日语被动态的用法

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(カ变)来る--->こ--->こられる
(サ变)する--->せ--->せられる---される
森さんは部長に叱られました。(森先生被部长批评了)
私は知らない人に道を聞かれました。(我被一个不认识的人问路)
この建物は1945年に建てられました。(这个建筑物被建于1945年)
昨日友達に来られて、勉強できませんでした。(昨天朋友来了,没能学习)
下面关于前面提到的「られる」所具有的“被动”“自发”“尊敬”等用法加以介绍一下。
被动助动词「れる」「られる」
被动助动词的接续法
「れる」接在五段动词和未然形下面,「られる」接在一段动词和カ变动词未然形下面。
(五段)叱る—-->叱ら—-->叱られる
(一段)見る—-->見--->見られる
您的朋友将「食べる」的可能形态说成了「食べれる」是一种新的语言现象,即“ら抜き言葉”
ら抜き言葉(无ら形式)
所谓的【ら抜き言葉】是可能助动词「られる」接在一段动词动词和カ変動詞(来る)下面时,「ら」消失的语言现象。例如:
見る+られる→見られる→見れる
食べる+られる→食べられる→食べれる
来る+られる→ 来られる→来れる
对于这种语言现象,在语言学界存在两种意见的分歧,即认为这种变化是“日语的混乱”否定派,另一方面认为这种形式的存在可以将、「られる」所具有的“被动”“自发”“尊敬”“可能”等用法加以明确的区分,即肯定派。
日本国语审议会1998年在关于国语的社会调查中,针对「食べれる」「来れる」等【ら抜き”言葉】以全国三千名16岁以上的国民进行了调查,约有一千二百人给与了反馈,其中认为「食べられる」的用法是正确的占67.3%。男性54.5%,女性46.0%使用「食べられる」。年龄越年轻,使用的频率越高。
故郷のことが思いやられる(不由得想念家乡)
私にもそう考えられる(我也不禁那么想)
前面也说到过,由于「れる」「られる」表示的含义很多,所以很容易混淆,有了“无ら形式”就可以将可能态与其他的形式区别开来,这就是赞成派的观点,但始终是一种语言现象,并不是规范的语法表现形式,只需了解即可。
对于上述用法的区别,主要在文脉上加以区分。
(2)先生はいつ富士山に登られたのですか。(老师您是什么时候登的富士山?)
(3)この方はアメリカに来られたばかりです。(这位刚来到美国)
(4)王さんのお父さんは毎朝、散歩されるそうです。(听说小王的父亲每天早晨散步)
自发助动词「れる」「られる」
有时还可以表示动作的自然发生或由于不能抑制的心情所发生的动作。接法与被动助动词相同,但仅限于和情感有关的几个动词。
尊敬助动词「れる」「られる」
敬语助动词「れる」「られる」接在动词未然形下面表示对值得尊敬的人的行为的尊敬。
一段动词、五段动词以及カ変動詞Fra bibliotek来る)的接法与被动助动词相同。
サ变动词使用敬语助动词的形式是:
する--->される 研究する--->研究される
例如:
(1)部長の考えられたとおりです。(跟部长想的一样)
仅供参考!
登录以后可看到完整内容!没有账号?立即注册? 2008/12/29 8:02:52 回答者:keikozh
提问者对于答案的评价:太感谢了 谢谢
相关文档
最新文档