租船用语

合集下载

租船合同英文术语大全中英对照英英对照

租船合同英文术语大全中英对照英英对照

IN CASE "FREIGHT PREPAID" BS/L REQUESTED, SAME TO BE RELEASED ONLY AFTER FULL FRT BE PAID BY CHARTERERS/MERCHANTS TO OWNER'S ACCT EVIDENCED BY VALID BANK SLIP ND OWNER'S BANK CNFM.
DATE: 2008/1109
FIXTURE NOTE
OWNERS: SINOTRANS XXXX CO., LTD
船东: 中国对外贸易运输集团XXXX有限公司(中外运)
CHARTERER: TIANJIN XXXX SHIPPING.CO.,LTD
承租人: XXXX海运有限公司(XXXX海运)
MV.LE HE OR SUB TBN
船名为“乐和”或其他待指定船舶
01) CARGO DESCRIPTION: APPX xxxx CBM/ xxxx MT AS PACKING LIST
货物描述: 按照装箱清单大约XXXX方XXXX吨
滞期费:如果船舶抵港后因货物或单据问题导致滞期或停留,承租人需要每天按比例支付船东25000美金
15) ALL TAXES/DUES ON CARGO TO BE FOR CHARTERER'S ACCOUNT, ANY
TAXES/DUES ON FREIGHT/VESSEL TO BE FOR OWNER'S ACCOUNT.
04) LAYCAN: 2008/12/01-2008/12/10
装运期:2008年12月1日至10日之间
05) FREIGHT: USD XXX.00 /PFT ON FLT H/H BASIS 1/1.

《租船用语通俗谈》word版

《租船用语通俗谈》word版

租船用语通俗谈(1)(2007-01-10 09:08:37)分类:船舶租赁六、受载期(LAYDAY、LAYDAYS) 多数的专业字典与书藉将此用语译为装卸日期或装卸天数,有的还解释为“租船合同中规定的装货和卸货天数”。

我对这种翻译与解释不持任何反对意见,但觉得至少在程租中应译作“受载期”为宜,因为期租合同中已有交船还船的规定与条款,在此期内装卸货日期与船东无甚关系。

反之,程租合同中没有交船还船的说法,因此开始受载相当于程租的实际运作业已开始。

例如某船的受载期为2月5日至10日,即该船2月5日至10日这一期内的任一时刻到达指定地点且作好一切受载准备,程租人则有义务接受此船。

若将LAYDAY(S)在程租中视作装货或卸货日期或天数,则会被人误解为2月5日是装货必须开始的日期,2月10日是装货必须终止的时间。

实际上根本不是这回事,即使2月10日也可开始装货, 至于装货规定在何日结束则是另一回事。

所以LAYDAY(S) 宜译为受载期,即2月5日至10日期间内(包括5日与10日当天),皆可受载,船东有义务把船在此期内赶到指定地点且作妥一切受载准备,而程租人有义务在此期内给船受载。

所以早期丁.贝斯著的《租船与航运用语》 (1960年英文版)中认为LAYDAY一词有装卸天数与受载期的双重用途。

七、装卸时间(LAYTIME) LAYTIME与LAYDAY(S)应有不同,LAY-DAY 是受载期,LAYTIME才是装货或卸货的时间,而且LAYTIME不是指日期上的限制(如2月5日至10日),而在某些场合下LAYTIME是指时间上的限制(如5天或120小时),所以LAYTIME宜称为装卸时间。

八、合同解除日期(CANCELLING DATE) 租家与船东所订的日期, 即船未能在规定的期内抵达指定地点或未能作妥受载准备,租家即可在合同解除日期的那天取消合同。

