《晏子使楚》

合集下载

《晏子使楚》的原文翻译及注释

《晏子使楚》的原文翻译及注释

《晏子使楚》的原文翻译及注释《晏子使楚》的原文翻译及注释导读:《晏子使楚》讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显示楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和国家尊严的故事。

以下提供《晏子使楚》的翻译及注释供大家参考,具体如下:译文(一)晏子出使到楚国。

楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。

晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。

”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

(晏子)拜见楚王。

楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。

”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的`人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。

我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。

”(二)晏子将要出使楚国。

楚王听到这个消息,对身边的大臣说:“晏婴是齐国的一个能言善辩的人,现在他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过。

大王(就)问:‘(他)是做什么的?’(我则) 回答说:‘(他)是齐国人。

’大王(接着再)问:‘(他)犯了什么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷窃罪。

’"(三)晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两名小官员绑着一个人到楚王面前来。

楚王问道:“绑着的人是做什么的人?’(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。

”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就擅于偷东西的吗?”晏子离开座位回答道:“我听说(这样一件事):橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶子相像罢了,他们的果实味道却不同。

《晏子使楚》原文及译文

《晏子使楚》原文及译文

《晏子使楚》原文:晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。

王曰,何为者也?对曰,齐人也。

王曰,何坐?曰,坐盗。

”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”译文:晏子将要出使(到)楚国。

楚王听到这个消息,对身边的侍臣说:“(晏婴是)齐国善于辞令的人,现在(他)正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“当他来的时候,请让我们绑着一个人从大王面前走过。

大王(就)问:‘(他)是干什么的?’(我就)回答说:‘(他)是齐国人。

’大王(再)问:‘犯了什么罪?’(我)回答说:‘(他)犯了偷窃罪。

’”晏子来到了(楚国),楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,公差两名绑着一个人到楚王面前来。

楚王问道:“绑着的人是干什么的?’(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。

”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子离开了席位回答道:“我听说这样一件事:橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是权树,只是叶相像罢了,果实的味道却不同。

为什么会这样呢?(是因为)水土条件不相同啊。

现在这个人生长在齐国不偷东西,一到了楚国就偷起来了,莫非楚国的水土使他喜欢偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自找倒霉了。

”。

晏子使楚原文及翻译

晏子使楚原文及翻译

晏子使楚原文及翻译This model paper was revised by the Standardization Office on December 10, 2020原文:晏子使楚。

楚人以晏子短,为(wéi)小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。

今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更(ge-ng)道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶,使子为使”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂(mei)成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子”晏子对曰:“齐命使,各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。

王曰,何为者也对曰,齐人也。

王曰,何坐曰,坐盗。

”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。

王曰:“缚者曷(hé)为者也”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”翻译:楚王知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小洞请晏子进去。

晏子不进去,说:"出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。

迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

晏子拜见楚王。

楚王说:"齐国没有人可派吗竟派您做使臣。

"晏子严肃地回答说:"齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,天就阴暗下来;一起挥洒汗水,就会汇成大雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说没有人才呢"楚王说:"既然这样,那么为什么会打发你来呢"晏子回答说:"齐国派遣使臣,要根据不同的对象,贤能的人被派遣出使到贤能的国王那里去,不肖的人被派遣出使到不肖的国王那里去。

晏子使楚文言文翻译

晏子使楚文言文翻译

晏子使楚文言文翻译晏子使楚文言文翻译1晏子使楚晏子使楚。

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。

今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使。

”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂(meì)成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣。

”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚(fù)一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。

