古诗文300篇--先秦两汉诗
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
日出而作,日入而息。凿井而饮,耕田而食。帝力于我何有哉!
【注释】
壤:据论是古代儿童玩具,以木做成,前宽后窄,长一尺多,形如鞋。玩时,先将一壤置于地,然后在三四十步远处,以另一壤击之,中者为胜。
作:劳动。
息:休息。
帝力句:一说为“帝何德与我哉”。帝力:尧帝的力量。何有:有什么(影响)。如果是“何德”,那就是有什么(恩惠)。
【译文】
太阳出来就去耕作田地,太阳落山就回家去休息。凿一眼井就可以有水喝,种出庄稼就不会饿肚皮。这样的日子有何不自在,谁还去羡慕帝王的权力。
【赏析】
这首歌谣大约流传于距今4000多年前的原始社会时期。是一首淳朴的民谣。也许是中国歌曲之祖。据《帝王世纪》记载:“帝尧之世,天下大和,百姓无事。有八九十老人,击壤而歌。”这位八九十岁的老人所歌的歌词就是《击壤歌》。
1.桃夭【先秦】【佚名】
桃之夭夭,灼[zhuó]灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡[fén]其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁[zhēn]蓁。之子于归,宜其家人。
【注释】
夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。
灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。
之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。于:去,往。
宜:和顺、亲善。
蕡(fén):草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。有蕡即蕡蕡。
蓁(zhēn):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。
【译文】
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。
桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
【赏析】
各章的前两句,是全诗的兴句,分别以桃树的枝、花、叶、实比兴男女盛年,及时嫁娶。清姚际恒《诗经通论》:“桃花色最艳,故以喻女子,开千古词赋咏美人之祖。”这种意象被后世的诗人反复使用。诗中运用重章迭句,反复赞咏,更与新婚时的气氛相融合,与新婚夫妇美满的生活相映衬,既体现了歌谣的风格,又体现了农村的物侯特征。
2.国风·卫风·河广【先秦】【佚名】
谁谓河广一苇杭之。谁谓宋远跂[qǐ]予望之。
谁谓河广曾不容刀。谁谓宋远曾不崇朝。
【注释】
河:黄河。苇:用芦苇编的筏子。杭:通“航”。跂(qǐ):古通“企”,踮起脚尖。予:而,一说我。
曾:乃,竟。刀:通“舠(dāo)”,小船。曾不容刀,意为黄河窄,竟容不下一条小船。崇朝(zhāo):终朝,自旦至食时。形容时间之短。
【译文】
谁说黄河宽又广一片苇筏就能航。谁说宋国很遥远踮起脚尖就能望见。
谁说黄河广又宽难以容纳小木船。谁说宋国很遥远一个早晨就能到达。
【赏析】
这首诗应该是客居卫国的宋人表达自己还乡心情急迫的思乡诗作。此诗仅仅八句,就概括地速写了一位游子思乡的形象,和他欲归不得的迫切心情,栩栩如生。此诗善用设问与夸张。在卫与宋国之间,横亘着壮阔无涯的黄河,此诗之开篇即从对黄河的奇特设问发端——“谁谓河广一苇杭之!”
3.伐檀[tán]【先秦】【佚名】
坎坎伐檀兮,寘[zhì]之河之干兮。河水清且涟[lián]猗[yī]。不稼[jià]不穑[sè],胡取禾三百廛[chán]兮不狩不猎,胡瞻尔庭有县[xuán]貆[huán]兮彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐辐兮,寘之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,置之河之漘[chún]兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷[qūn)]兮不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮彼君子兮,不素飧[sūn]兮!
【注释】
坎坎:象声词,伐木声。寘:同“置”,放置。干:水边。涟:即澜。猗(yī):义同“兮”,语气助词。稼(jià):播种。穑(sè):收获。胡:为什么。禾:谷物。三百:意为很多,并非实数。廛(chán):通“缠”,古代的度量单位,三百廛就是三百束。狩:冬猎。猎,夜猎。此诗中皆泛指打猎。县(xuán):通“悬”,悬挂。貆(huán):猪獾。也有说是幼小的貉。君子:此系反话,指有地位有权势者。
素餐:白吃饭,不劳而获。辐:车轮上的辐条。直:水流的直波。亿:通“束”。瞻:向前或向上看。特:三岁大兽。
漘(chún):水边。沦:小波纹。囷(qūn):束。一说圆形的谷仓。飧(sūn):熟食,此泛指吃饭。
【译文】
砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!
砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟。不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!
砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。河水清清起波纹啊。不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!
【赏析】
全诗充满了劳动者对统治者的讽刺和对社会现实不公的斥责。是《诗经》中反剥削反压迫最有代表性的诗篇之一。三章诗重叠,意思相同,按照诗人情感发展的脉络可分为三层:第一层写伐檀造车的艰苦劳动。头两句直叙其事,第三句转到描写抒情,这在《诗经》中是少见的。当伐木者把亲手砍下的檀树运到河边的时候,面对微波荡漾的清澈水流,不由得赞叹不已,大自然的美令人赏心悦目,也给这些伐木者带来了暂时的轻松与欢愉,然而这只是刹那间的感受而已。由于他们身负沉重压迫与剥削的枷锁,又很自然地从河水自由自在地流动,联想到自己成天从事繁重的劳动,没有一点自由,从而激起了他们心中的不平。
因此接着第二层便从眼下伐木造车想到还要替剥削者种庄稼和打猎,而这些收获物却全被占去,自己一无所有,愈想愈愤怒,愈无法压抑,忍不住提出了严厉责问:“不稼不穑,胡取禾三百廛兮不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮”
第三层承此,进一步揭露剥削者不劳而获的寄生本质,巧妙地运用反语作结:“彼君子兮,不素餐兮!”,对剥削者冷嘲热讽,点明了主题,抒发了蕴藏在胸中的反抗怒火。
4.垓[gāi]下歌【两汉】【项羽】
力拔山兮气盖世。时不利兮骓[zhuī]不逝。