此用语多出现在期租中,因为程租另有一用语“LAYCAN”替代。

租船业务-汉英

租船业务-汉英

租船业务术语一. 常用术语;二. 期租术语;三. 租船条款/合同术语;四. 租船货物描述术语;五. 装卸时间及滞期/速遣;六. 租船费用(租金)术语;七. 运价指数;八. 船舶规范、等级、检验术语;九. 船舶文件/证书;十. 船舶装卸机具;十一. 船舶航行等术语;十二. 船舶部位术语;十三. 各类船舶一. 常用术语A. 常见租船形式光船租船Bareboat/ Bareboat Charter期租Time charter航次期租Trip time charter/ Time charter Trip/ Tripout航次租船,程租船Voyage charter(航次租船可分为:单航次租船Single trip or single voyage charter往返航次租船Return trip or return voyage charter连续单航次租船Consecutive single voyage charter连续往返航次租船Consecutive return voyage charter背靠背,转租Back to back(BTB)返租Chartered back租船Charter(船舶)包租,整笔运费租赁Lump sum charter转租(租船转租) SUBLET=Transfer the chartership/ RecharterB. 业务术语满舱满载Full and down全载,满载Full load(FLLD)满载数量Quantity full重载/空载Heavy load ,Laden/ballast, Loadless亏舱Broken space (stowage) / Dead Space装载比率Load factor(LF)重载率,装运比率Load ratio普通积载Ordinary stowage未分类积载Unclassified stowage方型系数, (船型)肥瘠系数Block coefficient (of fineness)安全系数,保险系数Factor of safety货载系数积载系数(因数) Stowage factor自由液面Free surface搁浅Aground/Run aground拥塞,拥挤Congestion避碰Collision avoidance船舶灭失,船舶沉没Craft loss禁运、封港Embargo封航,禁航Closure of Navigation平均航速Average speed准确航程Distance made good(D.M.G.)引航,引水Pilotage自动航海通告系统Automatic notice to mariners system(ANMS) 航修Voyage repair人造航标Aids To Navigation衬垫Liner垫舱物料Dunnage/ Dunnage materials固定压舱物Permanent ballast固定垫舱物Permanent dunnage压舱水,压载水Ballast water/ Ballast微咸水(船上非生活用水) Brackish water淡水Fresh water燃油和压舱水Fuel oil and ballast(FO&B)润滑油Lubricating oil溢卸货物Overlanded(overlanding) cargo计费重量,发票重量Billed Weight交付时重量,交货重量Delivered weight到岸重量Landing weight载重重量,已装重量Loaded weight保证重量,担保重量Weight guaranteed(W.G.)装船重量Shipped weight装载时损失Loss during loading载重量限制Load limit短交,交货不足Short delivery重载(船)吃水线吨位Loaded draft ton石油卸载/中转枢纽(站) Central terminal station(CTS)顺时针方向Clockwise干货运费市场Dry cargo freight market(DCFM)船舶修造厂Dockyard设备与备件Equipment and spare parts设备要求Facility request免税舱Free hatch电子导航设备Electronic aids to navigation(EAN)电动液压Electro-hydraulic电-液压传动器Electro-hydraulic actuator电动液压控制Electrohydraulic control全球定位卫星Global positioning satellite全球定位系统Global positioning system(GPS)(导航星) 全球定位系统Navstar Global Positioning System马力Horsepower货舱/舱口Hold/hatch(HO/HA)舱口尺寸Hatch dimension舱口梁间距Spacing of hatchway beam(SPHWB)手钩Hand hook地面装卸设备Handling ground equipment(HE)(船上挂的特种的)国旗,舰旗,旗帜Ensign检疫浮标Quarantine Buoy检疫旗Quarantine flag装卸最重限额Heavy handy deadweight scrap(HHDW)重(钢)件限重额Heavy metal Scraps(HMS)租赁运输工具(指船、车、飞机等) Hired transport(HT)连续航次Consecutive voyages港口惯例,商港习惯Custom of the port已备妥,可装货,货已备妥,可装货Loadready(油船的)顶装法,油脚不清的装油法Load on top system(LOT)中途Midway海里Mile海里,赤道一分经度的距离,约1852公尺(米) Nautical Mile(NAUTM) 非超龄(船),(船)没有超龄Non overage船舶过剩,运力过剩Overtonnaging船东(或货主)条件差别Owner’s difference in condition(ODIC) (船舶)超龄保险Overage premium往返航程,来回航次Round trip/Round voyage最大装载范围Scale gross loading海上人命安全Safety of life at sea(SOLAS)进港引水员(上船) Taking inward pilot(TIP)(油轮)亏舱,(油轮)舱容损失Ullage航次指示,航次命令Voyage direction航次编号Voyage number方便旗船,方便(国)旗Flag of convenience(FOC)方便旗船注册Open Registry代理折扣因素Factor工班Gang海洋导航站Ocean Navigation Station(ONS)海洋气象站Ocean weather station(OWS)海运条例,海运程序Ocean shipping procedures安全到达Safe arrival安全搁浅Safe aground租船货运Affreightment动植物检疫Animal and plant quarantine回程运输,载货返航Backhaul/ Back Haul索赔Claim性能索赔Performance claim速遣Despatch净租赁,净承付租赁Net charter港口监控,港口船舶检验Port State Control(PSC)检疫,检疫期,隔离Quarantine入港许可Pratique速遣程序Quick despatch procedure(QDP)适货Cargoworthiness吃水要求Demand draft适航性,适航力Seaworthiness(船舶)不适航Unseaworthiness/(不适航的) Unserviceable 船级恢复Restoration of class(REST)紧急状态Emergency condition紧急措施Emergency schedule抓斗卸货Grab discharge冰冻Ice bound破冰船Ice breaker不冻期Ice free period不冻港Ice free port机械化积载Mechanized stowageC. 常用操作术语1). 报价、洽谈用术语(租船人/船东的)背景Background资格认可Qualification approval(QA)报价,发价,出价Offer发实盘Offer firm实盘Firm Offer递盘Bid; Bidding还盘,还价Counter(CNTR)还价,还盘Counter offer询价,询盘Enquiry/ Inquiry递实盘,稳还价Firm bid更新始发盘Renew offer重复发盘Repeat offer正式询价Formal enquiry(FENQ)运费报价Freight Quotation报价有效期Offer validity长销约期,宽泛的受载期Wide laycan机械装卸Mechanical handling要求的运费率Required freight rate(RFR)卸货率Rate of discharge(ROD)滞期费率Rate of demurrage装货率Rate of loading(ROL)船舶资料Shipping data第一艘可用船舶First available vessel(FIRAVV)相似替换船Similar substitute姊妹船,姐妹船Sister ship替代船Substitute vessel待租船Free board(FEBD)(船舶)规范,船舶记叙事项Description不受约束的报价Offer without engagement (OWE)以装第一艘船为准的报价Offer subject to first available steamer(OSFAS)以立即回电接受为准的报价Offer subject to immediate acceptance by telegram(OSIAT)以我方确认为准的报价Offer subject to our confirmation(OSOC)以船未租出为条件Subject to open=Subject ship being free仅能在准许之后,事前需经批准Prior permission only(PPO)需事先获准Prior permission required(PPR)以细节商定为准Subject(sub.) details(SD)待定条款Subject(sub.) free(open)( SF)立即回答生效/有效Subject to immediate reply(STIR)需经船东同意Subject to owner’s approval(STOA)以我方最后确认为准,须经我方最后确认Subject to our final confirmation(STOFC) 签署,订船Subscription(SUB)租用船舶Fixing船舶待指定,待派(船) (vessel) To be nominated(TBN)待定名,待通知(船舶)名称To be named重新指定(船舶)(vessel)To be renominated(TBR)不保证,不担保,不须担保Without guarantee(WOG)所有资料仅供参考(不保证准确) All details about(ADA)基于一装一卸Basis 1 port to 1 port(BSS 1/1)(basis one loading port and one discharging port.)请提出最有利报价单Best offers invited最佳报价,最佳报盘Best offer(BOFA, BOFR)竞争性报价Competitive bidding(租船)优价优先,优先权(能接受的第一最优报价) First refusal包括租船佣金Including address commission(IAC)增减,溢短(装) More or less(MOL)指定船舶Nominate a ship(N/S)同型的One-design报实盘答复Offer firm reply(OFR)(保留)过夜Remain over night(RON)要求市价,请求报价Request for price quotation请求估价,请求评价Request for estimate(RFE)征求建议Request for proposal(REP)请给予报价(单) Request for quotation(RFQ)你能报什么价格What could you offer(WCYO)及时装船,随到随装Prompt(PPT)请立即回答(答复) Request immediate reply(RIR)以船舶能够接受或交付的尽快速度As fast as the vessel can receive or deliver(FACROD)根据港口习惯,船舶尽快装卸货As fast as ship can load/discharge according to custom of port(FACCOP) 条款或价格在取消(订船)前有效Good till cancelled(GTC)不保证,不担保,不须担保Without guarantee(WOG)确认/已确认,已证实Confirm / Confirmed (CFM/CFMD)立即回答生效/有效Subject to immediate reply(STIR)需经船东同意Subject to owner’s approval(STOA)替代船Substitute vessel费率待洽,运价按议定Rate to be agreed(RTBA)费率待商定,运价按协议Rate to be arranged(租约)订约后期工作Post fixture你有何建议(合适的船舶) What could you propose(WCYP)你如何进一步(进展) What could you develop (WCYD)自…起生效With effect from(WEF)固定装卸日期Fixed laydays缩短受载期Narrow laydays起租On hire2). 操作中往来通讯用术语交货,交付, 租船交船Delivery还船Redelivery(租船)停业Closing of Business空驶Deadhead空载航行Ballast (to)到达船舶Arrived ship卸货Discharging/Discharge/Unloading / unload装货Loading(ANLDG)及时装船,随到随装Prompt(PPT)/ Prompt loading现在装船,马上装船Spot prompt按比例Per rata(PR) (=in proportion)立即装运Prompt shipment分批装运Partial shipment快运,快装卸Quick dispatch卸货率Discharging rate(DISRATE)机械装卸Mechanical handling绑扎加固Lashing(ANLAS)捆扎、固定、垫舱Lashed, secured ,dunnaged垫舱Blocking or Bracing货物隔离Cargo segregation减载Lightening卸载,减载,拉货Offload理舱及平舱Stowed and trimmed船舶均衡,平舱Trim煤舱平舱Trimmed in bunkers理货T ally熏蒸(处理)Fumigation(船舶)上物料Taking Stores(ANSTO)油舱清洗T ank cleaning清洗船舱Washing of hold(ANWSH)清洁货舱/洗舱,扫舱Clean the holds/ Hold cleaning清洁燃油舱Clean fuel oil tank清洁压载舱(油轮运输) Clean ballast tanks加油/水Bunkering海上加油Fueling at sea水上卸货Floating landing船损控制Damage control联合检验Joint survey吃水检验Draft survey检验货舱Cargo holds inspecting(CHINS)海上习惯拖带Custom marine towage强制引航/引水Compulsory pilotage装货准备工作Prepare for loading每月等量装运Equal quantity monthly停租Off hire(OH)(船舶)小修Repair light请凭保函放货Please Authorize Delivery Against Guarantee(PADAG)由贸易商支付港口费用Port charges are paid by commercial operator(PCOP) 不保证,不担保,不须担保Without guarantee(WOG)我方无责任,我方概不负责Without our responsibility(WOR)天气许可的日子Weather permitting day(WPD)始终,一惯All along无论什么时候At all times工作时间外After office hours(AOH)与/或And/or(A/O)和其他,等等And others(A/O)及或者, 与/或And/or(A/O)在…水平之上At or above(AOA)不高(大)于但包括….Not above but including(BABI)估价的,征收的Assessed按所需要的As required基准线以上Above base line水平线以上Above the horizon(ATH)提前装船Advance到达,抵达Arrival/Arrive打折扣,票面价格以下At a discount约定运量Agreed Weight在甲板上Above deck通知装运情况Advise shipping data通知接受Advise acceptance检查后After inspection交付准备就绪,准备交货Ready for delivery已具备装货条件Ready for loading一切顺利/正常(的情况下),船已备妥All Going Well(AGW)一切顺利并天气允许All going well and weather permit(AGW/WP)表面完好Apparent Good Order(AGO)我已在指定位置Am in position(AIP)(视同已)装船As on board所有船舶,任一船舶Any one vessel(AOV)任一航次Any one voyage任意量,数量不拘Any quantity(AQ)全天候的All weather(AW)到达引航站Arrival Pilot Station(APS)船边,靠泊,靠码头Alongside在引航站At pilot station(APS)到达港口引航站Arrival harbor pilot station(AHPS)到达海区引航站Arrival sea pilot station(ASPS)沙洲受阻Bar bound开舱卸货,散装货,开始卸货Break bulk(BB)驶往…,(船)开往Bound for抵港时存油量Bunker quantity on arrival(BQA)船存燃油Bunkers Remaining on Board(BROB)靠(泊)期后告Berth schedule reverting(BSRVT)核实Check交货前付现,付款后交货Cash before delivery(C.B.D)征收关税Collection of customs duty招标Call for bid(CFB)加油靠泊,加燃料靠泊Calling for bunkers only(CFBO)靠泊待命,待命靠泊Calling for order撤销前令Cancelling former order(CFO)海峡待命(英吉利海峡) Channel for orders指定海岸待命,沿海(航道)待命Coast for orders(船舶到达某规定)报告点呼叫Calling in point(also called reporting point)(CIP)中途卫生处理(的货物) Cleaning in Transit(CIT)装货完毕Completion of loading完整装船,已装船Clean on Board船舶证书原因Cause of ship’s certificate(COSCE)按现行卸货费(现价)卸货Discharging at current rate货留船上Cargo Remaining on Board(CROB)开航,离港,出发Departure被…延搁,被…耽搁Delayed by以….名义交易Doing Business As… (D.B.A)由其他货物损害Damaged by other cargo(D.Cgo.)(进)干船坞,船舶大修Dry docking水深、航程和时间Depth, distance and time(DDT)每天工作小时数Daily hours of operation要求加载Do more cargo(DMCGO)还要行驶的距离Distance to go(DTE)即使使用(也不算)Even if used(EIU)估计最大损失Estimated maximum loss例外说明Exception note在航,在途中En route(on the way)航程终了End of passage (completion of sea passage) 预期就绪受载Expected ready to load(ERLOAD)每一次往返航次Each or every round voyage等于或大于Equal to or greater than主机故障减速Slow-down due engine trouble最近移位Final shift(FSH)给水,供水Feed water未卸船物资(船到未卸货物) Goods afloat(GAF)只关主要散装货舱Grain main hold only(GR MH ONLY)付款保证Guarantee of payment恶劣天气损坏Heavy weather damage(HWD)履行协定Implementation agreement如果一切顺利,如果状况良好If all going well(IAGW)立即交货Immediate delivery(ID)(船舶)停泊待装(货) Idle waiting to load(IDLOD)包括装货(费)在内Including loading(IL)作为清舱(费)的替代In lieu of hold cleaning(ILHC)损失重量In loss weight(ILW)立即装船Immediate shipments如果使用If used(IU)满载的,装满的Laden装载的货物Lading散的,散装的(without packing 没包装的)Loose长期延迟Long delay已备妥,可装货,货已备妥,可装货Loadready无线遇难呼救国际统一用语MAYDAY (Help me/may day)海里/小时Miles per hour(MPH)船上无货No cargo on board(NCB)每日正常需要量Normal daily requirement(NDR)下航次任务后告Next employment reverting(NERVT)未执行调度命令Not follow operating instructions(NFINS)不北于,不超过…以北Not north of(NN)接受准备就绪通知书Notice of readiness accepted(NORA)准备就绪通知书已递交Notice of readiness tendered(NORT)准备就绪通知书递交和接受Notice of readiness tendered and accepted(NORT&A) 已接受船长通知书NOR(notice of readiness) accepted(NRACC)超载的Overload在航线上,在航行途中On pround到达港内或港外On arrival at or off the port(OAAOOP)船外的Outboard舷外,向舷外,向船外Overboard过载,超重Overburden在运输途中On passage本船航向,我船航向Own ship’s course(OSC)油、水、气Oil, water, gas(OWG)引航员离(下)船Pilot left ship(PLS)可能的最大装载Possible maximum load(PML)引航员在船上,引航员已登船Pilot on board(POB)现在天气Present weather(P/WX)出航准备就绪,准备出海Ready for sea/sailing(RFS)船上剩余(燃油和淡水等)量Remain on board(ROB)回程(船上)燃料油,柴油及淡水(量) Return on board fuel oil,diesel oil and freshwater(ROBFDW)不计数量,不管多少Regardless of quantity船上余量Remaining quantity (on) board(RQB)费率待洽,运价按议定Rate to be agreed(RTBA)费率待商定,运价按协议Rate to be arranged办理后回答Reply when done (RWD)务必报告Report without fail(RWF)救救我们的船(国际遇险信号,无线电呼救信号)SOS=Save our ship时间,航程及航速Time, distance, speed(TDS)不可避免的延误,不得已的耽搁Unavoidable delay(UD)未申报的,未列入载货清单的Unmanifested在航行中,在途中Underway货未备妥等泊Waiting berth due cargo not ready(WBCNR)每天每工作舱口Per working hatch per day(WHD)待命,听候指示Waiting order(WO)水,油,气Water, oil, gas(WOG)重量吨或容积吨(尺码吨) Weight or measurement(WORM)等待(合适的)天气Waiting on weather(WOW)天气许可的条件下Weather permitting(WP)天气许可的日子Weather permitting day(WPD)每一天气许可条件日Per weather permitting day(PWPD)港口拥挤,等下一港泊位Waiting next port due congestion(WTNPT)等引水(员) Waiting pilot(WTPLT)等拖轮Waiting tug(WTTUG)无障碍主舱Unobstructed main hold(为)装(和)卸作业For all purpose(FAP)两端(装货和卸货港) Both Ends (Load & Discharge Ports)( BENDS)尽可能快,尽快装卸,尽速交运Fast as can(FAC) (loading or discharge)重量满载Down to her marks装粮隔舱板Grain fittingsD. 