卸船常用英语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.H e a v e t h e h e a d/s t e r n l i n e.绞头缆/尾缆。
2 绞紧横缆和倒缆。
3.Stop heaving the head/stern line and the spring. 停绞头/尾缆和倒缆。
4.Hold the head/stern line and the spring. 拉头/尾缆和倒缆。
5.Make fast the head/stern line and the spring. 挽牢头/尾缆和倒缆。
6. 自左舷松下一根引缆给带缆船。
7.Lower one slip wire to the mooring boat from starboard side. 自右舷松下一根回头缆给带缆船。
8.Walk out the port anchor chain on the water surface. 松出左锚锚链到水面。
9.Unshackle the port anchor from the chain before three o'clock afternoon. 下午3点以前把左锚从锚链上卸下来。
10.Heave the port/starboard head/stern line. 绞直左/右舷头尾/缆。
11.Give a good rope to the tug boat from starboard/port side. 从右/左舷卸下一个质量好的缆绳给拖船。
12.You must make the tug line fast on the bitts. 你必须要把拖缆牢固地挽在缆桩上。
13.Slack away the head/stern/ tug line. 松出头/尾/拖缆。
14.Let go the head/ stern/tug line. 解头/尾/拖缆。
15.Let go the spring /the breast line. 解到/横缆。
16.Tell the bosun to have both anchors stand-by. 请告诉水手长准备双锚。
17.Be ready for heaving the starboard/port anchor. 准备绞右/左锚。
18.put windlass into gear. 准备绞锚。
19.Heave away the anchor. 起锚。
20.Slack away the starboard/port chain. 松出右/左锚链。
21.Open/close the hatches, please!请开/关舱!
22.Don't stand under the load.不要站在吊货杆下。
23.Get out of the way! It's dangerous here. 请走开,此地危险。
24.
25.Excuse me, let me ask the chief officer.请见谅,让我去问问大副。
26.Please open Hatch No.3 and No.4 before six o'clock tomorrow morning.请在明天早晨6点以前开启3号舱和4号舱。
27.雨停了,请开启1号舱和2号舱。
28.The port authority strictly prohibits dumping garbage overboard.
29.放下右/左舷硬梯,固定好扶手栏杆和舷梯下的安全网。
30.The fore anchor / masthead light was out of order. Please tell the electrician to repair it at once. 前锚灯/前桅灯坏了,请电工马上来修理。
31.Captain, which side is to get alongside? Starboard / port side. 船长,哪一舷靠泊?右/左舷靠泊。32.——
33.——请问值班驾驶员是谁?
Excuse me ,who is on duty, please?
34.——请问船上办公室在哪里?
Excuse me, where is the ship’s office?
35.——请找一下大副?
Excuse me, where is chief officer?
36.——
37. ——
38. ——前吃水、中吃水、尾吃水
The foredraft is xxx m, the middraft is xxx m, the afterdraftis xxx m.
39. ——请问压舱水排放多长时间?
How long will you need for deballasting ?
40. ——大约5 小时30 分。
About five hours and 30 minutes.
41. ——我能用两台卸船机同时作业吗?
Can we use two unloaders at the same time?
42.——请打开四舱舱盖。(或请把所有舱盖打开。)
Please open the hatch cover of hold no.4. (Please open all the hatch covers.) 43.——
44.——在高潮时深 24米,低潮时深 20 米。
It’s 24 meters in high tide and 20 meters in low tide.
45。——请问船长是否可以卸货?
Captain, can we start to discharg cargo now?
46.——请把吊杆调整好。
Please adjust your derricks properly.
47.——
Please give me the TPC and trimming table.
48.——
49.——
50.——我先卸三舱,对你的船体有没有影响?
If we discharg hold No.3 first, is it safe enough for you?
51.——(船方:)为什么停止作业?
why was the unloading work stopped?
52.——现在机器有故障,须停止作业。
There’s something wrong with the unloader, so we have to suspend and wait. 53.因港方停电。
Power is cut off
54.海况、天气不好,需暂停作业
55.——(船方:)大约多长时间能恢复作业
How long do you need to resume work?
56.——大约2 小时后。
About in two hours.
57。——请把悬梯固定一下。
please fasten the accommodation ladder。
58.——请紧一下横缆。
Please fasten breast line。
59.——有事的话,请到码头值班室找我。
If anything concerned, please look for me in our office atdock.
60.——(船方:)电子称显示多少吨,准确吗?
How many tons is it by shore scale? Is that figure accurate?
61.——我们的电子称比较准确,误差不会超过 0.25%。
About xxxx MT. Our shore scale works precisely , the error never exceed 0.25%. 62.——中间的水尺无法看到,请向前(向后)调整一下位置。
We can not see the middle draft clearly, please change your position. 63.——(船方:)卸船速度是多少?
What is the unloading(discharge) rate?
64.——
The unloading(discharge) rate is four thousand metric tons per hour. 65.——因为双线作业,需调整卸货顺序。
Due to two cranes at work, we need to adjust discharging sequence.
66.——海况、天气不好,请船方加缆并随时做好离泊准备。