木兰花令木兰辞拟古决绝词柬友译文深度解析-纳兰性德课件

合集下载

木兰花令·拟古决绝词原文翻译及赏析

木兰花令·拟古决绝词原文翻译及赏析

木兰花令·拟古决绝词原文翻译及赏析木兰花令·拟古决绝词原文翻译及赏析木兰花·拟古决绝词柬友》是清代词人纳兰性德的作品。

下面是店铺为大家整理的“木兰花令·拟古决绝词原文翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。

人生若只如初见,何事秋风悲画扇。

等闲变却故人心,却道故人心易变。

骊山雨罢清宵半,夜雨霖铃终不怨。

何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。

「译文」与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,是那样地甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。

但你我本应当相亲相爱,却为何成了今日的相离相弃?如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。

我与你就像唐明皇与杨玉环那样,在长生殿起过生死不相离的誓言,却又最终作决绝之别,即使如此,也不生怨。

但你又怎比得上当年的唐明皇呢,他总还是与杨玉环有过比翼鸟、连理枝的誓愿。

「赏析」《木兰花令·拟古决绝词》又名《木兰花·拟古决绝词柬友》、《玉楼春·拟古决绝词》、《木兰词·拟古决绝词柬友》。

纳兰性德的这首词是借用汉唐典故而抒发“闺怨”之情。

词中描写了一个为情所伤的女子和伤害她的男子坚决分手的情景,借用班婕妤被弃以及唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧的典故,通过“秋扇”、“骊山语”、“雨霖铃”、“比翼连枝”这些意象,营造了一种幽怨、凄楚、悲凉的意境,抒写了女子被男子抛弃的'幽怨之情。

第一句“人生若只如初见”是整首词里最平淡又是感情最强烈的一句,一段感情,如果在人的心里分量足够重的话,那么无论他以后经历了哪些变故,初见的一刹那,永远是清晰难以忘怀的。