王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”字词注解延:请。

以:因为。

对:回答。

短:身材矮小。

延:做动词用,引进,迎接。

当:应该。

道:通“导”。

见:拜见。

将:将要。

使:出使。

左右:左右、近旁的人。

这里指近侍。

谓……曰:对……说。

习辞者:熟悉言辞的人。

习,熟练;辞,言辞;者:......的人。

今:如今,现在。

方:将要。

欲:想,想要。

辱:侮辱,羞辱。

之:代词,他(指晏子)。

何以也:用什么(办法)呢?何以,即“以何”,用什么,凭什么。

对:回答,应对。

为其来也:当他到来的时候。

为,相当于“于”。

请:恳求,请允许。

缚:捆绑。

而:表顺承(或表承接),不译。

何:什么。

何为者:做什么的人。

何坐:犯了什么罪?坐,犯罪。

盗:偷窃。

赐:赏赐,给予。

酒酣:喝酒喝得正高兴的时候。

诣:拜访,谒见。

曷:同“何”,什么。

晏子使楚翻译及原文

晏子使楚翻译及原文

晏子使楚翻译及原文导语:《晏子使楚》讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显显楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和国家尊严的故事。

故事赞扬了晏子机智勇敢、灵活善辩的外交才能与不惧大国、不畏强暴的斗争精神。

原文晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。

今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使。

”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣。

”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏(yàn)婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚(fù)一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。

王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”一、解释下列句中加点的词的意思:①齐之习辞者也(善于)②今方来(正要)③何坐(犯罪)④缚者曷为者也(同“何”,什么)⑤齐人固善盗乎(本来)⑥非所与熙也(同“嬉”,开玩笑)2、翻译文中画浪线的句子:①吏二缚一人诣王。

[译]两个小官吏捆绑着一个人到楚王面前。

②叶徒相似,其实味不同。

[译]两者只是叶子相似,它(果实)味道是不同的。

3、楚国君臣采用了怎样的计谋来侮辱晏子的?(用自己的话回答)[答]预先安排抓住齐人偷盗的情境,当晏子到来时,故意带到楚王面前,以此影射齐人都善偷,从而戏弄晏子。

晏子使楚原文阅读

晏子使楚原文阅读

晏子使楚原文阅读
晏子使楚原文如下:
晏子使楚。

楚庄王问曰:“昔者吴王夫差困王子比干于会稽,
子之鄙也。

寡人之罪人也,赐剑而死,尽夺其所有,以金百斤救其死费。

其后吴灭,楚亦灭,遂不复见吴矣。

今子之所贪吾邑也,诸侯之间始信封邑,故与子同分之。

而子忍相贪吾一邑,何也?”晏子对曰:“君之所爱者夫差也,臣之所忧者比干也。

夫差爱子之赤心而恶君之贪欲,欲杀比干以立己之私,臣以为不可。

故愿大王杀臣以成其私,臣之幸也。

”庄王曰:“先生之言何以知吾之私也?”晏子对曰:“臣闻之,天下莫不知大王待比干之深也。

大王抚臣之背而谓之玩,抚比干之背而谓之心。

故臣知大王之爱比干也。

”庄王曰:“寡人之私岂独於比干哉?”晏子对曰:“臣闻之,道不欺也。

大王忍专制者,臣恐专行也。

夫比干者,君之腹心也,大王已杀之,当忍心割也。

臣闻之,利刃之下,忍割胸腹,上可以见君。

夫腹心者,中能遣其亲,外委其敌,能守宫缉内,支解之罪辟外,大王之心何疑之有?昔者舜殛斟酌于五渚之野,禹殛共工于函谷之口,畴人以为忍也。

治天下未易然也,慎勿行也。

”庄王乃赐晏子璧,璧也者,贵于金玉者也。

【文言文】晏子使楚课文及翻译

【文言文】晏子使楚课文及翻译

【文言文】晏子使楚课文及翻译《晏子使楚》是战国末期佚名创作的一篇散文。

此文讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显示楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和国家尊严的故事。

晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”晏子出使楚国。

楚王知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个五尺高的小洞请晏子进去。

晏子不进去,说:"出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。

"迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

晏子拜见楚王。

楚王说:"齐国没有人吗?竟派您做使臣。

"晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家,展开衣袖可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,人挨着人,肩并着肩,脚尖碰着脚跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,为什么派你这样一个人来做使臣呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有各的出使对象,贤明的使者被派遣出使贤明的君主那儿,不肖的使者被派遣出使不肖的君主那儿,我是最无能的人,所以就只好委屈下出使楚国了。

