时间即生命 (梁实秋)
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
①无论做什么事,健康的身体是基本条件。②我 在学校读书的时候,有所谓“强迫运动”,我踢 破过几双球鞋,打断过几只球拍。③因此侥幸维 持下来最低限度的体力。④老来打过几年太极拳, 目前则以散步活动筋骨而已。⑤寄语年轻朋友, 千万要持之以恒的从事运动,这不是嬉戏,不是 浪费时间。⑥健康的身体是作人做事的真正的本 钱。
⑤如果想在有生之年做一点什么事,学一点什么 学问,充实自己,帮助别人,使生命成为有意义, 不虚此生,那么就不可浪费光阴。 ⑤Time must not be wasted if you want to do your bit in your remaining years or acquire some useful knowledge to improve yourself and help others, so that your life may turn out to be significant and fruitful.
①Personally, I am also a fritterer. ②I don’t play mahjong. ③I seldom go to the theatre or cinema—I go there maybe only once every few years. ④I seldom spend long hours watching TV—usually I watch TV for no more than 30 minutes at a sitting. ⑤Nor do I go visiting and gossiping from door to door. ⑥Some people asked me, “Then what do you do with most of your time?” ⑦Introspecting with remorse, I found that apart from the time earmarked for my job and unavoidable social activities, most of my time had been wasted. ⑧I should have concentrated my energies on reading whatever books I have not yet read. ⑨I should have utilized all my time in writing anything I want to write.
时间即生命 Time Is Life
梁实秋 Liang Shiqiu
①最令人怵目惊心的一件事,是看着钟表上的秒 针一下一下的移动,每移动一下就是表示我们的 寿命已经缩短了一部分。②再看看墙上挂着的可 以一张张撕下的日历,每天撕下一张就是表示我 们寿命又缩短了一天。③因为时间即生命。④没 有人不爱惜他的生命,但很少人珍视他时间。⑤ 如果想在有生之年做一点什么事,学一点什么学 问,充实自己,帮助别人,使生命成为有意义, 不虚此生,那么就不可浪费光阴。⑥这道理人人 都懂,可是很少人真能积极不懈的善为利用他的 时间。
①再例如,作为一个中国人,经书不可不读。② 我年过三十才知道读书自修的重要。③我披阅, 我圈点,但是恒心不足,时作时辍。④五十以学 易,可以无大过矣,我如今年过八十,还没有接 触过《易经》,说来惭愧。⑤史书也很重要。⑥ 我出国留学的时候,我父亲买了一套同文石印的 前四史,塞满了我的行箧的一半空间,我在外国 混了几年之后又把前四史原封带回来了。⑦直到 四十年后才鼓起勇气读了《通鉴》一遍。⑧现在 我要读的书太多,深感时间有限。
②再看看墙上挂着的可以一张张撕下的日历,每 天撕下一张就是表示我们寿命又缩短了一天。 ②Likewise, with each page torn off the wall calendar, one’s life is shortened by another 命。 ③Time, therefore, is life. ④没有人不爱惜他的生命,但很少人珍视他时间。 ④Nevertheless, few people treasure their time as much as their life.
时间即生命
Time Is Life
梁实秋
Liang Shiqiu
第一段 ①最令人怵目惊心的一件事,是看着钟表上的秒 针一下一下的移动,每移动一下就是表示我们的 寿命已经缩短了一部分。 ①It is most startling to hear a watch or clock clicking away the seconds, each click indicating the shortening of one’s life by a little bit.
⑥这道理人人都懂,可是很少人真能积极不懈的 善为利用他的时间。 ⑥All tht is foolproof, yet few people really strive to make the best use of their time.
①我自己就是浪费了很多时间的一个人。②我不 打麻将,我不经常的听戏看电影,几年中难得一 次,我不长时间看电视,通常只看半个小时,我 也不串门子闲聊天。③有人问我:“那么你大部 分时间都做了些什么呢?”④我痛自反省,我发 现,除了职务上的必须及人情上所不能免的活动 外,我的时间大部分都浪费了。⑤我应该集中精 力,读我所未读过的书,我应该利用所有时间, 写我所要写的东西。⑥但是我没能这样做。⑦我 的好多时间都糊里糊涂的混过去了,“少壮不努 力,老大徒伤悲。”
①Take the translation of Shakespeare for example. ②I had initially planned to spend 20 years of my spare time in doing the translation, finishing two plays a year. ③ But I spent 30 years instead, due primarily to my slothfulness. ④The whole project would probably have fallen through had it not been for my fairly long life. ⑤ After that I had other plans for work, but, because of my approaching senility, somehow I failed to do what I had wished to. ⑥Had I spurred myself on in my youth, I would have done more and better work. ⑦Alas, it is too late to repent.
⑩But I’ve failed to do so. ①Very much of my times has been frittered away aimlessly. ②As the saying goes, “One who does not work hard in youth will grieve in vain in old age.”
①Whatever you do, you need a sound body first of all. ②In my school days, in response to the so-called “compulsory physical exercises”, I went in for many sports at the expense of many pairs of sneakers and rackets, thus luckily building up a minimum of good physique. ③When I was approaching old age, I did Tai ji quan (shadow boxing) for several years. ④Now I only do some walking exercises. ⑤Dear young friends, my advice to you is: Do physical exercises perseveringly. ⑥That has nothing to do with merrymaking or time-wasting. ⑦Good health is the wherewithal for a successful life and career.
⑧Chinese history book are equally important. ⑨ When I was leaving China to study abroad, father bought a set of the Tong Wen lithographic edition of the First Four Books of History, and crammed them into my travelling box, taking up half of its space. ⑩ Several years later, however, after drifting along abroad, I returned home carrying with me the same books all unread. ①It was not until 40 years later that I plucked up enough courage to read through Dong Jian. ②So many books still remain to be read, and I much regret not having enough time to do it.
①Another example. ②The reading of Chinese classics is a must for all Chinese. ③But it was not until I was over 30 that I came to realize the importance of self-study in the matter of classics. ④I did read carefully though, marking words and phrases for special attention with small circles and dots. ⑤ But my efforts at self-study were off and on. ⑥ Confucius says, “I shall be free of great faults if I can live long enough to begin the study of Yi at the age of 50.” ⑦I feel ashamed to admit that I haven’t even touched Yi though I’m now over 80.
①例如我翻译莎士比亚,本来计划于课余之暇每 年翻译两部,二十年即可完成,但是我用了三十 年,主要的原因是懒。②翻译之所以完成,主要 的是因为活得相当长久,十分惊险。③翻译完成 之后,虽然仍有工作计划,但体力渐衰,有力不 从心之感。④假使年轻的时候鞭策自己,如今当 有较好或较多的表现。⑤然而悔之晚矣。