“何事秋风悲画扇”借用汉朝班婕妤被弃的典故,本应相亲相爱的两人,但却成了相离相弃,又将词情从美好的回忆一下子拽到了残酷的现实当中。

第二句“等闲变却故人心,却道故人心易变”,写出了主人公纳兰性德深深地自责与悔恨。

纳兰性德不是一个负心汉,只是当时十多岁的少年还没主宰自己的命运。

纳兰性德诗词《木兰花·拟古决绝词柬友》原文译文赏析

纳兰性德诗词《木兰花·拟古决绝词柬友》原文译文赏析

纳兰性德诗词《木兰花·拟古决绝词柬友》原文译文赏析《木兰花·拟古决绝词柬友》清代·纳兰性德人生若只如初见,何事秋风悲画扇。

等闲变却故人心,却道故人心易变。

(一作:却道故心人易变)骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。

(一作:泪雨零/夜雨霖)何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。

【译文】人生如果都像初次相遇那般相处该多美好,那样就不会有现在的离别相思凄凉之苦了。

如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。

想当初唐皇与贵妃的山盟海誓犹在耳边,却又最终作决绝之别,即使如此,也生不得怨。

现在我身边的薄幸锦衣郎,还不如当年唐明皇许过比翼连枝愿。

【注释】柬:给……信札。

“何事”句:用汉朝班婕妤被弃的典故。

班婕妤为汉成帝妃,被赵飞燕谗害,退居冷宫,后有诗《怨歌行》,以秋扇闲置为喻抒发被弃之怨情。

南北朝梁刘孝绰《班婕妤怨》诗又点明“妾身似秋扇”,后遂以秋扇见捐喻女子被弃。

这里是说本应当相亲相爱,但却成了相离相弃。

故人:指情人。

却道故人心易变(出自娱园本),一作“却道故心人易变”。

“骊山”二句:用唐明皇与杨玉环的爱情典故。

《太真外传》载,唐明皇与杨玉环曾于七月七日夜,在骊山华清宫长生殿里盟誓,愿世世为夫妻。

白居易《长恨歌》:“在天愿作比翼鸟,在地愿作连理枝。

”对此作了生动的描写。

后安史乱起,明皇入蜀,于马嵬坡赐死杨玉环。

杨死前云:“妾诚负国恩,死无恨矣。

”又,明皇此后于途中闻雨声、铃声而悲伤,遂作《雨霖铃》曲以寄哀思。

这里借用此典说即使是最后作决绝之别,也不生怨。

薄幸:薄情。

锦衣郎:指唐明皇。

【赏析】词题说这是一首拟古之作,其所拟之《决绝词》本是古诗中的一种,是以女子的口吻控诉男子的薄情,从而表态与之决绝。

如古辞《白头吟》、唐元稹《古决绝词三首》等。

纳兰性德的这首拟作是借用汉唐典故而抒发“闺怨”之情。

用“决绝”这个标题,很可能就是写与初恋情人的绝交这样一个场景的。

这首词确实也是模拟被抛弃的女性的口吻来写的。

纳兰《木兰词·拟古决绝词柬友》诗词赏析

纳兰《木兰词·拟古决绝词柬友》诗词赏析

纳兰《木兰词·拟古决绝词柬友》诗词赏析纳兰词·木兰花令拟古决绝词柬友人生若只如初见,何事秋风悲画扇。

等闲变却故人心,却道故人心易变。

骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。

何如薄悻锦衣郎,比翼连枝当日愿。

词译初见惊艳,再见依然。

这也许只是一种美好的愿望。

初见,惊艳。

蓦然回首,曾经沧海。

只怕早已换了人间。

所以你说,人生若只如初见?是的,人生若只如初见,所有往事都化为红尘一笑,只留下初见时的惊艳、倾情。

忘却也许有过的背叛、伤怀、无奈和悲痛。

这是何等美妙的人生境界。

正如,君子之交淡如水。

正如,相濡以沫,不如相忘于江湖。

正如,有情不必终老,暗香浮动恰好,无情未必就是决绝,我只要你记着:初见时彼此的微笑……评析这首词,看似明白如话,实则用典绵密。

“人生若只如初见,何事秋风悲画扇”,秋风画扇,是诗词当中的一个意象符号——扇子夏用,迨至秋风起了,扇子又该如何呢?汉成帝时,班婕妤受到冷落,凄凉境下以团扇自喻,写下了一首《怨歌行》:“新裂齐纨素,皎洁如霜雪。

裁成合欢扇,团团似明月。

出入君怀袖,动摇微风发。

常恐秋节至,凉飙夺炎热。

弃捐箧笥中,恩情中道绝。

”扇子材质精良,如霜似雪,形如满月,兼具皎洁与团圆两重意象,“出入君怀袖”自是形影不离,但秋天终至,等秋风一起,扇子再好也要被捐弃一边。

——这就是秋风画扇的典之所出。

“人生若只如初见,何事秋风悲画扇”,人之与人,若始终只如初见时的美好,就如同团扇始终都如初夏时刚刚拿在手里的那一刻,该是多好?下面两句“等闲变却故人心,却道故心人易变”,看似通俗易懂,如叨家常,其实也是用典,出处就在谢朓的《同王主簿怨情》:“掖庭聘绝国,长门失欢宴。

相逢咏荼蘼,辞宠悲团扇。

花丛乱数蝶,风帘人双燕。

徒使春带赊,坐惜红颜变。

平生一顾重,宿昔千金贱。

故人心尚永,故心人不见。

”谢这首诗,也是借闺怨来抒怀的,最后两句“故人心尚永,故心人不见”,正是容若“等闲变却故人心,却道故心人易变”一语之所本。

木兰花令木兰辞拟古决绝词柬友译文深度解析-纳兰性德(课堂PPT)

木兰花令木兰辞拟古决绝词柬友译文深度解析-纳兰性德(课堂PPT)
纳兰性德词全集《饮水词》 梦江南 赤枣子 忆王孙 玉连环影 诉衷情 如梦令
5 2
著名影星钟汉良曾饰演 过纳兰性德(剧照)
6 2
• • • •
木兰花令 朗诵
比 翼 连何 枝如 当薄 日幸 愿锦 。衣
郎 ,
2
夜 雨 霖骊 铃山 终语 不罢 怨清 。宵
半 ,
却 道 故等 人闲 心变 易却 变故 。人
心 ,
13 2

怨虽子汉断绝“一
情说杨成绝词题、

,意玉帝关》目于
这在环女系,写在
就‘的官的那明春
更决典班坚是:《

加绝故婕决女模清 深’来妤表方仿词

婉,拟和态恨古百
动还写唐。男代首
人是古玄这方的》
。一词宗里薄《:
”腔。妃用情决

14
2

也间子 ‘《 行 断“ 二
应的的 拟古 体 绝决 、
该爱声 古决 , 关绝 盛
• (一)这首词中的三个典故。
1、“秋风悲画扇”:借用汉朝班婕妤的故 事。用秋扇比喻被遗弃的女子 。“人生若 只如初见,何事秋风悲画扇。”人之于人, 若始终只如初见时的美好,若始终能保持 初见时的感觉,团扇便永远是皎洁而团圆 的。
9 2
• 3、“等闲变却故人心,却道故心人易变。” 出自谢朓《同王主簿怨情》“故人心尚永, 故心人不见”特在次声明一下,注意此句是 “却道故心人易变”不是“却道故人心易 变” 。 词中这样的感叹,只是对人世间凡夫俗 子的嘲讽,反衬出一对痴情人的无奈。容若 始终无法留住自己想要留住的。
授三等侍卫寻晋一等武官正三二词人性格诗人落拓无羁的性格以及天生超逸脱俗的秉赋加之才华出众功名轻取的潇洒与他出身豪门钟鸣鼎食入值宫禁金阶玉堂平步宦海的前程构成一种常人难以体察的矛盾感受