《晏子使楚》原文、译文对照翻译

《晏子使楚》原文、译文对照翻译

《晏子使楚》原文、译文对照翻译1、晏子将使..楚。

解释:将:将要使:出使翻译:晏子将要出使到楚国去。

2、楚王闻之....,谓左右曰:“晏婴,齐之.(2)习辞...(3),何以..者也,今方.来,吾欲辱之也?”解释:闻:听说之:代词,代晏子将使楚的消息之(2):的习:熟练辞:言辞……者:……的人今:现在方:将要欲:想要之(3):代词,代晏婴何以:以何以:用也:呢翻译:楚王听到这个消息,对手下的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在将要来了,我想要羞辱他,用什么办法呢?”3、左右对.曰:为.其.来也,臣请缚.一人过王而行。

解释:对:回答为:在这里相当于“于”。

其:代词,代晏婴。

缚:捆绑翻译:手下的人回答说:“当他来的时候,请允许我们绑着一个人从大王面前走过。

4、王曰,何为.者也?对曰,齐人也。

王曰,何坐.?曰,坐盗。

解释:为:做坐:犯罪盗:偷窃翻译:大王(就)问,(他)是干什么的?我们就说,是齐国人。

大王(再)问,犯了什么罪?我们就说,犯了偷窃罪。

”5、晏子至,楚王赐.晏子酒。

酒酣,吏二缚一人诣.王解释:赐:赏赐,请诣:到(指到尊长那里去)翻译:晏子来了,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两个小官吏绑着一个人到楚王面前。

6、王曰:“缚者曷.为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固.善盗乎?”解释:曷:同“何”,什么。

固:本来。

善:善于翻译:楚王问道:“绑着的人是干什么的?”(小官吏)回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。

”楚王瞟着晏子说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”7、晏子避席..(1)橘,生于淮北则为.(2)枳,叶..对曰:“婴闻之.,橘生(于)淮南则为徒.相似,其实..味不同。

所以然.者何,水土异也。

解释:避席:离开座位,表示郑重。

之:代词,这样的事,指下文“橘生淮南则为橘……其实味不同”则:连词,就为(1):是为(2):变成,变为徒:只其:它们的实:果实所以……者,……的原因然:指示代词,这样异:不同翻译:晏子离开了席位回答说:“我听说这样的事,橘子生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳了,只是叶子的形状很相像,它们果实的味道完全不同。

晏子使楚课文原文

晏子使楚课文原文

晏子使楚课文原文
晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶?使子为使。

”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”
晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’”
晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”。

五年级语文下册《晏子使楚》课文原文及赏析

五年级语文下册《晏子使楚》课文原文及赏析

五年级语文下册《晏子使楚》课文原文及赏析
《晏子使楚》课文原文
晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’”
晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。


课文赏析
《晏子使楚》是一篇充满智慧和机智的故事,通过讲述齐国使者晏子如何应对楚王的刁难,展现了晏子的聪明才智和胆略。

在故事中,楚王为了羞辱晏子,故意让人绑架了一个齐国人,并指责齐国人盗窃。

然而,晏子并没有被吓倒,他运用了类比推理的方法,用橘子和枳的例子说明环境对人的影响,暗示楚国的环境可能导致了这个齐国人的盗窃行为。

这样的回应既显得合理,又巧妙地回避了楚王的刁难。

整个故事中,晏子的言辞犀利而又不失礼貌,既维护了国家的尊严,又展示了自己的智慧。

同时,故事也传递了一个深刻的道理:环境对人的影响是非常重要的,我们应该注重创造良好的社会环境,以促进人们的健康成长。

总之,《晏子使楚》是一篇富有启发性和教育意义的课文,通过阅读和学习这篇课文,我们可以领略到古人的智慧和胆略,也可以从中汲取到做人处事的启示。

《晏子使楚》二则原文及翻译

《晏子使楚》二则原文及翻译

《晏子使楚》二则原文及翻译原文晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今使梦,不当从此闯入。

”“傧者更道,从大门入,几梦一,十一:“齐无人那?使子为使。

”星子对一“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之何以也?”左右对曰:“为其来也,贾请缚一人,过王而行。