港口、行道、锚地,泊位术语海峡,水道,航道Channel航道Fairway航道,通路Lane深水航道Deep water海峡间航线, 沿海水道Intercoastal/ Intercoastal Waterway英吉利海峡English Channel巴拿马运河Panama Canal巴拿马运河区Isthmian Canal Zone(ICZ)/ Panama Area/ Panama Canal Zone 苏伊士运河Suez Canal苏伊士运河区Suez Canal Zone港口航线Port line港口入口Harbour entrance港口Harbor锚位Anchor position锚地Anchorage(ANCH)东锚地East anchorage西锚地West anchorage(ANW)熏蒸锚地Fumigation anchorage(ANF)内锚地Inner anchorage(ANI)外锚地Outer anchorage(ANO)引水锚地Pilot anchorage(ANP)检疫锚地Quarantine anchorage(ANQ)装卸锚地Stevedoring anchorage(ANS)外锚地,港外锚地Outer anchorage天然避风港,锚泊地Haven港外锚地,开敞或半开敞锚地Roadstead(Roads)安全锚地Safe anchorage码头Quay码头前沿Apron商用船坞,民用码头Commercial dock船坞,码头,(码头工人) Dock(er)单点系泊码头Single point mooring port货船船坞,货船码头Cargo ship dock泊位Berth良好,安全的泊位Good, safe berth(GSB)安全泊位Safe berth一个安全泊位One safe Berth(1SB)/ One safe berth(OSB)港口Harbour/Port申报港Bond Port加油港Bunkering port免税港(自由港) Duty-free port卸货港Discharge port交货港,目的港Delivery port海陆联运港Continental marine terminal装载港,装货港Loading port卸货港Outturn外港,输出港Outport锚泊港Port of anchorage(POA)到达港,抵达港Port of arrival交货港,交船港Port of delivery(POD)卸货港Port of discharge停靠港Port of call避风港,避难港Port of distress/ Port of refuge(POR)(habor of refuge) 目的港Port of destination进口港,通关港,入境港Port of entry(POE)出境港,出关港,通关港Port of exit装货港Port of loading (POL)船籍港Port of registry指定的港口,特定港Particular port选定港Picked port返航港,回程港Proper return port安全港口,安全港Safe port(SP)一个安全港口One safe port(OSP)/ One safe port(1BP)安全泊位安全锚泊港口Safe berth anchorage port(SBAP)安全泊位安全港口Safe berth port(SBP)良好,安全的港口Good, safe port(GSP)出发港口Port of departure检疫港口Quarantine Harbour进港检查站Harbour entrance control post港口基础设施Infrastructure of a port候载停泊区Lay-by berth码头、防波堤Pier港口设施Port facilities引航站,引水站Pilot station装运点Point of shipment检疫站Quarantine stationE.常用时间、期限术语准点,准时On schedule包括起迄日期(天数),包括首尾两日Both dates inclusive(BDI)(两边都)包括,都包括Both Inclusive(BI)自…日前后起生效Effective on or about期限Deadline or due date(DUDAT)截止日期,最后期限Deadline date有效期Expiry Date报价有效期Offer validity结束日,截止日期End of date银行工作日Bank days靠岸接受货载日期Alongside date合同签署日期Contract award date(CAD)租约取消日期Cancelling date(CANCL/CNXLG)开航日期Departure date交货最后截止日期Deadline delivery date要求交货日期Desired delivery date到达日期Date of arrival(DOA)进坞日期Date on dock(DOD)出航日期,开航日期Date of sail(DOS)装运日期Date of shipment递交日期Date of handing in(DTE)尽可能早,最早可能(完成)日期Earliest possible date预计交船期Estimated time of delivery估计的日期Estimated date准备就绪日期Readiness date要求抵达目的港日期Required date destination(RDD)要求交货日期Required delivery date启航日期,船期Sailing date(船舶)装载时间,(船舶)装载日期Layday格林威治标准时Greenwich Mean Time(GMT)格林威治标准时(间) Greenwich standard time(GST)格林威治时间,世界时Greenwich time货物装卸时间Laytime地方民用时间,当地通用时间Local civil time(LCT)当地时间Local hour(LH)除外期间Excepted period平均操作时间Average handling time白天、晚上、星期天任何时间Any days and nights, Sunday(ATDNS)白天、夜间、星期天和节假日,包括任何时间Any Time Day/Night Sundays and Holidays Included(ATDNSHINC) 白天或晚上任何时间Any time day or night(ATDN)规定(正点)到达时间Due time of arrival(DTOA)交船时间Delivery time不工作时间Down Time设备停工时间Equipment downtime(EDT)接近时间Expected approach time移泊时间Shifting time船舶停靠港的时间Turnaround来回航程时间Turn around time(TAT)周转时间,待泊时间Turn time往返航次周转时间Turn time both ends(TTBE)拖车/拖轮预计离港(开航,驶离)时间Estimated time of availability可能最早到达时间Earliest possible time of arrival预期就绪受载Expected ready to load(ERLOAD)设备修理时间Equipment repair time预计修理时间Estimated repair time预计准备就绪时间Estimated time of readiness(ETR)预计完成时间Expect to complete预计航行时间Estimated/expected time en-route预计通过时间Estimated time of passing预计还船时间Estimated time of redelivery预计修理时间Estimated time of repair估计返回时间Estimated/expected time of return预计开航时间Estimated/expected time of sailing预计开始时间Estimated/expected time of start预计到达时间Estimated arrival time/ Expected time of arrival(EAT)预计靠泊时间Estimated (expected) time of berthing(ETB)预计(装/卸)开始时间Estimated time of commencement (of l/d)(ETC)预计装(卸)完毕时间Estimated time of completion预计开装时间Estimated time of loading预计开始装货时间Estimated/expected time of commencing of loading(ETCL) 预计开始装货时间Estimated time of starting loading(ETSL)预计完成装货时间Estimated time of completion of loading预计开始卸货时间Estimated time of commencement of discharging(ETCD) 预计开始卸货时间Estimated time of starting discharge(ETSD)预计卸货时间Expected time unloading(ETU)预计卸货完成时间Expected time of completion of discharge(ETCD)预计到达和离开时间Expected time of arrival and departure(ETAD)预计离开时间Estimated/expected time of departure(ETD)预计交货时间Estimated/expected time of delivery预计完成时间Estimated competion time(ECT)预计完成日期,预计装货完毕时间Estimated date of completion(EDC)预计卸(货完)毕时间Estimated/expected time of finishing discharging(ETFD)预计装(货完)毕时间Estimated/expected time of finishing loading(ETFL)预计离港时间Estimated/expected time of leaving(ETL)预计开航日期Estimated date of departure/ Expected date of departure(EDD) 拖车/拖轮,支线船预计离港(开航、驶离)时间Estimated time of availability预计装货完毕日期,预计完成时间Estimated date of completion(ECD)租船期间,租船期限,租船时间Period of charter实际工作时间,实际使用时间Actual elapsed time(AET)全部(所有)节省时间All laytime saved(ALTS)最早到达时间Earliest arrival time (EAT)最早完成时间Earliest completion time(ECT)/Earliest finish time (EF(T)最早开始时间Earliest start time(ES)最早可实行的日期Earliest practicable date最早起航日期Earliest start date最后的完成日期Latest finish date(LFD)装卸(时间)期满Expiry of laytime(EOP)实际到达时间Actual time arrival(ATA)实际停泊时间Actual time of berthing(ATB)实际完成时间Actual time of completion(ATC)实际离开时间Actual time of Departure(ATD)准确到达时间Exact time of arrival(ETA)准确开航时间Exact time of departure(ETD)船舶准确到港时间,确报Definite time of arrival在某日,某时)应当到达,定于(某日,某时)到达Due to arrival航行时数Hours under way(HUW)F. 租船业务各方人员名称(1) 租方、租船人租船人,承租人Account/charterer(CHTRS)背靠背租船人Back to back account货物实际拥有人Beneficial Cargo Owner收货人Consignee发货人,托运人Consignor一级租船人First class charter(FCC)一级日本租船人First class Japanese charter(FCJC)一级韩国租船人First class Korean charter(FCKC)国外货运代理人Foreign freight agent主租船人,第一租船人Head charterer发运人,发货人Shipper转租承租人Sub-charterer(2) 船东、出租方二船东Desponent Owner租船承运人For-Hire Carrier船东Owner船舶经营人,船舶控制人,船东Principal船东Shipowner船舶经营人(公司),船舶管理人Ship operator(3) 代理代理处,代理Agency承运代理人Agent of carrier经纪人Broker租船经纪人Chartered shipbrokers承租人代理人Charterer’s agent联合代理人Joint agent中间商Jobber通知方,通知(接受)人Notify party(N/P, NP)卸货代理(商/人) Landing agent当地(地方)货运代理人Local freight agent船东代理人Owner’s agent(O/A)付款代理Paying agent港口代理Port agency船舶经纪人Shipbroker/ Ship broker授权代理Per Procuration船舶代理,船务代理Ship agent发货人代理Shipper’s agent正式代理人,法定受让人Official assignee(4) 其他相关人员和方面散货(船)交易集团Bulk trading group(BTG)理货组长Chief tallyman理赔人Claim adjuster索赔代理人Claim agent航运会,航运协会Chamber of shipping(COS)货物配载主管Cargo superintendent船级社Classification society检验官、验船师Director of Survey工头,领班Foreman货运经纪人Freight traffic manager保证人,担保人Guarantor共同海损理算师General average adjuster件杂货承运人General-Commodities Carrier港务监督Harbour master港务局Harbour office保险经纪人Insurance broker装卸工人,码头工人Longshoreman劳氏验船师Lloyd’ Surveyor驳船、搬运(装卸)和码头工人Lightmen, stevedores & dockers(LSD) 领航员Navigator操作(员),交易(员) Operate(ion, or)引航员,引水员,飞行员Pilot/ Pilot officer港口当局,港务局Port authority保赔协会Protection and indemnity association船东保赔协会Protection and indemnity club港口检疫人员Port health officer理赔代理人Settling agents船舶供应商Ship chandler按合同规定的受托人Trustee under agreementG. 租船单证、单据、文件货物过驳清单Boat Note船上用品免税单Bill Of Store船长证词,船长申报Captain’s entry货运单据Cargo document交船证书Certificate of delivery委租单,租船证,租船委托书Chartering order(CHO)货物清单,装货清单Cargo list船员名单Crew list(船舶的)结关,出(入)港证Clearance(CLNC)载货清单Cargo Manifest(CM)船长证书,合格船长Certificate Master所有权证书Certificate of ownership更改令Change order余款确认书/结余保付书/差价确认书Confirmation of Balance(船舶)检验证书Certificate of inspection保险证明书Certificate of insurance变更合同申请Contract change request船长海事声明Captain’s Protest(C/P,CP)船级公告Classification register货物安全手册Cargo Securing Manuals危险品清单Dangerous cargo list(DCL)危险货物证明书Dangerous Goods Declaration(DGD)危险物品手册Dangerous goods regulations(DGR)交付(货)指示Delivery Instructions目的港放行证书Destination release宣载通知书Declaration of deadweight tonnage of cargo(DWTC)(船方)宣载通知书Declaration of ship’s deadweight tonnage of cargo(DSDWTC) 港方对进货的证明(包括货物的包装,型号及净重等) Dock weight note(DWN)海损担保书Average guarantee租船确认书Fixture订舱确认书,租船确认书Fixture Note(FN)决算单,清算单Final statement(租船)公文表格Government form总时间表General schedule分舱单,船舶装货明细表Hatch list租金单Hire Statement(HS)担保书,保赔书Indemnity bond卸货记录簿,卸货报告,栈单Landing account授权书,委托书Letter of authority解约书Letter of cancellation保函,认赔书,赔偿保证书Letter of indemnity(L/I ,LOI)保函,(信用)保证书,担保书Letter of guarantee质压证书Letter of hypothecation指令书Letter of instruction准备就绪书Letter of readiness(LOR)权益转让书,代位求偿书Letter of Subrogation(LOS)担保书Letter of undertaking舱单Manifest杂项(费用)支付通知(命令) Miscellaneous charges order(MCO)航海健康证明Maritime declaration of health商船抵离港报告Merchant ship arrival and departure report委付通知Notice of Abandenmen t滞期通知Note of Demurrage到港日期通知书,到达日期通知书Notice given arrival date(NGAD)航海通告Notices to mariners弃船声明Notice of abandontment(NOA)准备就绪通知书Notice of readiness(NOR,N/R)还船通知书Notice of redelivery(做)海事声明Note protest资质证书Obligation未决索赔通知Outstanding claims advance(OCA)卸货报告Outturn report巴拿马运河货运申报单Panama Canal Cargo Declaration还船证书Redelivery certificate装运报告,装载报告Report of shipment损坏或装货不当的报告Report of damage or improper shipment(RIS)放货通知Release note(R/N, RN)现场记录Record on the Spot(ROS)装船通知Shipping advice装运申请书Shipping application伦敦市场油船运价表Scale=London Market T anks Nominal Freight Scale 船舶入港通知书Ship’s entry notice放货银行担保Steamship Guarantee装运指示,装船须知Shipping instruction(货物装/卸)事实记录Statement of facts(SOF)装卸时间表Time sheet卸货时间表Discharging time sheet速遣票据Dispatch note(DN)海事声明/上述海事声明Sea protest/supra protest平均分担单独海损,单独海损担保Subject to particular average检验报告Survey report航次报表Voyage account航次报告Voyage report船舶抵离港报告Vessel’s arrival and departure report(VADR)装卸时间记录/计算表Laytime statement超时报告Delayed report(RETARD)运费清单Freight Statement装卸时间计算表Laydays statementH. 共同海损共同海损General average共同海损中货物共同海损分摊额Cargo general average cargo’s proportion in(of)general average(CGA)分摊价值Contributory value(CV)抛弃货物或设备,自救抛物Jettison弃船声明Notice of abandontment(NOA)平均分担损失,平均摊算Subject to average(SA)共同海损救助留置Salvage Lien(S/L)救助(价)值,残值,获救货物或船舶的价值Salvage value(SV)共同海损分担条款Average clause国外共同海损险Foreign general average(FGA)共同海损不赔Free of general average共同海损行为General average act共同海损(担保)协议General average agreement共同海损损失General average loss共同海损牺牲General average sacrifice共同海损担保书General average guarantee共同海损理算师General average adjuster共同海损分摊额General average contribution共同海损保证金General average deposit共同海损及救助费用General average and salvage共同海损,救助费及特殊费用General average, salvage and special charges抛弃货物或设备,自救抛物Jettison共同海损协议,海损分担保证书Average bond(AB) (average agreement)共同海损担保书General average guarantee共同海损货物分摊额Cargoes proportion of general average(CGA)抛弃Put away单独海损及共同海损Particular average and general average loss救助损失Salvage lossI. 燃油、燃料船用燃油Bunker fuel oil(BFO)船上燃油Bunker on Board(BOB)燃油价格Bunker price厘斯(运动/燃料粘度单位) Centistoke(CST)柴油,柴油机燃料Diesel fuel/ Diesel fuel oil/ Diesel Oil燃料/燃料油Fuel/fuel oil重柴油和轻柴油Fuel oil/Intermediate FO(FO/IFO)甲级燃料油Fuel oil A(FOA)乙级燃料油Fuel oil B(FOB)燃油300吨F300=Fuel oil 300 tons燃料,油和润滑剂,重油,柴油和润滑油Fuel, oil and lubricants(FOL)燃油输送Fuel oil transfer重柴油Heavy diesel/Heavy diesel oil (HDO)航空重油Heavy end aviation fuel重柴油,船用燃料油Heavy fuel oil(HFO)重油Heavy oil高速柴油High speed diesel1000秒燃油,中燃油Intermediate fuel oil(IFO)1000秒燃油/船用轻柴油Intermediate fuel oil/marine diesel oil(IFO/MDO)轻柴油Light diesel轻(质燃)油Light fuel oil(LFO)低硫燃料油Low sulphur fuel oil(LSFO)重质船用柴油Marine diesel, heavy(MDH)轻质船用柴油Marine diesel, light(MDL)船用内燃机润滑油Marine diesel lub(e)中质船用柴油Marine diesel, medium(MDM)船用柴油Marine diesel oil(MDO)混合柴油Medium diesel oil船用燃(料)油Marine fuel oil(MFO)船用汽油Marine gas oil(MGO)剩余燃油,残余燃油Residual fuel oil二. 期租术语A. 航行区域阿姆斯特丹,安特为普,鹿特丹范围港区Amsterdam-Antwerp-Rotterdam Area(AARA)大西洋,墨西哥湾和西印度群岛范围航区Atlantic, Gulf, West Indies Limits(AGWI) 安特卫普/汉堡/阿姆斯特丹航线内各港口Antwerp, Hamburg, Amsterdam range of ports(A/H/A) 安特卫普/汉堡范围内各港Antwerp/Hamburg range(AHR)安特为普、汉堡航区Antwerp-Hamburg Range(ANTHAM)安特为普/鹿特丹/阿姆斯特丹范围内装卸港口Antwerp Rotterdam and Amsterdam range ofloading/discharging Ports(ARA)阿姆斯特丹/鹿特丹/安特为普/Gent 范围内Amsterdam-Rotterdam-Antwerp-Gent Range(ARAG)世界任何安全港口Any Safe Port in the World(ASPW)大陆安特为普-汉堡范围的各港口Continent, Antwerp-Hamburg range大陆波尔多(法国港口)-汉堡范围内航线Continent, Bordeaux-Hamburg range欧洲大陆、勒哈弗尔(法国港口)-汉堡范围航线(指定港装/卸)Continent, Havre-Hamburg range大不列颠东海岸(航线),英国东海岸East Coast of Great Britain(ECGB)<英>东海岸煤港East Coast Coal Port(ECCP)东地中海地区Eastern Mediterranean Region欧洲主要港口European Main Ports热那亚、萨沃纳、斯培西亚及里窝那四港口(port of) Genoa, Savona, Spezia, Leghorn(GSSL)(意大利)热那亚,萨沃纳,斯培西亚,里窝那,那不勒斯,谢维塔及伟吉亚七港口航线(port of) Genoa, Savona, Spezia, Leghorn, Naples,Civetta and Vecchia range of ports in Italy(GSSLNCY)哈佛/安特为普/顿刻尔克之间停靠各装卸港Havre/Antwerp/Dunkirk range of ports of call for loadingand/or unloading(HAD)汉堡、安特为普或敦刻尔克(港口间范围)-谷物交易所指定的欧洲装卸货港口Hamburg, Antwerp or Dunkerque (range of ports)( HA or D) 哈佛、安特为普或敦刻尔克各港口之间距离Havre, Antwerp or Dunkerk range of ports 赫尔、安特为普、鹿特丹或伦敦Hull, Antwerp, Rotterdam or London哈佛-汉堡间范围Havre to Hamburg (range)( H/H)美国东北岸煤港总称(指煤炭租船的航线) Hampton Roads伦敦、汉堡、安特为普和鹿特丹港London, Hamburg, Anterwp and Rotterdam(LHAR) 伦敦、赫尔、安特为普或鹿特丹港(装卸谷物的港口排列顺序)London, Hull, Anterwp or Rotterdam (rotation ofports for loading/discharging of grain)不东于意大利西海岸Not East of West Coast Italy(NEWCT)不北于,不超过…以北Not north of(NN)太平洋沿岸港口Pacific Coast Ports(PAC)目的港位于英国或欧洲大陆范围内UK or Continent within limits port destinationlocation英国或欧洲大陆港口待命UK or Continent for order英国及、或欧洲大陆于直布罗陀与汉堡之间指定港(卸货)UK and/or Continent between Gibraltar and Hamburg range of ports 英国及、或欧洲大陆于勒阿弗尔与汉堡之间指定港(卸货)UK and/or Continent between Havre and Hamburg inclusive英国或欧洲大陆,波尔多-汉堡航线UK or continent, Bordeaux-Hamburg range英国或欧洲大陆,直布罗陀与汉堡之间航线UK or Continent, Gibraltar Hamburg range 英国或欧洲大陆,勒阿弗尔与汉堡之间航线UK or Continent, Havre Hamburg range 英国、勒阿弗尔、安特为普或敦克尔克范围港口UK Havre Antwerp or Dunkirk range of ports英国和勒阿弗尔-汉堡港口区域(指定港装/卸) UK and Havre-Hamburg range or ports。