纳兰性德《木兰花·拟古决绝词柬友》原文、译文及创作背景

纳兰性德《木兰花·拟古决绝词柬友》原文、译文及创作背景

纳兰性德《木兰花·拟古决绝词柬友》原文、译文及创作背景《木兰花·拟古决绝词柬友》是清代词人纳兰性德的作品,这首词抒写了女子被男子抛弃的幽怨之情。

下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!《木兰花·拟古决绝词柬友》原文清代:纳兰性德人生若只如初见,何事秋风悲画扇。

等闲变却故人心,却道故人心易变。

(一作:却道故心人易变)骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。

(一作:泪雨零 / 夜雨霖)何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。

译文及注释译文与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,是那样地甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。

但你我本应当相亲相爱,却为何成了今日的相离相弃?如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。

我与你就像唐明皇与杨玉环那样,在长生殿起过生死不相离的誓言,却又最终作决绝之别,即使如此,也不生怨。

但你又怎比得上当年的唐明皇呢,他总还是与杨玉环有过比翼鸟、连理枝的誓愿。

注释柬:给……信札。

“何事”句:用汉朝班婕妤被弃的典故。

班婕妤为汉成帝妃,被赵飞燕谗害,退居冷宫,后有诗《怨歌行》,以秋扇闲置为喻抒发被弃之怨情。

南北朝梁刘孝绰《班婕妤怨》诗又点明“妾身似秋扇”,后遂以秋扇见捐喻女子被弃。

这里是说本应当相亲相爱,但却成了相离相弃。

故人:指情人。

却道故人心易变(出自娱园本),一作“却道故心人易变”。

“骊山”二句:用唐明皇与杨玉环的爱情典故。

《太真外传》载,唐明皇与杨玉环曾于七月七日夜,在骊山华清宫长生殿里盟誓,愿世世为夫妻。

白居易《长恨歌》:“在天愿作比翼鸟,在地愿作连理枝。

”对此作了生动的描写。

后安史乱起,明皇入蜀,于马嵬坡赐死杨玉环。

杨死前云:“妾诚负国恩,死无恨矣。

”又,明皇此后于途中闻雨声、铃声而悲伤,遂作《雨霖铃》曲以寄哀思。

这里借用此典说即使是最后作决绝之别,也不生怨。

“何如”二句:化用唐李商隐《马嵬》诗中“如何四纪为天子,不及卢家有莫愁”之句意。

纳兰性德《木兰花·拟古决绝词柬友》原文、译文及创作背景-5068儿童网

纳兰性德《木兰花·拟古决绝词柬友》原文、译文及创作背景-5068儿童网

纳兰性德《木兰花·拟古决绝词柬友》原文、译文及创作背景 -5068儿童网《木兰花·拟古决绝词柬友》是清代词人纳兰性德的作品,这首词抒写了女子被男子抛弃的幽怨之情。

下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!《木兰花·拟古决绝词柬友》原文清代:纳兰性德人生若只如初见,何事秋风悲画扇。

等闲变却故人心,却道故人心易变。

(一作:却道故心人易变)骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。

(一作:泪雨零 / 夜雨霖)何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。

译文及注释译文与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,是那样地甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。

但你我本应当相亲相爱,却为何成了今日的相离相弃?如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。

我与你就像唐明皇与杨玉环那样,在长生殿起过生死不相离的誓言,却又最终作决绝之别,即使如此,也不生怨。

但你又怎比得上当年的唐明皇呢,他总还是与杨玉环有过比翼鸟、连理枝的誓愿。

注释柬:给……信札。

“何事”句:用汉朝班婕妤被弃的典故。

班婕妤为汉成帝妃,被赵飞燕谗害,退居冷宫,后有诗《怨歌行》,以秋扇闲置为喻抒发被弃之怨情。

南北朝梁刘孝绰《班婕妤怨》诗又点明“妾身似秋扇”,后遂以秋扇见捐喻女子被弃。

这里是说本应当相亲相爱,但却成了相离相弃。

故人:指情人。

却道故人心易变(出自娱园本),一作“却道故心人易变”。

“骊山”二句:用唐明皇与杨玉环的爱情典故。

《太真外传》载,唐明皇与杨玉环曾于七月七日夜,在骊山华清宫长生殿里盟誓,愿世世为夫妻。

白居易《长恨歌》:“在天愿作比翼鸟,在地愿作连理枝。

”对此作了生动的描写。

后安史乱起,明皇入蜀,于马嵬坡赐死杨玉环。

杨死前云:“妾诚负国恩,死无恨矣。

”又,明皇此后于途中闻雨声、铃声而悲伤,遂作《雨霖铃》曲以寄哀思。

这里借用此典说即使是最后作决绝之别,也不生怨。

“何如”二句:化用唐李商隐《马嵬》诗中“如何四纪为天子,不及卢家有莫愁”之句意。

《木兰花·令拟古决绝词》原文及赏析

《木兰花·令拟古决绝词》原文及赏析

《木兰花·令拟古决绝词》原文及赏析《木兰花·令拟古决绝词》原文及赏析《木兰词·拟古决绝词柬友》是清代词人纳兰性德的作品。

此词描写了一个为情所伤的女子和伤害她的男子坚决分手的情景,借用班婕妤被弃以及唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧的典故,通过“秋扇”“骊山语”“雨霖铃”“比翼连枝”这些意象,营造了一种幽怨、凄楚、悲凉的意境,抒写了女子被男子抛弃的幽怨之情。