王曰,何为者也?对曰,齐人也。

王曰,何坐?曰,坐盗。

”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:”“缚者易为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同,所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”翻译晏子出使到楚国。

楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。

晏子不进去说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。

”“迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

晏子拜见楚王。

楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。

”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”梦士说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。

我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。

”晏子将要出使楚国。

楚王听到这个消息,对身边的大臣说:“晏婴是齐国的一个能言善辩的人,现在他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过。

晏子使楚注释及译文

晏子使楚注释及译文

晏子使楚注释及译文作品原文晏子使楚晏子使楚。

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。

今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使。

”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂(meì)成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣。

”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚(fù)一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。

王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”字词注解延:请。

以:因为。

对:回答。

短:身材矮小。

延:做动词用,引进,迎接。

当:应该。

道:通“导”。

见:拜见。

将:将要。

使:出使。

左右:左右、近旁的人。

这里指近侍。

谓……曰:对……说。

习辞者:熟悉言辞的人。

习,熟练;辞,言辞;者:......的人。

今:如今,现在。

方:将要。

欲:想,想要。

辱:侮辱,羞辱。

之:代词,他(指晏子)。

何以也:用什么(办法)呢?何以,即“以何”,用什么,凭什么。

对:回答,应对。

为其来也:当他到来的时候。

为,相当于“于”。

请:恳求,请允许。

缚:捆绑。

而:表顺承(或表承接),不译。

何:什么。

何为者:做什么的人。

何坐:犯了什么罪?坐,犯罪。

盗:偷窃。

赐:赏赐,给予。

酒酣:喝酒喝得正高兴的时候。

诣:拜访,谒见。

曷:同“何”,什么。

九上语文:《晏子使楚》原文及译文

九上语文:《晏子使楚》原文及译文

《晏子使楚》原文及译文晏子使楚。

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。

今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。

王曰,何为者也?对曰,齐人也。

王曰,何坐?曰,坐盗。

”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。

王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”注释选自:《晏子春秋·内篇杂下》。

晏子,春秋时期齐国政治家和外交家。

习辞:善于辞令,很会说话。

何以也:用什么方法呢?楚王闻之,之:代词:这个消息。

吾欲辱之,之,代词:指晏子。

酒酣:喝酒喝得正高兴时。

为:于。

何坐:犯了什么罪。

坐,犯……罪。

使:出使,被派遣前往别国。

后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

短:长短,这里是人的身材矮小的意思。

延:作动词用,就是请的意思。

傧者:傧,音宾。

傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人。

临淄:淄,音资。

临淄,地名,古代齐国的都城,在现今山东省。

闾:音驴,古代的社会组织单位,二十五户人家编为一闾。

三百闾,表示人口众多。

袂:音媚,就是衣袖。

踵:音种,就是人的脚后跟。

命:命令,这里是委任、派遣的意思。

主:主张,这里是规矩、章程的意思。

后面的主字,是指主人、国君。

晏子使楚原文及注释

晏子使楚原文及注释

《晏子使楚》原文及注释原文:晏子使楚。

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。

傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶?使子为使。

”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”注释:1.晏子使楚:晏子出使到楚国。

使,出使,被派遣前往别国。

2.楚人以晏子短:楚国人因为晏子身材矮小。

以,因为。

短,长短,这里指人的身材矮小。

3.为小门于大门之侧而延晏子:在大门的旁边开一个小门请晏子进去。

延,请。

4.傧者更道,从大门入:迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

更,改。

道,道路,这里指路线。

5.齐无人耶?使子为使:齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。

子,对对方的尊称,相当于“您”。

6.张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在:人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟。