租船术语——精选推荐

租船术语——精选推荐

租船术语常⽤航运和租船英语缩写AA always afloat 永远漂浮AAR against all risks 针对所有风险ABT about ⼤约ACC acceptance/accepted 接受ACCDG according to 根据ACCT account 帐,因为ACOL after completion of loading 装货结束后ADDCOM address commission 回扣佣⾦ADV advise 告知AFLWS as follows 如下AGT agent 代理⼈AGW all goes well ⼀切顺利AHPS arrival harbor pilot station 到达港⼝引航站ANCH anchorage 锚地ANS answer 回答A/O and / or 和/或AOH after office hours ⼯作时间外AP additional premium 附加保险费APS arrival pilot station 到达引航站ARR arrive 到达ASAP as soon as possible 尽可能快的ASPS arrival sea pilot station 到达海区引航站ATA actual time of arrival 实际到达时间ATD actual time of departure 实际开航时间ATDNSHINC any time,day,night,Sunday and holodays included 包括任何时间,⽩天⿊夜星期六和节假⽇ATDNSHEX any time,day,night,Sunday and holodays excepted 任何时间,⽩天,夜间星期六和节假⽇除外ATS all time saved 所有节省时间ATSBE all time saved both ends 所有两港节省时间ATSDO all time saved discharging only 所有卸货港节省时间ATSLO all time saved loading only 所有装货港节省时间AWTS all working time saved 所有节省的⼯作时间AWTSBE all working time saved both ends 所有两港节省的时间AWTSDO all working time saved discharging only 所有卸货港节省的时间AWTSLO all working time saved loading only 所有装货港节省的时间BB ballast bonus 空航奖⾦(空放补贴)BBB before breaking bulk 卸货前B/D breakdown 故障BENDS both ends 两端(装港和卸港)BIMCO baltic international maritime conference 波罗的海国际航运公会BIZ business 业务B/L bill of lading 提单BLR boiler 锅炉BLT built 建造BOD bunker of delivery 交燃油BOR burker of redelivery 接燃油B/S bill of sale 买契BSS basis 基础BT berth terms 泊位条款CAP capacity 容量,能⼒CAPT captain 船长CBF cubic feet ⽴⽅英尺CBM cubic meters ⽴⽅⽶CFM confirm 确认CGO cargo 货物CHOPT charterer's option 租⽅选择CHTRS charterers 租船⼈COA contract of affreightment 包运合同COMM commission 佣⾦CONS consumption 消耗COT cargo oil tanks 货油舱COW crude oil washing 原油洗舱C/P charter party 租船合同/租约CPD charerter pays dues 租船⼈付税CPP clean petroleum products 清洁⽯油产品CQD customary quick despatch 按港⼝习惯速度CTL constructive total loss 推定全损CU.GR crain capacity in cubic feet ⽴⽅英尺散装容积CUM.GR-BL grain/bale capacity in cubic meters ⽴⽅⽶散装/包装容积DBE(W)ATS despatch payable both ends on(working) all time saved ⽀付两港所有节省(⼯作)时间的速遣费D.CL detention clause 滞留条款D/CL. deviation clause 绕航条款D/D dry docking 进⼲船坞DDO Despatch discharging only 卸货港速遣DELY delivery 交付DEM demurrage 滞期废DEP departure 离开,开航DES despatch 速遣费DEV deviation 绕航DF Dead freight 空舱费DHD Desptch half demurrage 速遣费是滞期费的⼀半DISCH Discharge 卸货DISPORT Discharge port 卸货港DLOSP Dropping last outward sea pilot 最后出港海区引航员下船DO Diesel oil 柴油D/O Dilivery order 提货单DOP Dropping outward pilot 出港引航员下船DOSP Dropping outward sea pilot 出港海区引航员下船DPP Dirty petoleum products 不洁⽯油产品DT Deep tank 深舱DTG Distance to go 还要⾏驶的距离DTLS Details 细节DWCC Deadweight cargo capacity 货物载重吨容量DWT Deatweight tons 载重吨ERLOAD Expected ready to load 预计准备装货ETA Expected time of arrival 预计到达时间ETB Expected time of berth 预计靠泊时间ETCD Expected time of completion discharge 预计卸货完成时间ETR Espected time of readlivery 预计还船时间FAC As fast as the vessel can receive or deliver 以船舶能接受或交付的尽快的速度FACCOP As fast as the ship can load/discharge accord-ing to custom of port 根据港⼝习惯以船舶尽快的装/卸货FCC First class charterers ⼀流的租船⼈FD Freight,dispatch and demurrage 运费和滞期费FDND Freight,dispatch and demurrage defence 运费,速遣费和滞期保护FHEX Friday and holidays excluded 星期五和节假⽇除外FHINC Friday and holiday included 包括星期五和节假⽇副FI Free in 租船⼈承担装货费,船东承担卸货费FILO Free in liner out 租船⼈承担装货费,船东承担卸货费FILTD Free in liner terms discharge 租船⼈承担装货费,船东承担卸货费FIO Free in and out 租船⼈承担装/卸货费FIOS Free in and out and stowed 租船⼈承担装货、卸货和堆装费FIOST Free in and out and stowed and trimmed租船⼈承担装货、卸货和堆装和平舱FIOT Free in and out and trimmed 租船⼈承担装货、卸货和平舱FLWG Following 下达下列FM From 从,⾃FO Fuel oil /free out 燃料油/租船⼈承担卸货费船东承担装货FOC Flag of convenience ⽅便旗FONASBA The federation of national associations of shipbrokers and agents 全国船舶经纪⼈和代理⼈协会联盟FRT Freight 运费FW Fresh water 淡⽔FWD Forward 向前FYG For your guidance 供你指导FYI For your information 给你提供信息FYR For your reference 供你参考G/A General average 共同海损GLESS Gearless ⽆装卸设备GMT Greenwich mean time 格林威治时间GRD Geard 有装卸设备GRT Gross registered tonnage ⽑登记吨HA/HO Hatches/Holds 舱⼝/舱HC Hatch Coaming 舱⼝围HFO Heavy fuel oil 重燃油HRS Hours ⼩时HSD High speed diesel ⾼速柴油HSS Heavy grain ,soyas ,sorghum 重粮,黄⾖,⾼粱H/STMG Harbor steaming 港内航⾏IAC Including address commission 包括回扣佣⾦IFO Intermediate fuel oil 1000秒燃油IGS Inert gas system 惰性⽓体系统IMM Immediately ⽴即IMO International Maritime Organization 国际海事组织KTS Konts 节/海⾥LASH Lighter Aboard Ship ⼦母船LAT Latitude 纬度LAYCAN Laydays and Cancellong date 船舶受载期和解约期L/D Loading and Discharging 装/卸货LDG Loading 装货LIFO Liner In Free Out 船东承担装货费,租家承担卸货费LNG Liquified Natural Gas 液化天然⽓LOA Length overall 全长LOI Letter of Indemnity 保函LONG Longitude 经度LTBENDS Liner Terms Both Ends 船东承担装货和卸货费LUBOIL Lubrication oil 润滑油MDO Medium Diesel oil 混合柴油MED Meditterranean 地中海MIA Marine Insurance Act 海上保险法MOLCO More or less charterer's option 租家选择或多或少MOLOO More or less owner's option 船东选择或多或少MOS Months ⽉MT Metric ton 公吨MV Motor vessel 柴油机船NA Not applicable 不适⽤NK Nippon Kaiji Kyokai(Japanese Ship Class-ification Society) ⽇本船籍社NOR Notice of Readiness 准备就绪通知书NORA Notice of Readiness accepted 接受装卸准备就绪通知书NORT Notice of Readiness tendered 递交装卸准备就绪通知书NORT & A Notice of Readiness tendered and accepted 递交和接受装卸准备就绪通知书NRT Net registered tonnage 净登记吨OA Overage 超龄OAAOOP On attival at or off the port 到达港内或港外OBO Oil/Bulk/Ore Carrier ⽯油,散货,矿⽯三⽤船ONRS Owners 船东O/T Overtime 加班P.A. Per annum 每年P/A Particular average 单独海损P&I Protection and Indemity 保障和赔偿PC Part cargo 部分货物PCT Percent 百分之PDPR Per day por rata 每天按⽐例PM Premium 保险费PMT Per metric ton 每公吨PPT Prompt 即刻,即期RCVD Received 收到RD Running days 连续⽇RE Refer to /Regarding 有关RECAP Recapitulation 概括REDEL Redelivery 交还REF Reference 参考RGDS Regards 问候RORO Roll on-Roll off 滚装船ROB Remaining on board 遗留船上ROC Refer to our cable 参阅我们的电报ROT Refer to our telex 参阅我们的电传RVT Revert 回复RYC Refer to your cable 参阅你们的电报RYT Refer to your telex 参阅你们的电传SB Safe berth 安全泊位SBT Segregated ballast tank 分隔压载舱SCHDL Schdeule 时间表SF Stowage factor 积载因素SHEX Sundays and Holidays excepted 周⽇和节假⽇除外SHEXEIU Sundays and Holidays excepted even if used 即使使⽤,周⽇和节假⽇亦除外SHEXUU Sundays and Holidays excepted unless used 除⾮使⽤,周⽇和节假⽇除外SHINC Sundays and Holidays included 包括周⽇和节假⽇SHIPT Shipment 货载SLD Sailed 开航SOL Shipowners' liability 船东负责SOLAS Safety of life at sea 海上⼈命安全SP Safe port 安全港SPD Speed 航速SSHEX Saturdays sundays and holidays excepted 周六、周⽇和节假⽇除外STOA Subject to owner's approval 有待船东批准SUB Subject to 有待于SW Salt water 海⽔SWL Safe working load 安全⼯作负责TBF To be for···由···(承担)TBN To be nominated 待指定TC Time charter 定期租船TCT Time charter on trip basis 航次定期租船TD Tweendecker ⼆层柜(双甲板)船TLECON Telephone conversation 电话谈论THRU Through 通过TIP Taking inward pilot 进港引航员上船TLX Telex 电传TT Telegraphic transfer 电汇TTL Total 总额TWHD Tons per workable hatch per day 每天每可⼯作舱ULCC Ultra large crude carrier 超级油轮VLCC Very large crude carrier ⼤型油轮VSL Vessel 船舶WCCON Whether customs cleared or not 不论是否清关WD Working day ⼯作⽇WFPON Whether in free pratique or not 不论是否检疫WHD Per working hatch per day 每天每⼯作舱WIBON Whether in berth or not 不论是否靠泊WIPON Whether in port or not 不论是否在港内WOG Without guarantee 不做保证WP Weather permitting 天⽓允许WTS Working time saved 节省的⼯作时间W W D Weather working day 晴天⼯作⽇WWR Where when ready 准备就绪的地点和时间XPNS Expenses 费⽤。