以下是店铺为大家精心整理的《木兰花·令拟古决绝词》原文及赏析,欢迎大家参考!《木兰花·令拟古决绝词》原文人生若只如初见,何事秋风悲画扇。

等闲变却故人心,却道故心人易变。

骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。

何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。

《木兰花·令拟古决绝词》翻译与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,是那样地甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。

但你我本应当相亲相爱,却为何成了今日的相离相弃?如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。

当年杨贵妃和唐明皇在骊山上盟誓要生生世世,不料在马嵬坡杨贵妃却被唐明皇缢死,但杨贵妃始终没有怨恨。

这哪像薄幸的唐明皇,比翼连枝的.话只是在甜蜜之时说说而已。

《木兰花·令拟古决绝词》注释⑴柬:给……信札。

⑵“何事”句:用汉朝班婕妤被弃的典故。

班婕妤为汉成帝妃,被赵飞燕谗害,退居冷宫,后有诗《怨歌行》,以秋扇闲置为喻抒发被弃之怨情。

南北朝梁刘孝绰《班婕妤怨》诗又点明“妾身似秋扇”,后遂以秋扇见捐喻女子被弃。

这里是说本应当相亲相爱,但却成了相离相弃。

唐代诗人王昌龄做《长信秋词五首》来怜惜她。

⑶故人:指情人。

却道故人心易变(出自娱园本),一作“却道故心人易变”。

看似白话,其为用典,出处就在南朝齐国山水诗人谢朓的《同王主簿怨情》后两句“故人心尚永,故心人不见”。

汪元治本《纳兰词》误刻后句“故心人”为“故人心”,这一错误常被现代选本沿袭。

⑷“骊山”二句:用唐明皇与杨玉环的爱情典故。

纳兰性德《木兰辞·拟古决绝词柬友》词赏析

纳兰性德《木兰辞·拟古决绝词柬友》词赏析

纳兰性德《木兰辞·拟古决绝词柬友》词赏析【原文】《木兰辞拟古决绝词柬友》纳兰性德人生若只如初见,何事秋风悲画扇。

等闲变却故人心,却道故人心易变。

骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。

(通本做“雨罢”。

娱园本做“语罢”。

)何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。

该诗被收录于《饮水词》【注释】①人生句:意思是说与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,那样地(的)甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。

