收了德语dumn的意思“愚蠢的,笨的”等.五、常见外来词的归类拉丁语词汇在英语的整个历史时期都不停地被融入,起先是口语,后来是书面语,包括宗教、文学和科学等方面.在盎格鲁、撒克逊人定居英格兰前,拉丁文明中的一些物体词汇已开始被吸收,如wine、dish、cup、butter、cheese、mile、pound、bargain等.在古英语时期,尤其是罗马基督教传入大不列颠岛后,很多反映宗教文化的拉丁语词汇进入英语,如今天还使用的chalk、school、castle、bishop、devil、street、mountain、altar、candle、martyr、temple、creed、monk、nun、mass、hymn、priest、pope、shrine 等,还有一些关于贸易的词汇,如box、fan、fork、kettle、linen、mat、pound、ton、spend等.现代英语时期吸收的新词汇主要与科学及一些抽象概念有关,如chemist、genius、formula、memorandum、veto、area、scientific、function、vaccum、irony、theory、education、exist、appropriate、precise等.斯堪的纳维亚语对英语词汇的影响,一方面是源于中世纪北欧海盗对英国的劫掠;另一方面是由于11、12世纪英国人与斯堪的纳维亚半岛居民的和平交往,古英语中大量的挪威和丹麦语便是此时引入的,今天我们仍然使用的单词有die、knife、hit、haven、till、they、(them、their)、root、call、give、skin、score、sky、ill、weak、window、take、swirl、scant、want、get、wrong、leg、same、cake、crave、crop、egg、husband、ill、kind、law、skill、anger、kid、odd、gain、plough、thrift等.在诺曼征服后,说法语的诺曼人成了英格兰的统治阶级,法语自然成为官方语言而被应用在各个方面:法律与行政(people、crown、reign、noble、blame、arrest、state、judge、jury、justice、evidence、pardon、government、state、country、county、parliament、council、vassal、fief、police);军事(aid、banner、captain 、arms、battle、peace、war、conquer、sergeant、victory、archer);宗教(religion、hermit、lesson 、virgin、pity、pray、Bible、baptism、confess、divine、sermon、grace、repent、sacrifice);衣服(fashion、lace、coat、dress、gown、robe、collar、mantle);食物(beef、mutton、pork、dinner、feast、sauce、spice、salad);建筑(beauty、image、design、castle、pillar、tower);文学(art、beauty、literature、story、chapter、poem、prose、rime);科学(medicine、surgeon、remedy、physician)等.16世纪以后,随着英法两国交往日益增多,法语继续为英语提供了很多新词汇,比如trophy、terrain、vase、moustache、unique、attic、soup、canteen、brochure、corduroy等.文艺复兴时期,希腊语对英语的充实贡献最大,这部分词汇有的是间接经拉丁语或法语汇入英语的,如ink、place、surgeon、slander 等;有的是直接在交流中汇入英语的,这部分词主要在文学和科技方面,如philology、myth、geometry、tragedy、gymnastics、prologue、drama、stigma、crisis、rhapsody、analysis、telephone、telegraph、anthology、zoology、psychology、epidemic、cosmetic等.