租船术语——精选推荐

租船术语——精选推荐

租船术语(⽇租租船)daily charter(货物确卸报告)definite outturn report “遵循先例”原则stare decisis1924您英国海上货物运输法COGSA,1924 1950年波罗的海国际航运⼯会和英国航运总⼯会航次租船合同战争条款the Baltic & international maritime conference the chamber of shipping of the UK War Risks Clauses Charter 1950 V oywar 19931950年航次租船合同战争条款voywar 1950 1978年联合国海上货物运输公约United Nation Convention of the Carriage of Goods by Sea,19781980年租船合同装卸时间定义charter party laytime definitions, 19801995年国际航运改⾰法案Ocean Shipping Reform Act of 199524⼩时晴天⼯作⽇weather working days of24 hoursa competent court有管辖权的法院a contract of carriage of goods by sea海上货物运输合同a Contracting State缔约国a diligent carrier勤勉的承运⼈a formal instrument 正式⽂件a forwarding agent 运输代理⼈a joint survey or inspection联合检查或检验a place of business营业所a port in contracting state缔约国港⼝a received-for-shipment bill of lading收货待运提单a safe port or place near the port of destination⽬的港邻近的安全港⼝a shipped bill of lading已装船提单a shipping agent 船务代理⼈a special annotation特别注明a third party acting in good faith善意第三⼈a third party第三⽅abandonment委付acceptance接受accession加⼊accident report海事报告act of god 天灾act or omission⾏为或不⾏为action for indemnity追偿诉讼actual carrier实际承运⼈actual port of discharge实际卸货港actually deliver实际交付advanced B/L预借提单agent代理⼈aggregate of the amounts recoverable赔偿⾦额总数agreed period议定的期限anti-date B/L倒签提单apparent condition外表状况applicable rules of the law适⽤的法律规则approval认可arbitration tribunal仲裁庭arbitration仲裁arbitrator仲裁员a rrival notice到达通知书arrived vessel到达船article of transport运输器具assignment转让ational shippingbagged free袋费免除ballasting 压舱basis of liability责任基础be negotiated with endorsement to order记名背书bearer bill of lading不记名提单before and at the beginning of the voyage开航前和开航当时benefit of insurance保险利益berth charter泊位租船合同berth terms泊位条款bill of lading提单Blank B/L open B/L bearer B/L(不记名提单)blank B/L不记名提单booking note 托运单booking 订舱both-to-blame collision clause互有责任碰撞条款boxed free 装箱免费branch分⽀机构brokerage commission clause佣⾦条款bulk cargo散装货burden of proving举证责任C(矿⽯)7租船合同(C (ORE)7 Mediterranean Iron Orecanceling date解约⽇cancellation of contract合同的解除canvassion 揽货care for照料cargoworthy适货carriage free 运费免除Carriage of goodscarriage of goods by sea海上货物运输carriage of goods 货物运输carriage prepaid运费预付carrier承运⼈cased free 包装费不另计算casing extra 包装费另计cause of action诉因charter party B/L租船提单charterer承租⼈chartering broker 租船经纪⼈Chartering marker supply side demand side chartering process/procedurecharter-party租船合同claimant索赔⼈claim索赔classification of vessel 船级Clean B/L foul B/Lclean B/L 清洁提单combined transport B/L多式联运提单Combined transport operatorcommission佣⾦Common Carrier公共承运⼈concealed damage 隐藏损害conference freight/freight rate协定运费Conference公会consignee收货⼈consolidated B/L并提单constant船舶常数container freight station(CFS)集装箱货运站container load plan(CLP)装箱单container terminal集装箱码头container yard(CY)集装箱堆场container集装箱contract carrier契约承运⼈contract of affreightment 包运租船contract of carriage of goods by sea海上货物运输合同contractual stipulations合同条款contribution in general average共同海损分摊damage of detention滞期损失dangerous goods危险货物dead freight亏舱费deadweight tonnage载货能⼒deadweight tonnage载重吨deck cargo舱⾯货declaration in writing书⾯声明delay in delivery迟延交付delivery of Goods货物交付delivery order 提货单delivery交船demise charter 光船租船demurrage days 滞期⽇数Demurrage runs continuously, once on demurrage, always on demurrage, dispatch money, all working time saved demurrage滞期费despatch money 速遣费destroy销毁deviation 绕航deviation绕航direct B/L直达提单discharging 卸货dispatch速遣费dispute争端dock receipt(D/R)场站收据document of title 物权凭证dry cargo⼲货due diligence 克尽职责endorsement in blank空⽩背书entrust委托equipment interchange receipt(EIR)设备交接单evidentiary effect证据效⼒exercise due diligence谨慎处理express agreement明⽂协议expressly agreed upon明确议定fault过失Force majeure and perilforce majeure不可抗⼒foul B/L 不清洁提单free in (F.I.)舱内收货条款free in and out (F.I.O.)舱内收交货free in and out ,stowed and trimmed (FIOST)舱内收交货,堆舱、平舱条款free out(F.O.)舱内交货条款freight account 运费清单freight payable应付运费freight prepaid ,advance freight预付运费freight to collect, freight payable at destination到付运费freight to collect到付运费freight运费GENCON ⾦康合同general average共同海损goods/cargo货物goods-office/freight-department货运办公室gross weight⽑重guarantee保证habitual residence通常住所Hague Rules 海⽛规则Hamburg Rule s汉堡规则handle搬移holder of the B/L 提单持有⼈house B/L货代提单in apparent good condition.外表状况良好in apparent goods order and condition表⾯状况良好in charge of the goods掌管货物incorporation clause并⼊条款indemnity赔偿independent contractor独⽴合同⼈inherent vice 固有缺陷inspect and tally检验和清点intended fraud有意诈骗interested person利害关系⼈Intermodal B/LIntermodal/ combined/ multimodal transport B/Linternational law国际法interpellation clause质询条款issue to the shipper a bill of lading签发提单judicial or arbitral proceedings司法或仲裁程序judicial proceedings司法程序jurisdiction管辖权landing weight 卸货重量latent defect潜在缺陷layday受载期laytime装卸时间leading marks主要标志legal character法律性质less than container cargo load(LCL)拼箱letter of guarantee 保函letter of indemnity/trust receipt 赔偿保证书(信托收据)lien and exception clause留置权与免责条款lien留置权lightening驳运lighter驳船lighterage驳运费Limit of liabilitylimits of liability责任限额Liner B/L charter party B/Lliner B/L班轮提单liner term班轮条款live animals活动物Load, handle, stow, carry, keep, carry for, discharge ;due diligenceloading 装船Long form B/L short form B/Llong form B/L全式提单longshoreman码头装卸⼯⼈loss of or damage to the goods货物的灭失、损坏loss of right权利的丧失make a claim提出索赔make a note in the bill of lading在提单上批注mandatory provisions强制性规定manifest舱单mark or label标志或标签master-roll 船员名册mate’s receipt ⼤副收据/收货单minimum B/L最低运费提单monetary units货币单位multimodal Transport Contract多式联运合同nationality of vessel 船籍navigable waters可航⽔域near clause临近条款neglect疏忽negotiable B/L 可转让提单New Jason clause新杰森条款non-contractual claims⾮合同索赔non-Negotiable B/L不可转让提单non-vessel operating common carrier⽆船承运⼈Normal lossnotice in writing书⾯通知Notice of claimNotice of loss damagenotice of readiness装卸准备就绪通知书notice通知notify party 通知⼈null and void⽆效number of packages or pieces包数或件数NYPE 纽约⼟产格式ocean Bill of Lading (Ocean B/L)off hire停租omnibus B/L并提单on board B/L 已装船提单On board/shipped B/L received for shipment B/Lon deck B/L舱⾯货提单on demand of the shipper应托运⼈的要求optional discharge B/L选卸港提单optional ports of discharge备选卸货港order bill of lading指⽰提单original Bill of Lading正本提单originals正本Overland Common Point (OCP)内陆公共点owner of the goods 货主package件pallet货盘paramount clause⾸要条款parcel receipt B/L包裹提单parcel receipt 包裹收据particulars furnished by shipper由托运⼈提供Period of responsibility clauseperiod of responsibility责任期间place of the arrest扣留地plaintiff原告defendant被告port charter港⼝租船合同port of discharge卸货港port of loading装货港preliminary voyage clause预备航次条款preliminary voyage预备航次prepaid freight预付运费prima facie evidence初步证据principal place of business主要营业所proof to the contrary 相反证据provisional or protective measures临时性或保护性措施quarantine restrictions检疫限制ratification批准reasonable dispatch合理速遣received for shipment B/L 收货待运提单redelivery还船registered tonnage登记吨revision or amendment修订或修改right of recourse追索权running/consecutive days 连续天数safe berth 安全泊位safe port 安全港scope of application适⽤范围scope of one’s employment受雇范围sea protest/master’s report海事声明sea waybill海运单seagoing ship海运船舶seaworthiness 适航seaworthy trim适航平衡seaworthy适航seizure under legal process司法扣押separate B/L分提单servant受雇⼈set forth demurrage⽀付滞期费ship owner船东shipper托运⼈shipping advice 装船通知shipping charges/commission 装运费shipping documents 装运单据shipping invoice 装运单/载货单shipping order 装货单shipping permit 准装货单shipping practices海运惯例shipping unit货运单位shipping weight/in-take-weight 装运重量ship's certificate of registry 船泊登记证书ship's log 航海⽇记short form B/L简式提单Special Drawing Right特别提款权special inherent risks特殊潜在风险split B/L分提单State currency and method of payment; also beneficiary and bank accountstow积载straight (Consignment) B/L记名提单Straight B/L(记名提单)order B/L straight bill of lading记名提单sublet转租substitute vessel 替代船supplementary provisions补充规定suspected bill 有疑问提单switch B/L转换提单take delivery of the goods提取货物take over接管Terms & Conditionsthe carrying vessel载货船舶the contribution in general average共同海损的分摊the holder of the bill of lading提单持有⼈the management of the ship管理船舶the multimodal transport operator 多式联运经营⼈the navigation of the ship驾驶船舶the negotiability of a bill of lading提单的转让the port of discharge卸货港the port of loading装货港through carriage联运time charter on trip basis t航次期租time charter 定期租船time-bar时效to assume obligations承担义务to be bagged⽤袋装to be baled⽤捆包to be boxed ⽤纸箱包装to be cased/to be encased⽤⽊箱包装to be jointly and severally liable负连带责任to be matted ⽤席包to bring an action against提起诉讼to exercise one’s right⾏使其权利to furnish security提供保证⾦to give all reasonable facilities提供⼀切合理的便利to have the same effect具有同等效⼒to pay compensation赔偿to remain bound by受约束tonnage of ship船舶吨位transport documents运输单证transport documents运输单证transshipment 转船提单unit of account记帐单位units of account记帐单位unloading/discharging/landing 卸货usage of the particular trade特定的贸易惯例valid有效vessel’s position船舶动态voyage charter 航次租船W.W.D;SHEX, unless used: weather working day, Sunday and holiday excepted, unless used, (but only time actually used to count ) waiver弃权War or armed conflictway-bill/invoice 托运单working days ⼯作⽇不公平定价⾏为unfair pricing practices不定期船运输tramp service不定期船运输tramp shipping不清洁/清洁收货单foul/clean receipt不适宜货物unsuitable cargo严格责任strict liability严重/轻微缺陷major/minor defects中国班轮公会China conference中租期租船合同SINO TIME中间性条款intermediate term临界货物marginal cargo亏舱运费dead freight亏舱运费dead freight互有过失碰撞条款both to blame collision clause交换提单switch B/L交货记录delivery record仓库交货delivery ex-warehouse代理费agency fee代码code name任何冰冻区域any ice-bound place佣⾦commission佣⾦⽀付on signing the contract; on shipment of cargo; based on freight earned 佣⾦条款brokerage commission clause保护代理⼈owner’s protective agent保温集装箱insulated container保证条款warranty保证条款warranty clause保赔协会P & I Club 倒签提单anti-date B/L停租off hire允许24⼩时条款twenty-four hours allowance clause先到先复first come first served光船租船A/B式合同BARECON A/B光船租船bare boat charter光船租船bare boat charter光船租船bareboat/demise charter免除除⿏证书deratting exemption certificate ⼊港申请书declaration inward vessel 全损total loss全部交运合同exclusive patronage contract (保护合同)全集装箱船full container ship公会运价本conference tariff公共承运⼈common carrier公共承运⼈public carrier公证⼈notary public公费费率conference rate共同海损general average关于修订统⼀提单若⼲法律问题的国际公约的议定书protocol to amend the International Convention for the Unification of Certain Rules of Law Relating to Bill of Lading, The 1968 Brussels Protocol兼⽤型convertible type内陆站inland depot⽀线运输feeder service冰冻条款general ice clause冷藏货物refrigerated cargo动植物livestock and plants冷藏集装箱refrigerated container冷藏集装箱清单list of reafer container净吨位Net towage减量常数constant凭保证书交付delivery against letter of guarantee (L/G)出⼝载货清单export M/F出港费clearance fee分提单separate B/L分期购买purchase on installment初步证据prima facie evidence到付运费freight to collect到货通知书arrival notice到达引航站交船on arrival pilot station APS 到达船舶arrival ship前⽅堆场marshalling yard前⽅堆场调度yard planning剩余舱位报告space report副本copy办公室administration office加尔各答班轮公会Calcutta conference加载清单additional cargo list包箱费率box rate包装不充分insufficient packing包裹提单parcel receipt B/L包运租船contract of affreightment, COA北欧联营集团SCANDUTCH北美化肥航次租船合同North American Fertilizer Charter Party “FERTIVOT”北美⾕物航次租船合同North American Grain Charter Party (NORGRAIN)半集装箱semi-container ship危险品清单dangerous cargo list危险货dangerous cargo危险货物安全装卸证书dangerous cargo sage stowage certificate危险货物清单dangerous cargo list卸货discharging卸货代理⼈landing agent卸货地订舱home booking卸货报告outturn report卸货报告outturn report卸货数量delivery quantity卸货⽅式kind of delivery卸货记录discharging statement卸货费⽤landing charge⼚商(或私⽤)合同格式private C/P form 双重运价制dual rate system反还价/反还盘recounter offer取消货载清单cancelled cargo list受控制承运⼈controlled carrier受货⼈receiver受载期laycan受载期layday可⽤时间laytime allowed可调剂使⽤的装卸时间reversible laydays 合同费率contract rate合法货物lawful merchandise合理速遣reasonable dispatch吊上吊下型lift on/lift off , LO/LO同⼀责任制uniform liability system哈特法Harter Act,1893商品对运费的负担能⼒what the traffic can bear商品的运价表commodity rate freight rate善意good faith回扣rebate固定最低费率协定fixed rate agreement minimum国际公路货物运输公约CMR 国际商会ICC国际标准化组织104急速委员会ISO/TC 104 international organization for standardization technical committee 104国际私法统⼀协会UNIDROIT国际航运intern国际货运协会联合会(菲亚塔)FIATA International Federation of Freight Forwarders Associaton 国际铁路货物运输公约CIM在可抵达的泊位交船at the reachable berths 场站收据dock receipt: D/R均⼀费率freight all kinds, FAK基本港⼝base port基本运价/费率base rate基本运费basic rate堆场/货运站货物CY/CFS cargo备注栏remark多式联运经营⼈multi-modal transport operator, MTO多时联运经营⼈combined transport operator CTO⼤副chief officer契约港⼝contract port契约货物contractual cargo威尔⼠煤炭租船合同Chamber of Shipping Walsh Coal Charter Party完全⾃由竞争perfect competition定期租船time charter定期租船time/period charter定期租船合同Time Charter Party (ASATIME/NYPE FORM)定期租船合同Time Charter Party (ASBATIME/NYPE FORM)实交数量total delivery实⽤时间laytime used宣载declaration密码private code对物诉讼action in rem封存点point of laying-up封闭式/开放式公会close/open conference 层次tier已收运费freight earned巴尔的摩C式Baltime Berth Charter Party Steamer幅层row平台集装箱plat container并提单omnibus B/L并装提单combined B/L序号serial number底盘车chassis延期回扣制deferred rebate system延续期间period of deferment引航员登轮交船on taking inward pilot: TIP 往返航次租船return trip charter 待提集装箱(货物)报告report of undelivery container (cargo )待时记录stand-by time record忠诚信约loyalty contract总吨位Gross tonnage战⽃船fighting boat所有⼈代理⼈owner’s agent所有⼈代码owner coder托运单booking note, B/N批注remarks报价/发盘/报价供租offer报关⾏customs broker报实盘firm offer拥挤congestion拼箱货less than container cargo load or less than container loaded cargo 指定船舶named vessel按同样的⽇per like day按⽐例调整条款escalation clause按港⼝习惯尽快装卸customary quick dispatch C.Q.D损害修理条款damage protection plan: D.D.P排⽔吨Displacement tonnage接受订租acceptance(受盘)提前终⽌条款early termination clause提单持有⼈holder of the B/L提货单delivery order提货单delivery order, D/O提货通知书delivery notice揽载canvassion收货⼈consignee收货单mate’s receipt :M/R敞顶集装箱open top container散装货bulk cargo散货bulk cargo散件货物break bulk cargo散货集装箱solid bulk container斯堪的纳维亚航次租船合同Scandinavian V oyage Charter (SCANCON )⽅便旗flag of convenience旅客名单passenger manifest⽆线电话频率VHF⽆船承运⼈non-vessel operating carrier, NVOC⽆船承运⼈non-vessel operating common carrier ⽆论靠泊与否whether in berth or not ⽆货交付non delivery⽆货出⼝export cargo nil⽆货进⼝import cargo nil⽇报单daily report⽇租租船daily charter早期还船underlap易腐货perishable cargo普尔煤炭航次租船合同Coal V oyage Charter (POLCOALVOY)普通货船conventional ship最低运费提单minimum B/L最后航次final voyage最⼤载重量max. gross weight最终证据conclusive evidence最适宜货物prime suitable containerizable cargo杂货general cargo杂货集装箱dry cargo container权益转让书letter of subrogation条件条款condition条件条款condition clause标准租船合同格式standard C/P form格槽cell框架集装箱flat rack container检疫证书free pratique检量员swom measure正⾯条款front page clause⽐例运费pro rate freight⽐例运费propriate freight⽔湿rain & fresh warter damage, R.F.W.D汗湿sweat污染stain汽车集装箱car container油轮航次租船合同Tanker V oyage Charter Party, ASBATANKVOY泊位合同berth charter泊位或码头berth or pier波罗的海国际航运公会Baltic International Maritime Conference波罗的海国际航运⼯会BIMCO波罗的海⽩海航运公会the Baltic and White Sea Conference海⽔湿sea water damage混票mixture混载型combination type清洗油舱证明书tank cleaning certificate港务当局port authority港⼝合同port charter溢卸overlanded滚装型roll on/roll off, RO/RO滞期损失damage for detention满载货物a full and complete cargo澳⼤利亚⾕物租船合同Australian Grain Charter Party, AUSTRAL灭⿏证书deratting certificate烟草清单list of tobacco烧损loss caused by Fire焦损smoken熏蒸fumigation燃料品质条款bunker quality clause燃油/选卸/变更卸货港/绕航/港⼝拥挤费/超额责任附加费bunker surcharge: BS or bunker adjustment factor : BAF; optional additional; alteration of destination additional; deviation surcharge; port congestion surcharge; additional for excess of liability牲畜集装箱hide container特别提款权special drawing right, S.D.R特种货物special cargo特种集装箱special container独⽴⾏动权利independent action现场记录on-the-spot record现场记录on-the-spot record班轮公会conference or shipping ring班轮公会⾏动守则公约convention on a code of conduct for liner conference 班轮条款liner term; berth term; FAS free alongside ship班轮运输liner service班轮运输liner shipping理货⼈tally man or checker理货员tally clerk理货申请书application for tally理货组长chief tallyman理货计数单tally sheet理货证明书tally certificate由承租⼈选择in charterer’s option甲板积载证明书deck cargo certificate电⼦数据交换系统electronic data interchange, EDI留底counterfoil监督代理⼈supervisory agent直达direct B/L transshipment B/L or through B/L真正联系genuine link短卸shortlanded短缺shortage码头前沿apron破损breakage禁⽌反供原则estopple禁⽌流通non negotiable 私⼈物品清单list of crew’s baggages私承运⼈private carrier租箱合同container lease agreement租船合同下的提单charter party B/L租船经纪⼈chartering broker租购⽅式lease purchase积载不当bad stowage积载检验报告stowage survey report空⽩背书endorsement in blank笨件awkward cargo笨重货heavy cargo管理代理⼈husbanding agent箱位slot索赔清单statement of claims纸质⽂件paper document纽约⼟产交易所New York Produce Conference细节另订subject to details经纪⼈broker经纪⼈佣⾦brokerage commission经营⼈operator统⼀定期租船合同Uniform Time Charter (Baltime)统⼀提单若⼲法律问题的国际公约International Convention for the Unification of Certain Rules of Law Relating to Bill of Lading统⼀杂货租船合同Uniform General Charter (GENCON )统⼀杂货租船合同uniform general charter GENCON统筹分配收⼊pooling(公摊制)统筹货物/港⼝pool port/cargo维修车间maintenance shop or repair shop罐状集装箱tank container; liquid container ⽹状责任制network liability system美国1984年航运法the Shipping Act of 1984,USA美国威尔⼠煤炭合同Americanized Walsh Coal Charter美国联邦海事委员会FMC联营consortia腐烂、变质mould & milder⾃动递增条款escalation clause⾃由费率open rate航次代理agency on trip basis航次期租船time charter on trip basis, TCT 航次期租船time charter on trip basis: TCT 航次租船voyage charter航次租船voyage/trip charter单航次租船single trip charter航⾏区域trade limit舱位登记簿space book舱⾯货on deck B/L船公司⽴场ship side船名name of vessel船员名单crew manifest船员雇佣合同crewing agreement船期表service schedule船⽤物料清单list of ship’s store船籍证书certificate of ship’s nationality船级classification of vessel船舶开放等级制度open registry system船舶待指定vessel to be named船舶积载图stowage plan船舶经营⼈(或承租⼈)代理⼈operator’s agent船边交货alongside delivery船长声明书statement by ship’s mater英国航运公会British Chamber of shipping 英国航运总会GCBS英国船舶经纪⼈和代理⼈协会联盟FONASBA⾍蛀⿏蛀rats and/or vermin表定费率tariff rate装/卸准备就绪通知书notice of readiness N/R NOR装卸⼈(装卸业者)stevedore装卸共⽤时间all purpose装卸操作不当rough handling装卸时间laytime装卸时间事实记录laytime statement of facts SOF装卸时间均算right to average laydays装卸时间表time sheet装箱单container load plan: CLP装箱单packing list装船loading装船证书certificate of loading装货单shipping order, S/O (下货纸,关单) 装货数量intaken quantity 装货清单loading list, L/L解约⽇canceling date解约⽇canceling date解约⽇cancelling date计算期account period计费标准freight basis订租确认书fixture note订租确认书fixture note订舱booking订舱函电booking memo议价货物/费率open cargo/rate 记名背书special endorsement设备交接单equipment receipt: E/R诉讼时time bar询价inquiry (询盘)quote询问条款interpellation clause误卸mislanded⾕物泊位租船合同Berth Grain Charter Party ( BALTIMEORE FROM C)⾕物证书grain cargo certificate责任⼈duty officer货主的⽴场dock side货主选择卸货港交付optional delivery货名description of goods货⽅merchant货物减损单broken & damage cargo list货物所有⼈owner of the goods货物查询单cargo tracer货物残损检验证书inspection certificate-damage & shortage货物溢短单overloaded & shortloaded cargo list货物积载图stowage plan货物积载计划stowage plan质询条款interpellation clause购买选择权租赁条件leasing with option to purchase贸发会united nations conference on trade and development, UNCTAD费率本费率tariff rate赔偿条款indemnity起货机⼿winch man超期还船overlap超重/超长/直航/转船/港⼝附加费hevylift/long length/direct/transipment/port additional 跨位bay跨运车straddle carrier转租subletting转运条款transshipment clause载货清单manifest, M/F(舱单)载货运费清单freight manifest: M/F(运费清单,运费舱单)载重吨Dead weight tonnage载重量deadweight capacity过驳清单boat note, B/N过驳清单批注boat note remark运价freight rate运价动议制rate initiative运费freight运费协定rate making agreement运输劳务的价格price of transport service运量合同quantity/volume contract还价/还盘counter offer进⼝申请单import declaration进⼝许可证import permit进⼝货物舱单cargo manifest进⼝货物舱单manifest of cargo in transit远东班轮⽔脚公会far eastern freight conference, F.E.F.C远洋运输ocean shipping违禁品contraband连续24⼩时晴天⼯作⽇weather working day of 24 consecutive hours连续单航次或连续往返航次租船consecutive single or continuous return voyage charter 连续⽇running days; consecutive days适宜货物suitable containerizable cargo适航平衡seaworthy trim选港货option cargo选港货optional cargo通知书notify party通知⼈notify party通知时间notice time通风集装箱ventilated container部分损失partial loss重件货物heavy cargo重货heavy lifts锈蚀rust错误申报incorrect statement长件货物lengthy cargo长期代理agency long-term basis门卫gate门式起重机transtainer阻碍或延误hinder or delay附加运费surcharge附有某种财政优惠条件with a financial flavor附近港条款the near clause隔热集装箱insulated produce container集装箱专⽤列车container unit train集装箱发放通知单equipment interchange order集装箱后⽅堆场container yard, CY集装箱海关公约CCC集装箱装卸作业区container terminal集装箱货运站container freight station, CFS 集装货full container cargo load: FCL⾮合同货主non-contract shipper⾮标准合同格式non-standard C/P form靠泊anchorage预付时间的问题payable on completion of loading / on signing of B/L /on arrival to destination / on arrival to destination 预付运费prepaid freight; freight in advance 预借提单advanced B/L预备航次preliminary voyage预计到达时间estimated time of arrival, ETA ⾸要条款paramount clause驳船费lighterage。