②何事句:此用汉班婕妤被弃典故。

班婕妤为汉成帝妃,被赵飞燕谗害,退居冷宫,后有诗《怨歌行》,以秋扇为喻抒发被弃之怨情。

南北朝梁刘孝绰《班婕妤怨》诗又点明“妾身似秋扇”,后遂以秋扇见捐喻女子被弃。

这里是说本应当相亲相爱,但却成了今日的相离相弃。

③等闲二句:意思是说如今轻易地变了心,却反而说情人间就是容易变心的。

故人,指情人。

④骊山二句:《太真外传》载,唐明皇与杨玉环曾于七月七日夜,在骊山华清宫长生殿里盟誓,愿世世为夫妻。

白居易《长恨歌》:“ 在天愿作比翼鸟,在地愿作连理枝。

” 对此作了生动的描写。

后安史乱起,明皇入蜀,于马嵬坡赐死杨玉环。

杨死前云:“妾诚负国恩,死无恨矣。

”又,明皇此后于途中闻雨声、 ... 而悲伤,遂作《雨霖铃》曲以寄哀思。

这里借用此典说即使是最后作决绝之别,也不生怨。

参见《浣溪沙》(凤髻抛残秋草生)“讲解”。

⑤何如二句:化用唐李商隐《马嵬》:“如何四纪为天子,不及卢家有莫愁”之句意。

薄幸,薄情。

锦衣郎,指唐明皇。

又,意谓怎比得上当年的唐明皇呢,他总还是与杨玉环有过比翼鸟、连理枝的誓愿!意思是纵死而分离,也还是刻骨地念念不忘旧情。

亦可通。

【讲解】此调原为唐教坊曲,后用为词牌。

始见《花间集》韦庄词。

有不同体格,俱为双调。

但《太和正音谱》谓:《花间集》载《木兰花》、《玉楼春》两调,其七字八句者为《玉楼春》体。

故本首是为此体,共五十六字。

上、下片除第三句外,余则皆押仄声韵。

词题说这是一首拟古之作,其所拟之《决绝词》本是古诗中的一种,是以女子的口吻控诉男子的薄情,从而表态与之决绝。

纳兰性德诗词《木兰花·拟古决绝词柬友》原文译文赏析

纳兰性德诗词《木兰花·拟古决绝词柬友》原文译文赏析

【导语】纳兰性德⾃幼饱读诗书,⽂武兼修,⼗七岁⼊国⼦监,被祭酒徐元⽂赏识。

⼗⼋岁考中举⼈,次年成为贡⼠。

康熙⼗五年(1676年)殿试中⼆甲第七名,赐进⼠出⾝。

纳兰性德曾拜徐乾学为师。

下⾯是分享的纳兰性德诗词《⽊兰花·拟古决绝词柬友》原⽂译⽂赏析。

欢迎阅读参考! 《⽊兰花·拟古决绝词柬友》 清代·纳兰性德 ⼈⽣若只如初见,何事秋风悲画扇。

等闲变却故⼈⼼,却道故⼈⼼易变。

(⼀作:却道故⼼⼈易变) 骊⼭语罢清宵半,泪⾬霖铃终不怨。

(⼀作:泪⾬零/夜⾬霖) 何如薄幸锦⾐郎,⽐翼连枝当⽇愿。

【译⽂】 ⼈⽣如果都像初次相遇那般相处该多美好,那样就不会有现在的离别相思凄凉之苦了。

如今轻易地变了⼼,你却反⽽说情⼈间就是容易变⼼的。

想当初唐皇与贵妃的⼭盟海誓犹在⽿边,却⼜最终作决绝之别,即使如此,也⽣不得怨。

现在我⾝边的薄幸锦⾐郎,还不如当年唐明皇许过⽐翼连枝愿。

【注释】 柬:给……信札。

“何事”句:⽤汉朝班婕妤被弃的典故。

班婕妤为汉成帝妃,被赵飞燕谗害,退居冷宫,后有诗《怨歌⾏》,以秋扇闲置为喻抒发被弃之怨情。

南北朝梁刘孝绰《班婕妤怨》诗⼜点明“妾⾝似秋扇”,后遂以秋扇见捐喻⼥⼦被弃。

这⾥是说本应当相亲相爱,但却成了相离相弃。

故⼈:指情⼈。

却道故⼈⼼易变(出⾃娱园本),⼀作“却道故⼼⼈易变”。

“骊⼭”⼆句:⽤唐明皇与杨⽟环的爱情典故。

《太真外传》载,唐明皇与杨⽟环曾于七⽉七⽇夜,在骊⼭华清宫长⽣殿⾥盟誓,愿世世为夫妻。

⽩居易《长恨歌》:“在天愿作⽐翼鸟,在地愿作连理枝。

”对此作了⽣动的描写。

后安史乱起,明皇⼊蜀,于马嵬坡赐死杨⽟环。

杨死前云:“妾诚负国恩,死⽆恨矣。

”⼜,明皇此后于途中闻⾬声、铃声⽽悲伤,遂作《⾬霖铃》曲以寄哀思。

这⾥借⽤此典说即使是最后作决绝之别,也不⽣怨。

薄幸:薄情。

锦⾐郎:指唐明皇。

【赏析】 词题说这是⼀⾸拟古之作,其所拟之《决绝词》本是古诗中的⼀种,是以⼥⼦的⼝吻控诉男⼦的薄情,从⽽表态与之决绝。

木兰花令·拟古决绝词原文及赏析

木兰花令·拟古决绝词原文及赏析

木兰花令·拟古决绝词纳兰性德(清)人生若只如初见,何事秋风悲画扇,等闲变却故人心,却道故心人易变。

骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨,何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。

《木兰花·拟古决绝词柬友》是清代词人纳兰性德的词作。

此词假托一个为情所伤的女子和伤害她的男子坚决分手的情景,借用班婕妤被弃以及唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧的典故,通过“秋扇”“骊山语”“雨霖铃”“比翼连枝”这些意象,营造了一种幽怨、凄楚、悲凉的意境,抒写了被抛弃的幽怨之情。

全词格调凄婉,语言流畅,富有哲思。

词题说这是一首拟古之作,其所拟之《决绝词》本是古诗中的一种,是以女子的口吻控诉男子的薄情,从而表态与之决绝。

纳兰性德的这首拟作是借用汉唐典故而抒发“闺怨”之情。

上阕“人生若只如初见”是整首词里最平淡是感情最强烈的一句,一段感情,如果在人的心里分量足够重的话,那么无论他以后经历了哪些变故,初见的一刹那,永远是清晰难以忘怀的。