希腊语还给英语引入了很多的词缀,例如bio-、auto-、hydro-、mono-、para-、homo-、-ism、-graph、-ise、-meter、-gram等.除上述四种语言外,在现代英语时期,英语在同外界的交流中还吸收了很多其它语言的词汇.如源自意大利语的fresco、cupola、sonata、colonade、concert、piano、solo、soprano、pedestal、bass、tenor、costume、model、sonnet、stanza、profil、model、amber、opera、vista、quartet、soprano等;源自西班牙语的bizarre、cork、risk、anchovy、galleon、embargo、cargo、parade、cigar等;源自德语的carouse、dock、plunder、zinc、quartz等;源自葡萄牙语的cobra、tank、firm、buffalo、pagoda、caste、veranda、flamingo等;源自荷兰语的booze、hold、boom、slope、land、scape、wainscot、tackle、clock、skipper、deck等.19世纪后大英帝国的全球殖民扩张和国际贸易又使英语吸收了欧洲以外很多语系的新词汇,如源自汉语的lichi、sampan、typhoon、ketchup等;源自俄语的kulak、mammoth、steppe、rouble、czar、troika、commissar等;源自阿拉伯语的hashioh、shadoof、sultan、sheikh、ghoul、roc等;源自澳大利亚当地语的boomerang、wombat、billabong、dingo等;源自日语的tycoon、karate、hara-kiri等;源自印度语的pajama、polo、chutney、cashmere等;源自西非当地语的chimpanzee、guinea、gorilla等;源自北美当地语chocolate、tomato、tobacco等.二战后,新词(neologism)快速席卷了整个英语世界.新词的出现主要有三个原因,一是科学技术的发展,例如chain reaction、radioactivity、overkill、astronaut、countdown、software、database等;二是社会政治、经济的变革,如discotheque、credit card、spokesman、black power、gulag、supermarket、house sitter等;三是其它语言文化对英语的渗透,如cosmonaut、sputnik、apartheid、maotai、sushi、haute cuisine等.英语是一门活的语言.它在演变发展过程中,海纳百川,不断吸收着其它语言中活跃的词汇以充实壮大自己,并应时摒旧容新,以适应社会变化发展的需要.。
英语外来语
Word power英语外来语英语中融入了很多外来语,主要有以下几种:1. 法语在5000个常用的英语单词中,来源于法语的单词占有很大比例,这与英法两国的历史有着密切关系。
英语中法语外来语涉及的领域无所不包,尤以家庭生活、饮食、艺术、科学等方面的居多,如dinner、biscuit、chair、garment (衣服)、fashion、medicine、ballet (芭蕾)等。
2. 拉丁语和希腊语拉丁语和希腊语对英语词汇的发展产生过很重要的作用。
早在古英语时期,英语就从拉丁语和希腊语中吸收了不少词语,如camp、cheese、table、talent 等。
现代英语吸收的大多是学术、教育方面的词汇,如science、technology、education等。
3. 意大利语意大利语为英语提供了许多音乐词汇以及其他艺术词语。
吸收意大利语中的词语始于16世纪,像opera、piano、solo (独奏曲)等词就是在那一时期进入英语的。
意大利的食品也在英语词汇中留下了深深的印迹,如pizza等。
4. 德语德语虽与英语同属日耳曼语族,但它对普通英语词汇的影响不大。
来自德语的词多是一些金属和矿石的名称,如quartz (石英)、zinc (锌)、nickel (镍)等。