租船术语

租船术语

ABT about 大约ABV above 以上ACCT account 由...承担,租船人,租家ADV advise 通知ADD address 地址AFMT after fix main terms 主要条款定下之后AGT agent代理ARBI arbitration 仲裁BBB before breaking bulk 开舱卸货前B/DAYS banking days 银行工作日BENDS.BE both ends 指装卸两头(港)BGD bagged 袋装的BLK bulk 散装(货)BS/L bills of lading 提单BSS 1/1 bases 以一个装港一个卸港为基准BWAD brackish water arrival draft 船到卸港的吃水CHOPT charterers’ option 租家选择CHRTS charterers 租船人,租家CO charterers option 租家选择COMM commission 佣金COUNTER 还盘C/P charter party 租约C.Q.D customary quick dispatch 按港口习惯速度尽快装卸CVS consecutive voyageDFD demurrage/despatch 滞期/速遣DHD demurrage/free despatchDOP droppint outward pilotDRRK derrick 吊杆DWAT deadweight all toldDWCC deadweight cargo capacityEIU even if used 即使使用ETA expected time of arrival 预抵时间ETD expected time of departure 预离时间FHINC Fridays and holidays includedFIO free in & free out 船东不负责装/卸费FIOST free in,out, stowed(理舱) trimmed(平舱)FILO free in , liner out 船东不负责装,但负责卸FLT full liner term 全班轮条款,即船东负责装/卸费FLWS follows 下列FRT freight 运费FWAD fresh water arrival draftGENCON,GCN 金康合同GROSS TERMS liner termsIAC including Address Commission(租家佣金)IACS international association of classification societies 国际船级社LIFO liner in, free out 船东负责装,但不负责卸LYCN laycan laytime and cancel timeL/D loading/discharging 装/卸MIN 至少FLUSIT TWNMOLOO more or less at owners option 增减由船东选择NAABSA more or less at charterers option 增减由租家选择NOR notice of readiness船舶备安通知NOM nominated 指定的OAP over age premium 船的超龄保险OFFER 报盘OO owners option 船东选择OPTN option 选择OWRS owners 船东PART CGO part cargo 拼装P & I CLUB protection and indemnity associations 船东互保协会PPT prompt 即装,马上要装PMT per Metric Ton 每公吨PWWD per weather working day 每晴天工作日RCVRS receivers 收货人SBA safe berth anchor 安全锚地区性泊位SBP safe berth port 安全泊位安全港SDBC,SD single deck 一层舱统舱(船)S/F stowage Factor 积载因素SHEX Sunday holiday Except 星期天,节日不包括在内SHIPPER 发货人SPOT indicates that a ship or a cargo is immediately available. STEM refers to the readiness of cargo and is often a prerequisite to the fixing of a vessel, eg. Subject stem subject to the cargo availability on the required dates of shipment being confirmed. SURVEYORS 验船师SWL safe working load.SWAD salt water arrival draftSUB subject 以…为条件TD,TWN tweendeck 二层舱(船)TIP taking inward pilotTNNG tonnage 指船TTL totalUU unless used 除非使用WIBON whether in berth or not 不管靠泊与否WIFPON whether in free pratique or not 不管船舶检验与否WIJION whether in joint inspection or not 不管船舶联检与否WIPON whether in port or not 不管抵港与否W/M weight or neasureWOG without guarantee 不保证WP weather pernittingWTS working time saved 按节约的工作时间计算WWDSHINC weather working days Sundays and holidays included 晴天工作日,包括星期天及节假日W.W.W.W WIPON,WIBON,WIFPON,WIJIONYRS years 年BLT Built建造年份CALL SIGN: 呼号CBM: 立方米CLASS: 船级DRAFT 吃水DWT: Dead Weight 载重吨FLG: 船旗G/B: 散/包装舱容GRT/NRT: 总登记吨/净登记吨HH: hatch舱口 hold舱APS arrival pilot station 到达引航站ATDNSHINE actual time of dispatchBOD bunker on deliveryBOR bunker on redeliveryBallast Water 压舱水Beaufort Scale 蒲福风级3级CONS consumption 消耗耗油Douglas state of sea 3 道式海浪3级DTLS detailsDLOSP 到达引航站DEL delivery 交船deratting certificate 恶意鼠证书ENT/VICT 给船长用于招待的费用FW fresh waterGMT 国际标准时H.cover hatch coverH+M value 船的价值ILOHC 还船时给船员的扫舱费NIL nothing 无IWL institute warranty limitsIFO industrial fuel oil 燃料油KTS knots节Laden 载满MDO 船用柴油marine diesel oil oilMGO marine gas oil NYPE 纽约土产期租船合同P/F prefer宁可,优先RDEL redelivery还船ROB remaining on board SPD speed 航速。

租船常用术语

租船常用术语

租船用语通俗谈改革开放以来,我国航运业得到了一次大发展。

标志之一是,过去与航运业无关联的企业、机关、团体,以及内陆省市的国营企业、乡镇企业、农民集体企业、个体户,甚至钢铁厂、学校也纷纷加入航运队伍。

但是不少从业人员因半途改行而未受到正规的培训,以致出现经营上的失误带来或大或小的损失。

因此了解熟知航运业务,掌握必要的租船用语,对那些未受过正规培训的从业人员来说,则是大有益处的。

一、租船的种类我们在日常生活中常搭乘的公共汽车,它的特点是有规定的票价、起始和终点、行驶路线等等,在航运业类似上述的经营方式称为班轮运输,而不属租船的范畴。

程租若一个学校组织学生去郊外春游,向公交公司或其他汽车公司包一辆或多辆大客车,须事先约定何时抵校接人,一辆车可容纳多少名师生,驶抵何处,费用共计多少。

理所当然,公交公司已知何时去何处,完全可预计其成本。

所以学校就无需再付汽油费、停车费、公路费、过桥费等,而只需付一次性的包车费。

在航运业类似上述的经营方式被称为程租(VOY AGECHARTER)。

期租若一个大型会议开会五天,不但要频频用车,而且要随时用车,因此像前述的一次次地租车很不方便,费用又高,还不能保证随时得到车。

它就可向公交公司租一辆车为期五天,事先约定该车应在何时何地点报到、汽车行驶于何范围(如上海市内或市属的郊县)、何时何地点终止。

理所当然,因公交公司无法预知每天行驶多少公里、驶往何处、停车多久,因此会议单位方除了付每天的租金外,还应付汽油费、停车费、公路费与过桥费及司机的加班费等等。

在航运业类似上述的经营方式称为期租(TIMECHARTER)。

光租若某一企业的驻沪办事处因某种原因如缺乏购车资金,或此机构仅需在沪二年而不购车,又因其它原因欲光租一辆车而无需司机。

此时某公交公司仅将车租给了办事处而不供司机。

理所当然,因公交公司无从预知车开往何处、引擎使用达多少小时、每天行驶多少公里等等,这个办事处除付每天的租金外,还要自己支付耗油费、停车费、公路费与过桥费、保险费、维修费等等,同时办事处还须自己雇用司机。

try oa海运租船术语

try oa海运租船术语

try oa海运租船术语
OA海运租船术语是指海洋联营租船协议(Ocean Alliance Charter Agreement)中使用的租船术语。

OA是航运公司之间的合作协议,通过联营形式共同经营一条或多条航线。

以下是一些常见的OA海运租船术语:
1. 船东(Owner):船舶的所有者,通常是船舶运营公司或船东承租人。

2. 船东承租人(Charterer):租用船舶的个人或公司,作为船东的合同承租人。

3. 船东合同租金(Charter Hire):承租人支付给船东的租金,通常以每日或每航次的费用计算。

4. 航次(Voyage):船舶从一个港口到另一个港口的单次航行。

5. 航线(Trade Lane):船舶在固定港口之间运营的规定航行路线。

6. 装卸(Loading/Discharging):指船舶上货物的装载和卸载过程。

7. 装卸速率(Loading/Discharging Rate):货物装卸的速度,通常以每小时或每天的装卸量计算。

8. 租船期限(Charter Period):船东和承租人之间租赁船舶的时间期限,可以是固定期限或灵活期限。

9. 与船舶相关的费用(Vessel Related Expenses):包括燃料费、船员费用、保险费等与船舶运营相关的费用。

10. 代理费(Agency Fees):承租人支付给航运代理公司的代理服务费用,包括协助办理港口手续、船舶停靠费用等。

这些是OA海运租船协议中常见的术语,通过这些术语,船东和承租人可以更好
地理解和协商租船合同的条款和要求。

程租、期租、光租,湿租、干租的联系与区别

程租、期租、光租,湿租、干租的联系与区别

程租、期租(一)、光租,湿租、干租这些都是远洋运输的分类术语。

期租业务:指远洋运输企业将配备有操作人员的船舶承租给他人使用一定期限,承租期内听候承租方调遣,不论是否经营,均按天向承租方收取租赁费,发生的固定费用均由船东负担的业务光租业务:指远洋运输企业将船舶在约定的时间内出租给他人使用,不配备操作人员,不承担运输过程中发生的各种费用,只收取固定租赁费的业务程租业务:是指远洋运输企业为租船人完成某一特定航次的运输任务并收取租赁费的业务。

“湿租”、“程租”、“光租”业务有什么区别:前后两者在课税对象性质有差别,湿租和程租本质上是提供劳务,而光租则是让渡资产使用权以下是航空运输分类术语干租业务:指航空运输企业将飞机在约定的时间内出租给他人使用,不配备机组人员,不承担运输过程中发生的各种费用,只收取固定租赁费的业务湿租业务:指航空运输企业将配备有机组人员的飞机承租给他人使用一定期限,承租期内听候承租方调遣,不论是否经营,均按一定向承租方收取租赁费,发生的固定费用均由承租方负担的业务程租是指远洋运输企业为租船人完成某一特定航次的运输任务并收取租赁费的业务。

程租船:以一个航次为期限,按货物重量或体积支付运费,由船东控制船舶的运输方式。

程租业务,是指远洋运输企业为租船人完成某一特定航次的运输任务并收取租赁费的业务。

程租:指远洋运输企业为租船人完成某一特定航次的运输任务并收取租赁费的业务期租:指远洋运输企业将配备有操作人员的船舶租给他人使用,随租期内船舶由承租人支配,不论是否经营,均按天向承租方收取租赁费,发生的固定费用均由船东负责的业务光租:指远洋运输企业将船舶在约定的时间内出租给他人使用,不配备操作人员,不承担运输过程中发生的各项费用,只收取固定租赁费的业务湿租:指航空运输企业将配备有机组的飞机承租给他人使用一定期限,随租期限内听候承租方调谴,不论是否经营,均按一定向承租方收取租赁费,发生的固定费用均承租方负担的业务。