而这个初见,词情一下子就拽回到初恋的美好记忆中去了。

“何事秋风悲画扇”一句用汉朝班婕妤被弃的典故。

扇子是夏天用来趋走炎热,到了秋天就没人理睬了,古典诗词多用扇子的来比喻被冷落的女性。

这里是说本应当相亲相爱,但却成了相离相弃。

又将词情从美好的回忆一下子拽到了残酷的现实当中。

“等闲变却故人心,却道故人心易变”因为此词是模拟女性的口吻写的,所以从这两句写出了主人公深深地自责与悔恨。

纳兰不是一个负心汉,只是当时十多岁的少年还没主宰自己的命运。

其实像李隆基这样的大唐皇帝都保不住心爱的恋人,更何况是纳兰。

下阙“骊山语罢清宵半,泪雨零铃终不怨”用唐明皇与杨玉环的爱情典故。

七夕的时候,唐杨二人在华清宫里山盟海誓。

山盟海誓言犹在,马嵬坡事变一爆发,杨贵妃就成了政治斗争的牺牲品。

据说后来唐明皇从四川回长安的路上,在栈道上听到雨中的铃声,又勾起了他对杨贵妃的思恋。

这里借用《雨霖铃》此典说即使是最后作决绝之别,也不生怨。

“何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿”承接前二句句意,从另一面说明主人公情感之坚贞。

木兰花令拟古决绝词柬友翻译注释赏析

木兰花令拟古决绝词柬友翻译注释赏析

木兰花令拟古决绝词柬友翻译注释赏析木兰花令拟古决绝词柬友人生若只如初见,何事秋风悲画扇。

等闲变却故人心,却道故心人易变。

骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。

何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。

木兰花令拟古决绝词柬友翻译与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,是那样地甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。