其他还有clock、noodle、Fahrenheit (华氏)、waltz (华尔兹)等。
5. 日语英语中有相当一部分外来语来自日语。
日语外来语在英语中的增多与日本在全球经济中的重要地位有着很大的关系。
最新的日语外来语主要涉及饮食、流行文化、经济等方面,如Tsunami (海啸)、Manga (漫画)、Sushi (寿司)、Karaoke (卡拉OK)、geisha (艺伎)等。
6. 其它语言阿拉伯语:如algebra、magazine、coffee、alcohol 等。
汉语:如yamen / yamun (衙门)、kowtow / kotow (叩头)、hong (商行、洋行)、oolong (乌龙茶)等。
英语中的汉语外来词大全
英语中的汉语外来词大全众所周知,语言是人类交流的工具。
中国与外界的接触、特别是近30年来的改革开放,汉语吸收了大量的外来词(主要是英语),最常见的词汇包括迪斯科(disco),沙发(sofa),芭蕾 (ballet),基因(gene),克隆(clone),高尔夫球 (golf),巴士(bus),博客(blog)等,不胜枚举。
俗话说,来而不往非君子,那么英语是否也吸收了来自于汉语的词汇呢?答案是肯定的。
不过,在数量上并不那么突出。
现根据网上搜索结果整理如下,如有遗漏之处,请读者自行添加。
以英语字母为序1.banzai 来自“万岁”的日语发音2.Beijing 北京3.Bok choy来自“白菜”,比pe-tsai常用,后者已淘汰4.Bonsai来自于“盆栽”的日语发音)5.Canton 广东6.chai 来自于“茶”7.Changshan“长衫”,男子用8.Cheongsam “旗袍”,来自于“长衫”9.chi 或 qi 气(功)10.chin chin (toast) ,你好、再见、举杯祝酒,干杯11.China 或china“中国”或“瓷器”12.china ware 瓷器13.Ching,Qing 清(朝)14.chop chop 来自于“快”广东话发音(kap)15.chopsticks 筷子16.Chop-suey 来自“杂碎”17.Chow mein 来自“炒面”18.chow 或 chow chow“狗”广东话发音19.chow (food) 炒饭,食品20.Chung-Kuo 中国,已不常用21.Confucius来自“孔子”22.coolie(koolie))来自“苦力”23.Cumshaw赏钱,来自“感谢”24.dazibao 或 big character newspaper 大字报25.Dim sum 来自“点心”,现广泛用作“小吃”,“早点”26.Dingho来自“顶好”,虽然此词被收入部分辞书,但一般美国人似乎不懂这个词的意思27.dojo 道场 (武术训练场),日语发音28.egg foo young 蛋芙蓉29.Feng shui 来自“风水”30.futon 沙发床,来自于日语汉字“布团”的发音31.gaijin 外国人,来自于日语汉字“外人”的发音32.geisha 艺伎日语汉字“艺伎”的发音33.ginkgo银杏,可能来自于“银杏”日语发音ginkyo ,但在写作时出现错误而将错就错了34.Ginseng来自“人参”35.Gung ho或gung-ho(热情高涨)。
英语吸取汉语的外来词
英语吸取汉语的外来词中国改革开放后,汉语中的英语外来词大量涌现,三十多年来数以百计。
相比之下,英语中的汉语外来词从十六世纪至今只有屈指可数的三十来个单词,根本不成比例。
汉语中的英语外来词有:克隆(英语CLONE的音译)、的士(英语TAXI的音译)、迪斯科(英语DISCO的音译)等等。
英语中的汉语外来词粗略统计约有四十来个。
16世纪:(1个)Lychee或litche (1588年来自“荔枝”)17世纪:(3个)Yin yang (1671年来自“阴阳”)、Sampan (1620年来自“舢板”)。
China 或china(十八世纪以前来自“中国”或“瓷器”。