散货租船术语大全

散货租船术语大全

A bbreviation MeaningAA Always AfloatAAAA Always Accessible Always AfloatAAOSA Always Afloat or Safe Aground. Condition for a vessel whilst in portAARA Amsterdam-Antwerp-Rotterdam AreaABAFT Toward the rear (stern) of the ship. Behind.ABOARD On or within the shipABOVE DECK On the deck (not over it - see ALOFT)ABT AboutADCOM Address CommissionADDENDUM Additional chartering terms at the end of a charter partyAFSPS Arrival First Sea Pilot Station (Norway)AFFREIGHTMENT The hiring of a ship in whole or partAFT At or towards the stern or rear of a shipAGROUND Touching or fast to the bottomAGW All Going WellAHL Australian Hold LaddersAIDS TO NA VIGA TION Artificial objects to supplement natural landmarks indicating safe and unsafe watersALOFT Above the deck of the shipAMIDSHIPS In or toward the centre of the shipA/N Arrival Notice - an import document send to the notify party and/or importer's broker containing all necessary arrival info for Customs clearance; normally with freight charges. ANCHORAGE A place suitable for anchorage in relation to the wind, seas and bottom ANTHAM Antwerp-Hamburg RangeAPS Arrival Pilot StationARAG Amsterdam-Rotterdam--Antwerp-Gent RangeARBITRA TION Method of settling disputes which is usually binding on parties. A clause usually in a charter partyA/S AlongsideASBA American Shipbrokers AssociationASN Advance Shipment NoticeASPW Any Safe Port in the WorldASTERN In the back of the ship, opposite of aheadA TA Actual time of arrivalA TD Actual time of departureA TDNSHINC Any Time Day/Night Sundays and Holidays IncludedA TFI A TFIA THWARTSHIPS At right angles to the centreline of the shipA TUTC Actual Times Used to CountA WB Air waybillBACKLETTER Where a seller/shipper issues a 'letter of indemnity' in favour of the carrier in exchange for a clean bill of ladingBAF Bunker Adjustment Factor. A Fuel Surcharge expressed as a percentage added or subtractedfrom the freight amount, reflecting the movement in the market place price for bunkers.BALE CAP. Cubic capacity of a vessels holds to carry packaged dry cargo such as bales/pallets BALLAST Heavy weight, often sea water, necessary for the stability and safety of a ship which is not carrying cargoBALLAST BONUS Compensation for relatively long ballast voyageBAREBOA T CHTR. Bareboat Charter - Owners lease a specific ship and control its technical management and commercial operations only. Charterers take over all responsibility for the operation of the vessel and expenses for the duration.BBB Before Breaking Bulk. Refers to freight payments that must be received before discharge of a vessel commencesBDI Both Dates InclusiveBEAM The maximum breadth or the greatest width of a shipBELOW Beneath the deckBENDS Both Ends (Load & Discharge Ports)BI Both InclusiveBIMCO The Baltic and International Maritime CouncilBL BaleB/L (Bill of Lading) A document signed by the carrier which acts as a Contract of Affreightment, a receipt and evidence of title to the cargo.BM BeamBN Booking NoteBOB Bunker on BoardBOFFER Best OfferBOW The forward part of a shipBROB Bunkers Remaining on BoardBROKERAGE Percentage of freight payable to broker (by owners in c/p's) or applicable to sale or purchaseBSS BasisBSS 1/1 Basis 1 Port to 1 PortBT Berth TermsBULKHEAD A vertical partition separating compartmentsBUNDLING This is the assembly of pieces of cargo, secured into one manageable unit. This is relevant to items such as Structural Steel, Handrails, Stairways etc. Whilst this is a very flexible description, a rule of thumb is to present cargo at a size easily handled by a large (20 tonne) fork lift.BUNKERS Name given for vessels Fuel and Diesel Oil supplies (Originates from coal bunkers) BUOY An anchored float used for marking a position on the water or a hazard or a shoal and for mooringBWAD Brackish Water Arrival DraftCAF Currency Adjustment Factor. A fee applied to the shipping costs to compensate for exchange rate fluctuations.CBM Cubic MetresCBFT(or CFT) Cubic FeetCFR(or C&F) Cost and FreightCHART A map used by navigatorsCHOPT Charterers OptionCHTRS CharterersCIF Cost, Insurance & Freight. Seller pays all these costs to a nominated port or place of discharge.CKD Completely knocked downCOA Contract of Affreightment - Owners agree to accept a cost per revenue tonne for cargo carried on a specific number of voyages.CIP Carriage and Insurance paid to...C.O. Certificate of Origin - a signed statement from a semiofficial organization certifying the origin of an export item, required by certain nations.COACP Contract of Affreightment Charter PartyCOB Closing of BusinessCOBLDN Closing of Business LondonCOD Cash On DeliveryCOGSA Carriage of Goods by Sea ActCONGESTION Port/berth delaysCONS ConsumptionCNEE CONSIGNEE. Name of agent, company or person receiving consignmentCOP Custom Of PortCP (or C/P) Charter PartyCPD Charterers Pay DuesCPT Carriage Paid ToCQD Customary Quick DespatchCR Current RateCROB Cargo Remaining on BoardCRN CraneCRT Cargo Retention Clauses, introduced by charterers based on shortage of delivered cargo because of increased oil pricesCST CentistokeCTR Container FittedDA Disbursement AccountDAF Deliver At FrontierDAPS Days all Purposes (Total days for loading & discharging)DAMFORDET Damages for Detention. Penalty if cargo is not ready when ship arrives for working (1st day of Laycan). This is not detention which is charged for ships time on delay. If the cargo is ready there is no DAMFORDET.DDU Delivered Duty unpaid.DDP Delivered Duty Paid.DECK A permanent covering over a compartment, hull or any part thereofDEM Demurrage (Quay Rent). Money paid by the shipper for the occupying port space beyond a specified "Free Time" period.DEQ Delivered Ex QuayDES Delivered Ex ShipDESP Despatch. Time saved, reward for quick turnaround- in dry cargo onlyDET Detention (See DAMFORDET)DEV Deviation. V essel departure from specified voyage courseDFRT Deadfreight. Space booked by shipper or charterer on a vessel but not usedDHDA TSBE Despatch Half Demurrage on All Time Saved Both EndsDHDWTSBE Despatch Half Demurrage on Working Time Saved Both EndsDISCH DischargeDK DeckDLOSP Dropping Last Outwards Sea Pilot (Norway)DO Diesel OilDOLSP Dropping Off Last Sea Pilot (Norway)DOP Dropping Outward PilotDOT Department of TransportDNRCAOSLONL Discountless and Non-Returnable Cargo and/or Ship Lost or Not Lost DRAUGHT (or DRAFT) Depth to which a ship is immersed in water. The depth varies according to the design of the ship and will be greater or lesser depending not only on the weight of the ship and everything on board, but also on the density of the water in which the ship is lying.DRK DerrickDUNNAGE Materials of various types, often timber or matting, placed among the cargo for separation, and hence protection from damage, for ventilation and, in the case of certain cargoes, to provide space in which the tynes of a fork lift truck may be inserted.DWA T (or DWT) Deadweight. Weight of cargo, stores and water, i.e. the difference between lightship and loaded displacement.EBB A receeding currentEC East CoastEIU Even If UsedELVENT Electric V entilationETA Estimated Time of Arrival - the projected date and time a shipment is scheduled to arrive at its destination.ETC Estimated Time of CompletionETD Estimated Time of Departure - the projected date and time a shipment is scheduled to depart from the port/airport of origin.ETS Estimated Time of SailingEXW Ex WorksFAC Fast as canFAS Free Alongside Ship. Seller delivers goods to appropriate dock or terminal at port of embarkation and buyer covers costs and risks of loadingFCA Free to Carrier. A modern equivalent of FAS used in intermodal transport where goods are transferred at a nominated forwarders premises, depot or terminal but not actually on board vessel. FCL Full Container Load - a container that is fully loaded by cargo, occupying all space, or loaded to the maximum permissable weight. It can contain cargo from multiple shippers, but normally is consigned to the same consignee. The shipment is expected to be delivered to the consignee with the shipper's seal intact.FD (FDIS) Free DischargeFDD Freight Demurrage DeadfreightFDESP Free DespatchFDEDANRSAOCLONL Freight Deemed Earned, Discountless And Non-Returnable (Refundable) Ship And Or Cargo Lost Or Not LostFENDER A cushion, placed between ships, or between a ship and a pier, to prevent damageFEU Standard 40’ Container, forty-foot equivalent unit, a standard size intermodal container. FHEX Fridays/Holidays ExcludedFHINC Fridays/Holidays IncludedFILO Free In/Liner Out. Seafreight with which the shipper pays load costs and the carrier pays for discharge costs.FIO Free In/Out. Freight booked FIO includes the seafreight, but no loading/discharging costs, i.e. the charterer pays for cost of loading/discharging cargo.FIOS Free In/Out Stowed. As per FIO, but excludes stowage costs.FIOST Free In/Out and Trimmed. Charterer pays for cost of loading/discharging cargo, including stowage and trimming.FIOT Free In/Out and Trimmed. As per FIOS but includes trimming, e.g. the levelling of bulk cargoes. FIOS includes seafreight, but excludes loading/discharging and stowage costs.FIT Free In TrimmedFIW Free In WagonFIXING Chartering a V esselFIXTURE Conclusion of shipbrokers negotiations to charter a ship - an agreementFLA TPACKING Cargo to be presented stacked and secured as an integral unit.FLT Full Liner TermsFMC Federal Maritime CommissionFME Force Majeure ExceptedFMS FathomsFO For OrdersFO(IFO) Fuel Oil/Intermediate FOFO Free OutFOB Free on Board. Seller sees the goods "over the ship’s rail" on to the ship which is arranged and paid for by the buyerFOFFER Firm OfferFOG For Our GuidanceFOQ Free On QuayFOR Free On RailFORCE MAJEURE Clause limiting responsibilities of the charterers, shippers and receivers of cargo.FORE-AND-AFT In a line parallel to the keelFORWARD Toward the bow of the shipFOT Free On TruckFOW First Open WaterFOW Free On WharfFP Free Pratique. Clearance by the Health AuthoritiesFR First Refusal. First attempt at best offer that can be matchedFREEBOARD The minimum vertical distance from the surface of the water to the gunwaleFRT Freight. Money payable on delivery of cargo in a mercantile conditionFREE DESPA TCH If loading/discharging achieved sooner than agreed, there will be no freight money returned.FREE EXINS Free of any Extra Insurance (Owners)FREE OUT Free of discharge costs to owners. Includes seafreight only.FRUSTRA TION Charterers when cancelling agreement sometimes quote 'doctrine of frustration' i.e. vessel is lost, extensive delays.FWAD Fresh Water Arrival DraftFWDD Fresh Water Departure DraftFYG For Y our GuidanceFYI For Y our InformationGA General A verageGEAR A general term for ropes, blocks, tackle and other equipmentGLS (GLESS) GearlessGNCN Gencon (GENERAL CONDITIONS)GN (or GR) Grain (Capacity)GO Gas OilGP Grain Capacity. Cubic capacity in 'grain'GR Geographical Rotation. Ports in order of callingGRD GearedGRI General Rate Increase. Used to describe an across-the-board tariff rate increase implemented by conference members and applied to base rates.GRT Gross Registered TonnageGSB Good, Safe BerthGSP Good, Safe PortGTEE GuaranteeGUNWALE The upper edge of a ship's sides2H Second HalfHA HatchHAGUE RULES Code of minimum conditions for the carriage of cargo under a Bill of Lading HA TCH An opening in a ship's deck fitted with a watertight coverHBF Harmless Bulk FertilizerHDLTSBENDS Half Despatch Lay Time Saved Both EndsHDWTS Half Despatch Working (or Weather) Time SavedHHDW Handy Heavy d.w. (Scrap)HIRE T/C RemunerationHMS Heavy Metal ScrapsHO HoldHOLD A compartment below deck in a large vessel, used solely for carrying cargoHULL The main body of a shipHW High WaterICW Intercoastal Waterway : bays, rivers, and canals along the coasts (such as the Atlantic and Gulf of Mexico coasts), connected so that vessels may travel without going into the seaIMDG International Maritime Dangerous Goods CodeIMO International Maritime OrganisationIN &/OR OVER Goods carried below and/or on deckINCOTERMS (Refer to comments in covering statement on front page A-F)IND IndicationINTERMODAL Carriage of a commodity by different modes of transport, i.e. sea, road, rail and air within a single journeyITF International Transport Workers Federation (Trade Unions). Complies on crewingISPS International Ships and Port Security SystemITINERARY Route.ScheduleIU If UsedIUHTAUTC If Used, Half Time Actually To CountIWL Institute Warranty LimitsKEEL The centreline of a ship running fore and aft; the backbone of a vesselKNOT A measurement of speed equal to one nautical mile (6,076 feet) per hourLANE METER A method of measuring the space capacity of Ro/Ro ships whereby each unit of space (Linear Meter) is represented by an area of deck 1.0 meter in length x 2.0 meters in width. LASH To hold goods in position by use of Ropes, Wires, Chains or Straps etc.LA T Latitude. The distance north or south of the equator measured and expressed in degrees. LAYCAN Laycan (Layday Cancelling Date)LAYTIME Time at Charterers disposal for purpose of loading/dischargingL/C Letter of CreditLCL Less than Container Load - a shipment that takes up only a portion of a consolidated container. LCL shpts are to be picked up at a CFS only, whereas FCL are to be picked up at a container yard/terminal.LCR Lowest Current RateLEE The side sheltered from the windLEEWARD The direction away from the wind. Opposite of windwardLEEWAY The sideways movement of the ship caused by either wind or currentLF Load Factor. Percentage of cargo or passengers carries e.g. 4,000 tons carried on a vessel of 10,000 capacity has a load factor of 40%LIEN Retention of property until outstanding debt is paidLNG Liquefied Natural GasLOA Length Overall of the vesselLOAD LINE See PLIMSOLL LINELOF Lloyds Open FormLOG A record of courses or operation. Also, a device to measure speedLOI Letter of IndemnityLONGITUDE The distance in degrees east or west of the meridian at Greenwich, EnglandLOW Last Open WaterLS (or LUMPS) Lumpsum Freight. Money paid to Shipper for a charter of a ship (or portion) up to stated limit irrespective of quantity of cargoLSD Lashed Secured DunnagedLT Liner TermsLT Long Ton = 1,016.05 kilogram (2,240 lbs)LTHH Liner Terms Hook/HookLW Low WaterLYCN Laycan (Layday Cancelling Date)MANIFEST Inventory of cargo on boardMB Merchant BrokerMDO (DO) Marine Diesel OilMIDSHIP Approximately in the location equally distant from the bow and sternMIN/MAX Minimum/Maximum (cargo quantity)MOA Memorandum of AgreementMOLCHOPT More or Less Charterers OptionMOLOO More or Less Owners OptionMOORING An arrangement for securing a ship to a mooring buoy or pierMT Mertic Tonne (i.e. 1,000 kilos)M/V Motor V essel / Merchant V esselNAABSA Not Always Afloat But Safely AgroundNM Nautical Mile. One minute of latitude; approximately 6,076 feet - about 1/8 longer than the statute mile of 5,280 feetNA VIGA TION The art and science of conducting a ship safely from one point to anotherNCB National Cargo BureauNESTING Implies that cargo is presented stacked in the contour of similarly shaped cargo, it may be likened to a stack of plates. This is particularly relevant in the presentation of tankage strakes for transportNON-REVERSIBLE (Detention). If loading completed sooner than expected, then saved days will not be added to discharge time allowed.NOR Notice of ReadinessNRT Net Restricted TonnageNYPE New Y ork Produce ExchangeOO Owners OptionOBO Ore/Bulk/Oil V esselOSH Open Shelter DeckOVERBOARD Over the side or out of the shipOWS OwnersP&I Protection and Indemnity InsurancePASTUS Past UsPC Period of CharterPCGO Part CargoPCT PercentPDPR Per Day Pro RataPERDIEM By the DayPER SE By ItselfPHPD Per Hatch Per DayPLIMSOLL MARKalt.PLIMSOLL LINEalt.LOAD LINE An internationally recognised line painted on the side of merchant ships. When a ship is loaded, the water level is not supposed to go above the line. Water can reach different parts of the line as its temperature and saltiness varies with the season and location. From where Plimsoll Shipping derived its name.PORT The left side of a ship looking forward. A harbour.PRA TIQUE Licence or permission to use a portPREAMBLE Introduction to a charter partyPROFORMA Estimated AccountPUS Plus UsPWWD Per Weather Working DayRCVR ReceiverRECAP Recapitulation of the terms and conditions agreedREVERSIBLE (Detention). If loading completed sooner than expected at load port, then days saved can be added to discharge operations.ROB Remaining On BoardRT Revenue Tonne (i.e. 1.0 metric tonne or 1.0 cubic meter, whichever greater). The overall RT is calculated on a line by line basis of the Packing List using the largest amount. The overall freight liability is calculated on the total RT amount, multiplied by the freight rate.SA TPM Saturday P.M.SB Safe BerthSD (or SID) Single DeckerSEAFREIGHT Costs charged for transporting goods over the sea. This does not cover haulage or loading/discharging costs but the sea transport onlySEAWORTHINESS Statement of condition of the vessel (valid certificates, fully equipped and manned etc.)SELFD Self DischargingSEMI-TRAILERS Are usually 12.0 meter flat bed road trailersSF Stowage Factor. Cubic space (measurement tonne) occupied by one tonne (2,240 lbs/1,000 kgs) of cargoSHINC Sundays/Holidays IncludedSHEX Sundays/Holidays ExcludedSHPR Shipper - the party in whose name a contract of carriage of goods has been concluded with at carrier or any party by whom, in whose name or on whose behalf the goods are actually delivered to the carrier in relation to the contract of carriage.SKIDS Are bearers (timber or steel) positioned under the cargo to enable forklift handling at port, and for ease of rigging and lashing on board ship.SN Satellite Navigation - A form of position finding using radio transmissions from satellites with sophisticated on-board automatic equipmentSOC Shipper Owned ContainerSOF Statement of FactsSP Safe PortSPIDERING Is the strengthening of circular tanks for transport, this prevents the tanks frombecoming warped. The tanks are strengthened with steel or wood crossbeams giving a "spider" appearanceSRBL Signing and Releasing Bill of LadingSSHEX Saturdays, Sundays, Holidays ExcludedSSHINC (or SA TSHINC) Saturdays, Sundays, Holidays IncludedSTABILITY It is paramount that a vessel is stable in all aspects at all times. When cargo is loaded/discharged, the stability is monitored by a computer, which takes into account the weight and position of cargo within the vessel.STARBOARD Right side of a ship when facing the front or forward end.STEM Subject to Enough Merchandise (A vailability of cargo). Also, the forward most part of the bow.STERN The aformost or after part of a shipSUB Subject (to). Depending upon as a conditionSUPERCARGO Person employed by a ship owner, shipping company, charterer of a ship or shipper of goods to supervise cargo handling operations. Often called a port captain.SWAD Salt Water Arrival DraftSWDD Salt Water Departure DraftTHWARTSHIPS At right angles to the centreline of the shipTIDE The periodic rise and fall of water level in the oceansTIME BAR Time after which legal claims will not be enteredTBN To Be Named / To Be NominatedTC Time Charter - Owners agree to hire a particular ship for a set length of time and provide technical management, crewing etc.TCP Time Charter PartyTEU Standard 20' Container, twenty-foot equivalent unit, a standard size intermodal container. TOPSIDES The sides of a ship between the waterline and the deck; sometimes referring to onto or above the deckT/S Transhipment - a shipping arrangement in which a shipment is discharged of the vessel at an intermediate port enroute and subsequently reloaded to another vessel for carriage to its final destinationlTRIM Fore and aft balance of a shipTTL TotalTW Tween DeckerUSC Unless Sooner CommencedUU Unless UsedUUIWCTAUTC Unless Used In Which Case Time Actually Used To CountVPD V essel Pays DuesWA TERLINE A line painted on a hull which shows the point to which a ship sinks when it is properly trimmedW AY Movement of a ship through water such as headway, sternway or leewayWCCON Whether Customs Cleared Or NotWIBON Whether In Berth Or NotWIFPON Whether In Free Pratique Or NotWINDWARD Toward the direction from which the wind is comingWIPON Whether In Port Or NotWLTOHC Water Line-To-Hatch CoamingWOG Without GuaranteeWP Weather Permitting. That time during which weather prevents working shall not count as laytimeWPD Weather Permitting DayWWD Weather Working DayWRIC Wire Rods In CollisWWR When, Where ReadyWWWW Wibon, Wccon, Wifpon, WiponY AR Y ork Antwerp RulesY AW To swing or steer off course, as when running with a quartering seaZ UTC = GMT。