形容人很多。

7.齐命使,各有所主:齐国派遣使臣,各有不同的规矩。

命,命令,这里是委任、派遣的意思。

主,主张,这里是规矩、章程的意思。

8.不肖者使使不肖主:没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。

不肖,不贤,这里指没有德才的人。

9.习辞者:善于辞令(很会说话)的人。

文言文《晏子使楚》及注释

文言文《晏子使楚》及注释

文言文《晏子使楚》及注释
【原文】
晏子使楚。

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,日:“使狗国者从狗门入。

今臣使楚,不当从此门入。

''侯bTn者更道,从大门入。

见楚王,王日:“齐无人耶?”晏子对日:“齐之临淄ZT三百闾Id,张袂m6i成阴,挥汗成雨,比肩继踵zhδng而在,何为Wei无人?”王日:“然则何为使子?”晏子对日:“齐命使,各有所主。

其贤者使使贤主,不肖Xid。

者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣。


——《晏子春秋》
【注释】
使:出使
短:矮
为(为小门):做,建
延:迎接
俵者:迎客的人
临淄:齐国首都,现在山东淄博市内
闾:二十五户为一闾
袂:衣袖(词:衣袂飘飘)
比:并列,挨着
踵:脚后跟
比肩继踵:肩并着肩,脚尖靠着脚跟。

形容人多拥挤(比如超市清仓时)
何为:为什么
然则:既然这样,那么
使(何为使子):以 .... 为使
命:任命
主:主张,这里活译为“规矩”
其贤者使使贤主:其中有德有才的人,我们委派他出使贤主所在的国家
不肖:贤的反义词,无才无德。

《晏子使楚》文言文原文和译文

《晏子使楚》文言文原文和译文

原文:晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。

王曰,何为者也?对曰,齐人也。

王曰,何坐?曰,坐盗。

”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”译文:晏子将要出使(到)楚国。

楚王听到这个消息,对身边的侍臣说:“(晏婴是)齐国善于辞令的人,现在(他)正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“当他来的时候,请让我们绑着一个人从大王面前走过。

大王(就)问:‘(他)是干什么的?’(我就)回答说:‘(他)是齐国人。

’大王(再)问:‘犯了什么罪?’(我)回答说:‘(他)犯了偷窃罪。

’”晏子来到了(楚国),楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,公差两名绑着一个人到楚王面前来。

楚王问道:“绑着的人是干什么的?’(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。

”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子离开了席位回答道:“我听说这样一件事:橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是权树,只是叶相像罢了,果实的味道却不同。

为什么会这样呢?(是因为)水土条件不相同啊。

现在这个人生长在齐国不偷东西,一到了楚国就偷起来了,莫非楚国的水土使他喜欢偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自找倒霉了。

”。

【诗歌鉴赏】晏子使楚原文及翻译

【诗歌鉴赏】晏子使楚原文及翻译

【诗歌鉴赏】晏子使楚原文及翻译晏子使楚原文及翻译晏子楚使晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。

今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使。

”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣。

”燕子会让楚国。

楚王听了这话,左右说:“燕宝贝,谁在齐国学词。

现在,我想羞辱他。

为什么?”左派和右派交易对手表示,“大臣来了,要把一个人绑起来,从国王身边走过。

国王说,‘这是什么?’国王说:‘齐人也是。

’国王说:‘为什么坐?’并说:‘坐贼’。

楚王晏子之给晏子酒和酒,两个官员把一个人绑在国王身上。

国王说:“是什么把他绑起来的?”?“齐人也会坐下来偷东西,”他说国王看着晏子说,“齐人真的会偷东西吗?”?晏子避开桌子,对他说:“一个孩子听到了,淮南生了一个橘子,淮北生了一个橘子。