)18世纪:(16个)Feng shui (1797年来自“风水”)、Tai chi (1736年来自“太极”)、Yamen (1747年来自“衙门”)Kaolin (1727年来自“高岭”)、Longan (1732年来自“龙眼”)、Pe-tsai (1795年来自“白菜”)、Petuntse (1727年来自“白墩子”)、Suan-pan (1736年来自“算盘”)、Tao (1736年来自“道”)、Tung(油桐属)(1788年来自“桐”)、Whangee (一种竹)(1790年来自“黄藜”)、Typhoon (1771年来自“台风”)、Paktong(一种钱币)(1775年来自“白铜”)、Sycee (1711年来自“丝”)、Souchong(一种茶)(1760年来自“小种”)、Tuchun (1917年来自“督军”)。
19世纪:(7个)Kowtow (1804年来自“叩头”)、Tofu (1880年来自“豆腐”)、Kylin (1857年来自“麒麟”)、Taipan(大商行的總經理)(1834年来自“大班”)、Wampee(一种果)(1830年来自“黄皮”)、Chop-suey (1888年来自“杂碎”)、Cumshaw(赏钱)(1839年来自“感谢”)20世纪:(10个)Kung fu (1966年来自“功夫”)、Ho-ho bird (1901年来自“凤凰”)、Toumingdu(透明度)(來自1980年代中英談判期間用語“透明度”)、Gung ho或gung-ho (热心)(1939年来自“共和”)、Mahjong或Mah-jong (1920年来自“麻将”)、Dim sum (1948年来自“点心”)、Wok (1952年来自“镬(炒锅)”)、Bok choy (1938年来自“白菜”,比Pe-tsai常用)、Won ton (1948年来自“云吞”)、Chow mein (1903年来自“炒面”)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语中引进并常用的意大利语词汇一览一.饮食类:tiramisu 提拉米苏甜点(全世界排名第一的甜点,意思是pick me up带我走,用乳酪,奶酪,鸡蛋,苦咖啡,手指饼干制成,本人做过一万多个,属高手)pizza 比萨饼 (老外说当年马可波罗来中国,本来学的做馅饼,回去后, 记不起来馅是怎么放进去的了,干脆放面上得了,比萨产生了)cappuccino 卡布其诺咖啡(咖啡热后,加点牛奶,表面起一层沫,国外很便宜)espresso 浓咖啡,苦咖啡(很浓,少加点糖,困倦时喝一口特提神)pistachio 开心果(咱们中国也很常见了,但这个词英语专业的都不一定会)salami 腊肠(意大利产,常切片,放在比萨饼上面)pepperoni 辣香肠(意大利产,只稍微有点辣;普通香肠叫sausage)scampi 炸大虾,也指去头大虾(一般带头大虾叫tiger prawn,小点的虾叫prawn,虾仁叫shrimp) saltimbocca 嘴跳肉(人人皆知的西方世界经典名菜,已被新版牛津大词典正式吸入,包括上面的tiramisu;意思是jump in the mouth,在嘴里跳,所以意译之,用里脊肉片,再压上半熟的熏火腿片,鼠尾草并用白葡萄酒稍炖即好,真好吃啊)osso buco 牛小腿肉(带骨,烤箱焖熟的,很适合中国人口味)carpaccio 生拌牛肉(刨成薄片,撒橄榄油,柠檬汁,盐,黑胡椒,帕马奶酪,火箭菜而成)Marsala 马沙拉甜酒(主要用于做甜点)risotto 炒饭,烩饭(跟咱们的差不多,用料很多种)bolognese 肉酱(用牛肉,猪肉,芹菜,洋葱,葫罗卜,蒜绞成馅,加红酒炖成,不咸,用于意大利面中)antipasto开胃菜拼盘(多种凉菜拼成一盘,如芦笋,火腿,西红柿,鱼罐头,蜜瓜,大虾,橄榄,腌菜,奶酪等,爽口下饭) antichoke洋蓟(中国不多见,鳞片似的花型蔬菜,很有营养,常放在比萨饼上)broccoli 西兰花菜(这个词是我们都会的,菜也常吃)zucchini 小角瓜(欧洲一般用courgette,一般加工腌过的用zucchini)parmesan 帕马奶酪(很贵的一种奶酪,特鲜,味精似的,意大利面常放,炸虾等)prosciutto 熏火腿肉(意大利产,到处都卖,半生不熟似的,可直接吃,可做菜)pancetta 咸肉(精选加工的五花肉,有点咸,bacon也是咸肉,但质量差很多,肉的部位也不一样)caviar 鱼子酱(这个词一般都会)al dente 咬着软硬适度,筋道(煮面时,咬一下,不软也不硬,就用这词)pasta 