但你我本应当相亲相爱,却为何成了今日的相离相弃?如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。

当年杨贵妃和唐明皇在骊山上盟誓要生生世世,不料在马嵬坡杨贵妃却被唐明皇缢死,但杨贵妃始终没有怨恨。

这哪像薄幸的唐明皇,比翼连枝的话只是在甜蜜之时说说而已。

木兰花令拟古决绝词柬友注释⑴柬:给……信札。

⑵“何事”句:用汉朝班婕妤被弃的典故。

班婕妤为汉成帝妃,被赵飞燕谗害,退居冷宫,后有诗《怨歌行》,以秋扇闲置为喻抒发被弃之怨情。

南北朝梁刘孝绰《班婕妤怨》诗又点明“妾身似秋扇”,后遂以秋扇见捐喻女子被弃。

这里是说本应当相亲相爱,但却成了相离相弃。

唐代诗人王昌龄做《长信秋词五首》来怜惜她。

⑶故人:指情人。

却道故人心易变(出自娱园本),一作“却道故心人易变”。

看似白话,其为用典,出处就在南朝齐国山水诗人谢朓的《同王主簿怨情》后两句“故人心尚永,故心人不见”。

汪元治本《纳兰词》误刻后句“故心人”为“故人心”,这一错误常被现代选本沿袭。

⑷“骊山”二句:用唐明皇与杨玉环的爱情典故。

《太真外传》载,唐明皇与杨玉环曾于七月七日夜,在骊山华清宫长生殿里盟誓,愿世世为夫妻。

白居易《长恨歌》:“在天愿作比翼鸟,在地愿作连理枝。

”对此作了生动的描写。

后安史乱起,明皇入蜀,于马嵬坡赐死杨玉环。

杨死前云:“妾诚负国恩,死无恨矣。

”又,明皇此后于途中闻雨声、铃声而悲伤,遂作《雨霖铃》曲以寄哀思。

这里借用此典说即使是最后作决绝之别,也不生怨。

⑸“何如”二句:化用唐李商隐《马嵬》诗中“如何四纪为天子,不及卢家有莫愁”之句意。

薄幸:薄情。

锦衣郎:指唐明皇。

纳兰性德诗词《木兰花·拟古决绝词柬友》原文译文赏析

纳兰性德诗词《木兰花·拟古决绝词柬友》原文译文赏析

【导语】纳兰性德⾃幼饱读诗书,⽂武兼修,⼗七岁⼊国⼦监,被祭酒徐元⽂赏识。

⼗⼋岁考中举⼈,次年成为贡⼠。

康熙⼗五年(1676年)殿试中⼆甲第七名,赐进⼠出⾝。

纳兰性德曾拜徐乾学为师。

下⾯是分享的纳兰性德诗词《⽊兰花·拟古决绝词柬友》原⽂译⽂赏析。

欢迎阅读参考! 《⽊兰花·拟古决绝词柬友》 清代·纳兰性德 ⼈⽣若只如初见,何事秋风悲画扇。

等闲变却故⼈⼼,却道故⼈⼼易变。

(⼀作:却道故⼼⼈易变) 骊⼭语罢清宵半,泪⾬霖铃终不怨。

(⼀作:泪⾬零/夜⾬霖) 何如薄幸锦⾐郎,⽐翼连枝当⽇愿。

【译⽂】 ⼈⽣如果都像初次相遇那般相处该多美好,那样就不会有现在的离别相思凄凉之苦了。

如今轻易地变了⼼,你却反⽽说情⼈间就是容易变⼼的。

想当初唐皇与贵妃的⼭盟海誓犹在⽿边,却⼜最终作决绝之别,即使如此,也⽣不得怨。

现在我⾝边的薄幸锦⾐郎,还不如当年唐明皇许过⽐翼连枝愿。

【注释】 柬:给……信札。

“何事”句:⽤汉朝班婕妤被弃的典故。

班婕妤为汉成帝妃,被赵飞燕谗害,退居冷宫,后有诗《怨歌⾏》,以秋扇闲置为喻抒发被弃之怨情。

南北朝梁刘孝绰《班婕妤怨》诗⼜点明“妾⾝似秋扇”,后遂以秋扇见捐喻⼥⼦被弃。

这⾥是说本应当相亲相爱,但却成了相离相弃。

故⼈:指情⼈。

却道故⼈⼼易变(出⾃娱园本),⼀作“却道故⼼⼈易变”。

“骊⼭”⼆句:⽤唐明皇与杨⽟环的爱情典故。

《太真外传》载,唐明皇与杨⽟环曾于七⽉七⽇夜,在骊⼭华清宫长⽣殿⾥盟誓,愿世世为夫妻。

⽩居易《长恨歌》:“在天愿作⽐翼鸟,在地愿作连理枝。

”对此作了⽣动的描写。

后安史乱起,明皇⼊蜀,于马嵬坡赐死杨⽟环。

杨死前云:“妾诚负国恩,死⽆恨矣。

”⼜,明皇此后于途中闻⾬声、铃声⽽悲伤,遂作《⾬霖铃》曲以寄哀思。

这⾥借⽤此典说即使是最后作决绝之别,也不⽣怨。

薄幸:薄情。

锦⾐郎:指唐明皇。

【赏析】 词题说这是⼀⾸拟古之作,其所拟之《决绝词》本是古诗中的⼀种,是以⼥⼦的⼝吻控诉男⼦的薄情,从⽽表态与之决绝。

纳兰性德《木兰花·拟古决绝词柬友》鉴赏及赏析-5068儿童网

纳兰性德《木兰花·拟古决绝词柬友》鉴赏及赏析-5068儿童网

纳兰性德《木兰花·拟古决绝词柬友》鉴赏及赏析 - 5068儿童网《木兰花·拟古决绝词柬友》这是一首拟古之作,其所拟之《决绝词》本是古诗中的一种,是以女子的口吻控诉男子的薄情,从而表态与之决绝。

如古辞《白头吟》、唐元稹《古决绝词三首》等。

纳兰性德的这首拟作是借用汉唐典故而抒发“闺怨”之情。

下面就是小编给大家带来的,希望能帮助到大家!《木兰花·拟古决绝词柬友》清代:纳兰性德人生若只如初见,何事秋风悲画扇。

等闲变却故人心,却道故人心易变。

(一作:却道故心人易变)骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。

(一作:泪雨零 / 夜雨霖)何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。

《木兰花·拟古决绝词柬友》译文人生如果都像初次相遇那般相处该多美好,那样就不会有现在的离别相思凄凉之苦了。

如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。

想当初唐皇与贵妃的山盟海誓犹在耳边,却又最终作决绝之别,即使如此,也生不得怨。

但你又怎比得上当年的唐明皇呢,他总还是与杨玉环有过比翼鸟、连理枝的誓愿。

《木兰花·拟古决绝词柬友》注释柬:给……信札。

“何事”句:用汉朝班婕妤被弃的典故。

班婕妤为汉成帝妃,被赵飞燕谗害,退居冷宫,后有诗《怨歌行》,以秋扇闲置为喻抒发被弃之怨情。

南北朝梁刘孝绰《班婕妤怨》诗又点明“妾身似秋扇”,后遂以秋扇见捐喻女子被弃。

这里是说本应当相亲相爱,但却成了相离相弃。

故人:指情人。

却道故人心易变(出自娱园本),一作“却道故心人易变”。

“骊山”二句:用唐明皇与杨玉环的爱情典故。

《太真外传》载,唐明皇与杨玉环曾于七月七日夜,在骊山华清宫长生殿里盟誓,愿世世为夫妻。

白居易《长恨歌》:“在天愿作比翼鸟,在地愿作连理枝。

”对此作了生动的描写。

后安史乱起,明皇入蜀,于马嵬坡赐死杨玉环。

杨死前云:“妾诚负国恩,死无恨矣。

”又,明皇此后于途中闻雨声、铃声而悲伤,遂作《雨霖铃》曲以寄哀思。

这里借用此典说即使是最后作决绝之别,也不生怨。

《木兰花·拟古决绝词柬友》纳兰性德词作赏析

《木兰花·拟古决绝词柬友》纳兰性德词作赏析

《木兰花·拟古决绝词柬友》纳兰性德词作赏析【作品介绍】《木兰花;拟古决绝词柬友》是清代词人纳兰性德的作品。

此词描写了一个为情所伤的女子和伤害她的男子坚决分手的情景,借用班婕妤被弃以及唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧的典故,通过“秋扇”、“骊山语”、“雨霖铃”、“比翼连枝”这些意象,营造了一种幽怨、凄楚、悲凉的意境,抒写了女子被男子抛弃的幽怨之情。