”。

它的叶子很相似,但味道不同。

那是什么?水和土壤是不同的。

如今,人们在齐国长大,不再偷东西。

如果他们进入楚国,他们就会偷窃。

如果他们没有楚国就得到了水和土壤,他们会善于偷窃吗?王笑着说:“圣人不是他们,不是他们是什么,但我怎么会生病呢?”?"晏子使楚注释威尔:威尔。

2、使:出使。

3.左右:你周围的人。

4、谓:对……说。

方:我会的。

6、欲:想。

7.楚陵王、颜英和所有楚国大臣8、楚灵王和晏婴还有众楚大臣9.侮辱:侮辱。

0、之:代词,代晏子。

为什么:什么方法?2、对:回答。

3.是:开。

4、缚:捆绑。

5.和:轴承光滑。

6、何:什么。

7.坐:有罪。

8、赐:赏赐,给予。

9.喝醉:高兴的时候喝酒。

20、诣:到去(指到尊长那里去)。

2.何:和“他”一样,什么。

22、为:相当于“于”,当。

23.纯色:原创。

24、善:擅长。

25.避开座位:离开座位。

小学语文-《晏子使楚》原文及翻译

小学语文-《晏子使楚》原文及翻译

小学语文-《晏子使楚》原文及翻译晏子使楚。

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”译文晏子出使到楚国。

楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。

晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。

”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

(晏子)拜见楚王。

楚王说:“齐国没有人可派吗?”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会派你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。

我晏婴是最没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。

”注释使:出使,被派遣前往别国。

后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

以:因为。

短:长短,这里是人的身材矮小的意思。

袂(mèi):衣袖命:命令,这里是委任、派遣的意思。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

晏子使楚》教案
积累文言文知识。

教会学生阅读文言的正确步骤和方法。

理解人物形象,感受文言魅力。

教学重难点: 感受文言文语言的凝练简洁,领略文言魅力。

、导入 师:晏子使楚的故事大家听过吗?在哪里见到过? 生:小学的语文课本,白话版。

师:有哪位同学带着大家回忆一下这个故事? 生:晏子出使楚国,楚王想要羞辱他。

第一次嘲笑他身材矮小,晏子机智回应,说出使 狗国才从狗门入, 现在我出使楚国怎么能从狗门进入呢?第二次嘲笑他长相丑陋, 晏子 说我最没有才能才派我出使楚国。

第三次他讽刺齐国擅长偷盗, 晏子以橘枳为例, 类比 维护了国家的尊严。

师:联袂成荫、举袖成云来自于这个故事。

白话故事《晏子使楚》大家都读过,我们今 天要学习的内容才是这个故事的本源, 换一种文学表达方式的文言版本让大家感受不一 样的文学魅力。

二、疏通文意,整体感知 书读百遍其义自见, 拿到一篇文言文我们首先应该想到的是读懂, 读懂首先是要把字音 读准,句读读清,做到文从字顺。

先请一位同学按要求朗读文本。

(一) 读“懂 ”
1、 读准 要求:读准字音,读清句读(停顿)请一位同学 按照要求朗读 文本。

教师反馈:读音准确,句内的停顿充分。

比如:
缚者 /曷为者也 所以然者 /何 得无/楚之水土 /使民善盗耶 师:全文有三个 “为”字,这个字是多音字,它的读音大家有判断标准码?
为其来也 何 为者也 生于淮北则 为枳
生:第一个“为”读第四声,第二个和第三个 “为 ”读第二声。

词性不同。

师:总结,做动词和表示被动关系读第二声,比如所作所为。

做介词读第四声,比如为人民 服务。

师:文中以下几个字的字音需要大家注意。

酒酣
吏二缚一人 诣王
缚者 曷 为者也
圣人非所与 熙也 正音后请全班同学 齐读 全文。

师:除了读准,我们也要对文意有理解。

接下来我们就要读通文本。

2、读通
教学目标:
1、 弄懂文意,
2、 诵读文本,
3 、 分析文本,
生: 生: 生: 师: 生:徒有虚名、家徒四壁。

师:只是叶子的形状相似,表示强调。

生:“过王而行”的“而”呢? 师:这句话什么意思?朗读时重音应该放在哪里? 生:重音在 “过王 ”,强调的是走的时候的状态。

师:文中还有几个词需要强调。

使
左右 固
提问: 写了什么内容?
生:晏子
未至楚,
楚王与晏子设下计谋;晏子至楚,楚王与晏子的交锋。

师:那么, 1、设局有什么别有用心之处呢? 2 、晏子的应答有什么过人之处呢?请大家尝试 用朗读来展示你们的理解。

(二)读 “好 ” 要求:小组合作,分角色朗读文本。

1、楚王与左右或者楚王与晏子的对话中,请任选其中一处设计朗读; 2、朗读展示后说说你们读出了怎样的晏子或楚王?
小组展示。

生:晏子在我们心目中是一个智者的形象,能言善辩。

师:刚才大家朗读时我关注到,你们在朗读 “今民生长于齐不盗,入楚则盗 ”时把重音放在了 “齐”入“楚 ”上,为什么这么处理? 生:因为这是对比,强调环境对人的改变,起到了反驳效果。