意大利面(所有意大利面的总称,细分300多种,不包括比萨)spaghetti实心细面条(和肉酱同炒,加点帕马奶酪粉,西方第一流行菜)linguine实心微扁细面条(和大虾,冰虾,虾仁,蛤,青口同炒,加点番茄酱)macaroni通心面(和辣椒面,蒜片,番茄酱同炒)penne 斜切管形面(和腊肉,蒜片,西红柿,辣椒面同炒,上瘾)rigatoni直切管形面(和腊肉块,青椒块,洋葱块同炒,爽)tortellini小圆馄饨面(和火腿蘑菇同炒,加点奶)tortelloni大圆馄饨面(和火腿同炒,加点奶,清香好吃)tagliatelle小宽面条(和blue cheese丹麦臭奶酪同炒,特香啊)pappardelle大宽面条(和西红柿,橄榄果,小咸鱼同炒,出锅)fusilli螺旋形面(和蒜片,角瓜片同炒)farfalle蝴蝶形面(和蘑菇同炒出锅)orecchiette耳形面(和西兰花同炒出锅)panzerotti饺子面(和火腿肠炒,加牛奶出锅)ravioli方形馄饨面(和肉酱炒一下出锅)lasagne千层面(夹肉酱,由烤箱烤熟))cannelloni肉卷面(由烤箱烤熟)pasticcio千层面(夹三文鱼块,西兰花等,并由烤箱烤熟)gorgonzola 霉味硬奶酪(臭脚味,比臭豆腐还臭,不过越吃越上瘾,特贵的)mozzarella莫扎瑞拉奶酪(最常见的,配西红柿吃,味美)mascarpone马士卡布尼奶酪(一种软奶酪,做甜点tiramisu的主要原料)ricotta 瑞克塔奶酪(很软的奶酪,提于羊奶,常配熏三文鱼一起吃)bel paese 贝尔佩斯奶酪(质地柔软滑口,常用于比萨和意大利面)第二类:其它类,主要常见于书报阅读当中,包括建筑,艺术,文学,音乐,医药,自然等方面的词汇.fresco 壁画piazza 广场(注意和pizza 比萨饼区分)portico 门廊(指带柱子的)arcade 拱廊(房盖是拱形的)corridor 走廊(这是个人人皆知的词)facade 正面,外观(指建筑物的正面)indigo 靛青,靛蓝色intaglio 凹雕,凹版,阴文cameo 刻有小浮雕的宝石,精彩片断patina 铜绿,古色(就是古文物上生的绿色的锈)graffiti 乱涂乱写(指在公共场所)terra-cotta 赤土制的陶器,赤褐色(记词组:terra-cotta warriors兵马俑) mascara 睫毛膏(年轻男女必会日常生活用词,送礼收礼都可能见到的词) virtuoso 艺术界名家,名演奏家maestro 艺术大师solo 独唱,独奏duet 二重唱,二重奏trio 三重唱,三重奏alto 男高音soprano 女高音cello 大提琴viola 中提琴violin 小提琴harmonica 口琴piano 钢琴oboe 双簧管bassoon 巴松管,低音管libretto 歌剧词,歌剧剧本opera 歌剧orchestra 管弦乐队sonata 奏鸣曲concerto 协奏曲finale 终曲,最后乐章intermezzo 间奏曲,插曲cadenza 华彩,装饰乐段motto 座右铭,格言scenario 电影脚本,未来的进程stanza 段,节(指诗歌方面的)sonnet 十四行诗,商籁体诗imbroglio 纠纷,困境manifesto 宣言(共产党宣言就是用这个词)fiasco 惨败incognito 乔装地,隐姓埋名vendetta 仇杀propaganda 宣传(政府方面的宣传)confetti 五彩纸屑(婚礼上撒的)torso 躯干volcano 火山granite 花岗岩lava 溶岩influenza 流行感冒malaria 疟疾pellagra 糙皮病archipelago 群岛buffalo 水牛lagoon 泻湖,环礁湖buffoon 小丑bizarre 怪异的casino 赌场ghetto 少数民族居住区bravo 喝彩,叫好giraffe 长颈鹿giro 救济支票,转帐服务mafia 黑手党,黑帮人员lotto 彩票inferno 地狱般的景象,大火(电影无间道infernal affairs和此词有关)portfolio 公事包,文件夹,regatta 赛船会stiletto 匕首,细高跟鞋villa 别墅vista 远景,展望(微软新开发的操作系统就是用这个词命名)英语单词中的西班牙语词汇English