【原文】木兰花;拟古决绝词柬友⑴人生若只如初见,何事秋风悲画扇⑵。

等闲变却故人心,却道故人心易变⑶。

骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨⑷。

何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿⑸。

【注释】⑴木兰花:词牌名。

柬:给……信札。

⑵“何事”句:用汉朝班婕妤被弃的典故。

班婕妤为汉成帝妃,被赵飞燕谗害,退居冷宫,后有诗《怨歌行》,以秋扇闲置为喻抒发被弃之怨情。

南北朝梁刘孝绰《班婕妤怨》诗又点明“妾身似秋扇”,后遂以秋扇见捐喻女子被弃。

这里是说本应当相亲相爱,但却成了相离相弃。

唐代诗人王昌龄做《长信秋词五首》来怜惜她。

⑶故人:指情人。

却道故人心易变(出自娱园本),一作“却道故心人易变”。

看似白话,其为用典,出处就在南朝齐国山水诗人谢朓的《同王主簿怨情》后两句“故人心尚永,故心人不见”。

汪元治本《纳兰词》误刻后句“故心人”为“故人心”,这一错误常被现代选本沿袭。

⑷“骊(lí)山”二句:用唐明皇与杨玉环的爱情典故。

《太真外传》载,唐明皇与杨玉环曾于七月七日夜,在骊山华清宫长生殿里盟誓,愿世世为夫妻。

白居易《长恨歌》:“在天愿作比翼鸟,在地愿作连理枝。

”对此作了生动的描写。

后安史乱起,明皇入蜀,于马嵬坡赐死杨玉环。

杨死前云:“妾诚负国恩,死无恨矣!”又,明皇此后于途中闻雨声、铃声而悲伤,遂作《雨霖铃》曲以寄哀思。

⑸“何如”二句:化用唐李商隐《马嵬》诗中“如何四纪为天子,不及卢家有莫愁”之句意。

薄幸:薄情。

锦衣郎:指唐明皇。

高中选修中国古代诗歌散文鉴赏木兰花令-拟古决绝词柬友[PPT课件白板课件]

高中选修中国古代诗歌散文鉴赏木兰花令-拟古决绝词柬友[PPT课件白板课件]
词题说这是一首拟古之作,其所拟之《决绝词》本 是古诗中的一种,是以女子的口吻控诉男子的薄情 ,从而表态与之决绝。
如古辞《白头吟》:“闻君有两意,故来 相决绝。”唐元稹有《古决绝词》三首等 。这里的拟作是借用汉唐典故而抒发“闺 怨”之情。词情哀怨凄惋(婉),屈曲缠 绵。汪刻本于词题“拟古决绝词”后有“ 柬友”二字,由此而论,则这“闺怨”便 是一种假托了,这怨情的背后,似乎更有 着深层的痛楚,无非借闺怨作隐约的表达 罢了。故有人以为此篇是别有隐情,无非 是借失恋女子的口吻,谴责那负心的锦衣 郎的。
译:
与意中人相处应当总像刚刚相识的时 候,是那样地甜蜜,那样地温馨,那 样地深情和快乐。但你我本应当相亲 相爱,却为何成了今日的相离相弃? 如今轻易地变了心,你却反而说情人 间就是容易变心的。
我与你就像唐明皇与杨玉环那样, 在长生殿起过生死不相离的誓言, 却又最终作决绝之别,即使如此, 也不生怨。但你又怎比得上当年 的唐明皇呢, 他总还是与杨玉环有过比翼鸟、 连理枝的誓愿。
③等闲二句:意思是说如今轻易地变了心,却反 而说情人间就是容易变心的。故人,指情人。
④骊山二句:《太真外传》载,唐明皇与杨玉环 曾于七月七日夜,在骊山华清宫长生殿里盟誓, 愿世世为夫妻。白居易《长恨歌》:“ 在天愿作 比翼鸟,在地愿作连理枝。” 对此作了生动的描
写。后安史乱起,明皇入蜀,于马嵬坡赐死杨玉 环。杨死前云:“妾诚负国恩,死无恨矣。”又 ,明皇此后于途中闻雨声、铃声而悲伤,遂作《 雨霖铃》曲以寄哀思。这里借用此典说即使是最 后作决绝之别,也不生怨。参见《浣溪沙》(凤髻 抛残秋草生)“讲解”。木Βιβλιοθήκη 比 翼 连 枝 当 日 愿
何 如 薄 幸 锦 衣 郎 ,
泪 雨 霖 铃 终 不 怨
骊 山 语 罢 清 宵 半 ,
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档