师:能在朗读一遍吗?让大家感受到他语言的妙处。

生再次朗读一遍。

师:重音处理得不同会有不同的表达效果。

还有小组想要展示吗? 小组展示。

生:楚王对晏子说话应该是有调侃的语气。

师:你从哪里感受到调侃的语气? 生:齐人固善盗乎? 师引导学生品味“固”有无的区别,没有“固”表示疑问语气,有 的味道。

生:“得无楚之水土使民善盗耶”换成陈述句 “楚之水土使民善盗 ”有不同的效果。

不是结论 式,而是缓和了气氛,措辞委婉,拿捏恰当,不是剑拔弩张,而是绵里藏针,符合外交家应 有的气度。

活动要求:(1)同桌间交流讨论疑难词句。

(2)提出理解有困难的词句。

“其
实”它们的果实,与现在的语义不一样。

“今
方来 ”的“方 ”此处是将要来,正要来。

“徒”只是,感觉在文本中不恰当。

现代汉语
中有没有 “徒”是只是的意思?
坐 其实 所以 徒然
请同学们大声的自由朗读文本。

思考: 文章两个段落写了两处对话, 这两处对话分别 固”有讽刺、挑衅和嘲讽
坐盗 缚者曷为者也
师:还有哪些地方大家能够感受到晏子的语气拿捏的到位? 生:“婴闻之”,拖长音节,不卑不亢,缓和气氛。

师:比较阅读: 我把这段话修改得更简洁,请同学们比较朗读,感受一下不同的表达效果。

1、晏子避席对曰: “婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗邪!
2、晏子避席对曰: “橘生淮南则为橘, 生于淮北则为枳, 叶徒相似, 其实味不同。

水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,楚之水土使民善盗!
“所以然者何,水土异也”如果把这个设问句改成陈述句的话,有什么不一样的效果?
朗读展示。

生:“晏婴,齐之习辞者也”直呼其名,读出
“轻蔑 ”的语气; “习辞 ”重音,强调,这是在

赏晏子吗? “欲 ”拉长音调,想要的意思,内心正在酝酿谋划这场阴谋。

师:左右应该用哪一种语气来读呢?
生:左右的语气应该是阴险谄媚的。

生:为什么楚王和左右的对话答非所问呢? 生:他们强调两点重要信息,齐人,善盗。

阴险计谋的策划。

教师总结人物形象: 晏子:机智勇敢、能言善辩、从容镇定 楚王:傲慢无礼、阴险狡猾 结论:
这篇文章其实是非常有趣的, 它凸显了文言文非常鲜明的语言特色——言简义丰, 话寥寥几笔就勾勒出鲜明的人物形象, 文言文的文学魅力相信大家已经领略, 文学习中慢慢体会。

(三)熟读成诵 背诵是古文积累的一种重要方法, 但是文言文的背诵切忌死记硬背, 理解后背诵会让大 家背诵准确且印象深刻。

当然平时咱们可以借鉴许多的古文背诵技巧,比如有头字记
忆法、 动词记忆法、翻译还原法、注释提示法等等。

以背诵晏婴反驳楚王的经典回答为例:
晏子避席对曰:“ 婴闻之 ,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,
叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,
入楚则盗,得无楚之水土使民善盗邪
推荐采用分层背诵法
三、课后作业 为了检验学生文言文字词积累是否掌握,请同学们课下独立完成下列作业。

齐之习.辞.者也
其.实.味不同
今方来
何为 者也两处对 在日后的文言 为其来也
吏二缚一人诣王 入楚则盗 得无楚之水土使民善盗耶
所以然者何
叶徒相似
寡人反取病焉。

相关文档
最新文档