words from Spanish origenAbalone 鲍鱼Adios 再见:来源于西班牙adiósAficionado 酷爱Aqua 水仔细看看化妆品的瓶子上,补水的水一般用aqua , 用water太土了Amigo 朋友:超级超级常用的词汇!Ancho 宽广的Anchovy 凤尾鱼Angeleno 洛杉矶人Armada 无敌舰队:源于西班牙语动词中armar,意味武装的Arroyo 小溪Avocado 鳄梨Banana 香蕉Barbecue 烧烤:源于西班牙语名词barbacoaBarranca 大峡谷Bolero 波列罗舞Bonanza 带来好运之事,丰富的矿井Bonito 漂亮的:非常常用!!Breeze 微风:源于西班牙语中的brisaBurrito 墨西哥鸡肉卷:去过肯德基的人应该都知道XDBurro 驴,蠢材Caballero 骑士:骑士,来源于非常著名的西班牙作家塞万提斯写的小说《堂吉诃德》中骑士的形象,caballero Cabana 小木屋Cacique 酋长Cafeteria 咖啡屋Camarilla 小房子Camino 道路Caramba! 操!:墨西哥语Cargo 货物,船货:来源于动词中cargar,意思是装载货物,其名词cargoCaribbean 加勒比:不用多说,出美女的地方Chile 红辣椒:和国家智利(Chile)一个词Chocolate 巧克力Cigar 雪茄Coca 可卡:来自于亚马逊一代(尤其是哥伦比亚秘鲁巴西)的草本植物,印第安人通过咀嚼可卡液可以释放疲劳,结果之后被一个德国医生提取出可卡因就成毒品了,真悲剧...Cojones 有勇气的,睾丸:非常地道的西班牙语词汇,注意发音:‖j‖是发‖h‖的音Condor 秃鹫:美国国鸟Conquistador 征服者Corrida 斗牛Crusade 改革运动:来源于西班牙语cruzado,意味―交叉后的‖Desperado 亡命之徒:美国老鹰乐队非常非常出名的一首歌!El Niño 厄尔尼诺现象:这个是地理常识Embargo 禁运:来源于西班牙语动词embargar,意味封港Fiesta 聚会Florida 佛罗里达Guerrilla 游击战,游击队员:来自西班牙语名词guerra,为―战争‖的意思,guerrilla为―游击战‖Habanero 哈瓦那人Hacienda 住宅庄园,大农场Hombre 男人,勇士:西班牙语中man的说法,hombre!这个单词现在更多用在表示惊讶的情况,比如‖Ay hombre! How the hell you can do that to me!!!‖-―哎你妹啊!尼玛你杂会对俺做这种事呢!!‖Hurricane 飓风:来源于西班牙语名词huracánIncommunicado 无法连接的Junta 团体:来源于西班牙语动词juntar,意味一起Llama 秘鲁羊驼,草泥马:是秘鲁土著Quechua词汇,英语中读作‖lama‖,西班牙语读作‖yama‖Loco 疯狂Macho 男子汉:西班牙语中为―雄性―的意思Majordomo 管家Matador 斗牛士:来源于西班牙语动词matar,意味―杀‖,matador为―杀手‖的意思Mesa 桌子Mestizo 混血儿(尤指拉丁民族与印第安族的):帅哥美女全在这里!!!Mojito 莫吉托酒Montana 山Mulatto 混血儿(尤指白人和黑人的)Mosquito 蚊子Nacho 墨西哥烤干酪辣味玉米片Nada 什么也没有Negro 黑的:美语中有个单词是侮辱黑人的(慎用慎用!!):nigger,就是从这来的Pampa 大草原,阿根廷潘帕斯草原Patio 院子Philippines 菲律宾Piragua 独木舟Playa 海滩Poncho 斗篷Potato 土豆:这小小的南美农作物,养活了整个地球上的人!!Puma 南美狮,彪马Quadroon 四分之一的混血儿:拉美人混血太厉害,以至于单词都搞这么详细...Reconquista 再次征服Rumba 伦巴,伦巴舞Salsa 沙拉酱:英语中更偏向于用sauce,其实就是从salsa的发音中翻译过来的Sierra 山丘Siesta 午睡:墨西哥人特别懒,喜欢睡午觉,他们不会用‖take a nap‖这个句子,就说‖take a siesta‖,于是有了这个词儿。