租船的专业术语

租船的专业术语

租船术语ABT about 大约ABV above 以上ACCT account 由...承担,租船人,租家ADV advise 通知ADD address 地址AFMT after fix main terms 主要条款定下之后AGT agent代理ARBI arbitration 仲裁BBB before breaking bulk 开舱卸货前B/DAYS banking days 银行工作日BENDS.BE both ends 指装卸两头(港)BGD bagged 袋装的BLK bulk 散装(货)BS/L bills of lading 提单BSS 1/1 bases 以一个装港一个卸港为基准BWAD brackish water arrival draft 船到卸港的吃水CHOPT charterers’ option 租家选择CHRTS charterers 租船人,租家CO charterers option 租家选择COMM commission 佣金COUNTER 还盘C/P charter party 租约C.Q.D customary quick dispatch 按港口习惯速度尽快装卸CVS consecutive voyageDFD demurrage/despatch 滞期/速遣DHD demurrage/free despatchDOP droppint outward pilotDRRK derrick 吊杆DWAT deadweight all toldDWCC deadweight cargo capacityEIU even if used 即使使用ETA expected time of arrival 预抵时间ETD expected time of departure 预离时间FHINC Fridays and holidays includedFIO free in & free out 船东不负责装/卸费FIOST free in,out, stowed(理舱) trimmed(平舱)FILO free in , liner out 船东不负责装,但负责卸FLT full liner term 全班轮条款,即船东负责装/卸费FLWS follows 下列FRT freight 运费FWAD fresh water arrival draftGENCON,GCN 金康合同GROSS TERMS liner termsIAC including Address Commission(租家佣金)IACS international association of classification societies 国际船级社LIFO liner in, free out 船东负责装,但不负责卸LYCN laycan laytime and cancel timeL/D loading/discharging 装/卸MIN 至少FLUSIT TWNMOLOO more or less at owners option 增减由船东选择NAABSA more or less at charterers option 增减由租家选择NOR notice of readiness船舶备安通知NOM nominated 指定的OAP over age premium 船的超龄保险OFFER 报盘OO owners option 船东选择OPTN option 选择OWRS owners 船东PART CGO part cargo 拼装P & I CLUB protection and indemnity associations 船东互保协会PPT prompt 即装,马上要装PMT per Metric Ton 每公吨PWWD per weather working day 每晴天工作日RCVRS receivers 收货人SBA safe berth anchor 安全锚地区性泊位SBP safe berth port 安全泊位安全港SDBC,SD single deck 一层舱统舱(船)S/F stowage Factor 积载因素SHEX Sunday holiday Except 星期天,节日不包括在内SHIPPER 发货人SPOT indicates that a ship or a cargo is immediately available. STEM refers to the readiness of cargo and is often a prerequisite to the fixing of a vessel, eg. Subject stem subject to the cargo availability on the required dates of shipment being confirmed. SURVEYORS 验船师SWL safe working load.SWAD salt water arrival draftSUB subject 以…为条件TD,TWN tweendeck 二层舱(船)TIP taking inward pilotTNNG tonnage 指船TTL totalUU unless used 除非使用WIBON whether in berth or not 不管靠泊与否WIFPON whether in free pratique or not 不管船舶检验与否WIJION whether in joint inspection or not 不管船舶联检与否WIPON whether in port or not 不管抵港与否W/M weight or neasureWOG without guarantee 不保证WP weather pernittingWTS working time saved 按节约的工作时间计算WWDSHINC weather working days Sundays and holidays included 晴天工作日,包括星期天及节假日W.W.W.W WIPON,WIBON,WIFPON,WIJIONYRS years 年BLT Built建造年份CALL SIGN: 呼号CBM: 立方米CLASS: 船级DRAFT 吃水DWT: Dead Weight 载重吨FLG: 船旗G/B: 散/包装舱容GRT/NRT: 总登记吨/净登记吨HH: hatch舱口 hold舱APS arrival pilot station 到达引航站ATDNSHINE actual time of dispatchBOD bunker on deliveryBOR bunker on redeliveryBallast Water 压舱水Beaufort Scale 蒲福风级3级CONS consumption 消耗耗油Douglas state of sea 3 道式海浪3级DTLS detailsDLOSP 到达引航站DEL delivery 交船deratting certificate 恶意鼠证书ENT/VICT 给船长用于招待的费用FW fresh waterGMT 国际标准时H.cover hatch coverH+M value 船的价值ILOHC 还船时给船员的扫舱费NIL nothing 无IWL institute warranty limitsIFO industrial fuel oil 燃料油KTS knots节Laden 载满MDO 船用柴油marine diesel oil oil MGO marine gas oilNYPE 纽约土产期租船合同P/F prefer宁可,优先RDEL redelivery还船ROB remaining on boardSPD speed 航速欢迎您的下载,资料仅供参考!致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等打造全网一站式需求。

租船业务中的缩写语

租船业务中的缩写语

租船业务中的缩写语ABT about 大约ABV above 以上ACCT account 由...承担,租船人,租家ADV advise 通知ADD address 地址AFMT after fix main terms 主要条款定下之后AGT agent代理ARBI arbitration 仲裁BBB before breaking bulk 开舱卸货前B/DAYS banking days 银行工作日BENDS.BE both ends 指装卸两头(港)BGD bagged 袋装的BLK bulk 散装(货)BS/L bills of lading 提单BSS 1/1 bases 以一个装港一个卸港为基准BWAD brackish water arrival draft 船到卸港的吃水CHOP T charterers’ option 租家选择CHRTS charterers 租船人,租家CO charterers option 租家选择COMM commission 佣金COUNTER 还盘C/P charter party 租约C.Q.D customary quick dispatch 按港口习惯速度尽快装卸CVS consecutive voyageDFD demurrage/despatch 滞期/速遣DHD demurrage/free despatchDOP droppint outward pilotDRRK derrick 吊杆DWAT deadweight all toldDWCC deadweight cargo capacityEIU even if used 即使使用ETA expected time of arrival 预抵时间ETD expected time of departure 预离时间FHINC Fridays and holidays includedFIO free in & free out 船东不负责装/卸费FIOST free in,out, stowed(理舱)trimmed(平舱)FILO free in , liner out 船东不负责装,但负责卸FLT full liner term 全班轮条款,即船东负责装/卸费FLWS follows 下列FRT freight 运费FWAD fresh water arrival draftGENCON,GCN 金康合同GROSS TERMS liner termsIAC including Address Commission(租家佣金)IACS international association of classification societies国际船级社LIFO liner in, free out 船东负责装,但不负责卸LYCN laycan laytime and cancel timeL/D loading/discharging 装/卸MIN 至少FLUSIT TWNMOLOO more or less at owners option 增减由船东选择NAABSA more or less at charterers option 增减由租家选择NOR notice of readiness船舶备安通知NOM nominated 指定的OAP over age premium 船的超龄保险OFFER 报盘OO owners option 船东选择OPTN option 选择OWRS owners 船东PART CGO part cargo 拼装P & I CLUB protection and indemnity associations 船东互保协会PPT prompt 即装,马上要装PMT per Metric Ton 每公吨PWWD per weather working day 每晴天工作日RCVRS receivers 收货人SBA safe berth anchor 安全锚地区性泊位SBP safe berth port 安全泊位安全港SDBC,SD single deck 一层舱统舱(船)S/F stowage Factor 积载因素SHEX Sunday holiday Except 星期天,节日不包括在内SHIPPER 发货人SPOT indicates that a ship or a cargo is immediately available. STEM refers to the readiness of cargo and is often a prerequisite tothe fixing of a vessel, eg. Subject stem subject to the cargo availability on the required dates of shipment being confirmed. SURVEYORS 验船师SWL safe working load.SWAD salt water arrival draftSUB subject 以…为条件TD,TWN tweendeck 二层舱(船)TIP taking inward pilotTNNG tonnage 指船TTL totalUU unless used 除非使用WIBON whether in berth or not 不管靠泊与否WIFPON whether in free pratique or not 不管船舶检验与否WIJION whether in joint inspection or not 不管船舶联检与否WIPON whether in port or not 不管抵港与否W/M weight or neasureWOG without guarantee 不保证WP weather pernittingWTS working time saved 按节约的工作时间计算WWDSHINC weather working days Sundays and holidays included 晴天工作日,包括星期天及节假日W.W.W.W WIPON,WIBON,WIFPON,WIJIONYRS years 年BLT Built建造年份CALL SIGN: 呼号CBM: 立方米CLASS: 船级DRAFT 吃水DWT: Dead Weight 载重吨FLG: 船旗G/B: 散/包装舱容GRT/NRT: 总登记吨/净登记吨HH: hatch舱口hold舱APS arrival pilot station 到达引航站ATDNSHINE actual time of dispatch BOD bunker on deliveryBOR bunker on redeliveryBallast Water 压舱水Beaufort Scale 蒲福风级3级CONS consumption 消耗耗油Douglas state of sea 3 道式海浪3级DTLS detailsDLOSP 到达引航站DEL delivery 交船deratting certificate 恶意鼠证书ENT/VICT 给船长用于招待的费用FW fresh waterGMT 国际标准时H.cover hatch coverH+M value 船的价值ILOHC 还船时给船员的扫舱费NIL nothing 无IWL institute warranty limitsIFO industrial fuel oil 燃料油KTS knots节Laden 载满MDO 船用柴油marine diesel oil oil MGO marine gas oilNYPE 纽约土产期租船合同P/F prefer宁可,优先RDEL redelivery还船ROB remaining on board SPD speed 航速。

租船术语三篇

租船术语三篇

租船术语三篇篇一:租船术语ABTabout大约ABVabove以上ACCTaccount由...承担,租船人,租家ADVadvise通知ADDaddress地址AFMTafterfixmainterms主要条款定下之后AGTagent代理ARBIarbitration仲裁BBBbeforebreakingbulk开舱卸货前B/DAYSbankingdays银行工作日BENDS.BEbothends指装卸两头(港)BGDbagged袋装的BLKbulk散装(货)BS/Lbillsoflading提单BSS1/1bases以一个装港一个卸港为基准BWADbrackishwaterarrivaldraft船到卸港的吃水CHOPTcharterers’option租家选择CHRTScharterers租船人,租家COcharterersoption租家选择COMMcommission佣金COUNTER还盘C/Pcharterparty租约C.Q.Dcustomaryquickdispatch按港口习惯速度尽快装卸CVSconsecutivevoyageDFDdemurrage/despatch滞期/速遣DHDdemurrage/freedespatch DOPdroppintoutwardpilotDRRKderrick吊杆DWATdeadweightalltold DWCCdeadweightcargocapacityEIUevenifused即使使用ETAexpectedtimeofarrival预抵时间ETDexpectedtimeofdeparture预离时间FHINCFridaysandholidaysincludedFIOfreein&freeout船东不负责装/卸费FIOSTfreein,out,stowed(理舱)trimmed(平舱)FILOfreein,linerout船东不负责装,但负责卸FLTfulllinerterm全班轮条款,即船东负责装/卸费FLWSfollows下列FRTfreight运费FWADfreshwaterarrivaldraftGENCON,GCN金康合同GROSSTERMSlinertermsIACincludingAddressCommission(租家佣金)IACSinternationalassociationofclassificationsocieties国际船级社LIFOlinerin,freeout船东负责装,但不负责卸LYCNlaycanlaytimeandcanceltimeL/Dloading/discharging装/卸MIN至少FLUSITTWNMOLOOmoreorlessatownersoption增减由船东选择NAABSAmoreorlessatcharterersoption增减由租家选择NORnoticeofreadiness船舶备安通知NOMnominated指定的OAPoveragepremium船的超龄保险OFFER报盘OOownersoption船东选择OPTNoption选择OWRSowners船东PARTCGOpartcargo拼装P&ICLUBprotectionandindemnityassociations船东互保协会PPTprompt即装,马上要装PMTperMetricTon每公吨PWWDperweatherworkingday每晴天工作日RCVRSreceivers收货人SBAsafeberthanchor安全锚地区性泊位SBPsafeberthport安全泊位安全港SDBC,SDsingledeck一层舱统舱(船)S/FstowageFactor积载因素SHEXSundayholidayExcept星期天,节日不包括在内SHIPPER发货人SPOTindicatesthatashiporacargoisimmediatelyavailable. STEMreferstothereadinessofcargoandisoftenaprerequisiteto thefixingofavessel,eg.Subjectstemsubjecttothecargoavailabilityontherequireddatesofshipmentbeingconfirmed. SURVEYORS验船师SWLsafeworkingload.SWADsaltwaterarrivaldraftSUBsubject以…为条件TD,TWNtweendeck二层舱(船)TIPtakinginwardpilotTNNGtonnage指船TTLtotalUUunlessused除非使用WIBONwhetherinberthornot不管靠泊与否WIFPONwhetherinfreepratiqueornot不管船舶检验与否WIJIONwhetherinjointinspectionornot不管船舶联检与否WIPONwhetherinportornot不管抵港与否W/MweightorneasureWOGwithoutguarantee不保证WPweatherpernittingWTSworkingtimesaved按节约的工作时间计算WWDSHINCweatherworkingdaysSundaysandholidaysincluded 晴天工作日,包括星期天及节假日W.W.W.WWIPON,WIBON,WIFPON,WIJIONYRSyears年BLTBuilt建造年份CALLSIGN:呼号CBM:立方米CLASS:船级DRAFT吃水DWT:DeadWeight载重吨FLG:船旗G/B:散/包装舱容GRT/NRT:总登记吨/净登记吨HH:hatch舱口hold舱APSarrivalpilotstation到达引航站ATDNSHINEactualtimeofdispatch BODbunkerondelivery BORbunkeronredelivery BallastWater压舱水BeaufortScale蒲福风级3级CONSconsumption消耗耗油Douglasstateofsea3道式海浪3级DTLSdetailsDLOSP到达引航站DELdelivery交船derattingcertificate恶意鼠证书ENT/VICT给船长用于招待的费用FWfreshwaterGMT国际标准时H.coverhatchcoverH+Mvalue船的价值ILOHC还船时给船员的扫舱费NILnothing无IWLinstitutewarrantylimitsIFOindustrialfueloil燃料油KTSknots节Laden载满MDO船用柴油marinedieseloiloil MGOmarinegasoilNYPE纽约土产期租船合同P/Fprefer宁可,优先RDELredelivery还船ROBremainingonboardSPDspeed航速篇二:租船术语六、受载期(LAYDAY、LAYDAYS) 多数的专业字典与书藉将此用语译为装卸日期或装卸天数,有的还解释为“租船合同中规定的装货和卸货天数”。

租船术语缩写大全

租船术语缩写大全

常用航运和租船英语缩写Part AAA always afloat永远漂浮AAR against all risks针对所有风险ABT about大约ACC acceptance/accepted接受ACCDG according to根据ACCT account帐,因为ACOL after completion of loading装货结束后ADDCOM address commission回扣佣金ADV advise告知AFLWS as follows如下AGT agent代理人AGW all goes well一切顺利AHPS arrival harbor pilot station到达港口引航站ANCH anchorage锚地ANS answer回答A/O and/or和/或AOH after office hours工作时间外AP additional premium附加保险费APS arrival pilot station到达引航站ARR arrive到达ASAP as soon as possible尽可能快的ASPS arrival sea pilot station到达海区引航站ATA actual time of arrival实际到达时间ATD actual time of departure实际开航时间ATDNSHINC any time,day,night,Sunday and holodays included包括任何时间,白天黑夜星期六和节假日ATDNSHEX any time,day,night,Sunday and holodays excepted任何时间,白天,夜间星期六和节假日除外ATS all time saved所有节省时间ATSBE all time saved both ends所有两港节省时间ATSDO all time saved discharging only所有卸货港节省时间ATSLO all time saved loading only所有装货港节省时间AWTS all working time saved所有节省的工作时间AWTSBE all working time saved both ends所有两港节省的时间AWTSDO all working time saved discharging only所有卸货港节省的时间AWTSLO all working time saved loading only所有装货港节省的时间PART BBB ballast bonus空航奖金(空放补贴)BBB before breaking bulk卸货前B/D breakdown故障BENDS both ends两端(装港和卸港)BIMCO Baltic international maritime conference波罗的海国际航运公会BIZ business业务B/L bill of lading提单BLR boiler锅炉BLT built建造BOD bunker of delivery交燃油BOR Bunker of redelivery接燃油B/S bill of sale买契BSS basis基础BT berth terms泊位条款Part CCAP capacity容量,能力CAPT captain船长CBF cubic feet立方英尺CBM cubic meters立方米CFM confirm确认CGO cargo货物CHOPT charterer's option租方选择CHTRS charterers租船人COA contract of affreightment包运合同COMM commission佣金CONS consumption消耗COT cargo oil tanks货油舱COW crude oil washing原油洗舱C/P charter party租船合同/租约CPD charerter pays dues租船人付税CPP clean petroleum products清洁石油产品CQD customary quick despatch按港口习惯速度CTL constructive total loss推定全损CU.GR grain capacity in cubic feet立方英尺散装容积CUM.GR-BL grain/bale capacity in cubic meters立方米散装/包装容积Part DDBE(W)ATS despatch payable both ends on(working)支付两港所有节省(工作)all time saved时间的速遣费D.CL detention clause滞留条款D/CL.deviation clause绕航条款D/D dry docking进干船坞DDO Despatch discharging only卸货港速遣DELY delivery交付DEM demurrage滞期废DEP departure离开,开航DES despatch速遣费DEV deviation绕航DF Dead freight空舱费DHD Despatch half demurrage速遣费是滞期费的一半DISCH Discharge卸货DISPORT Discharge port卸货港DLOSP Dropping last outward sea pilot最后出港海区引航员下船DO Diesel oil柴油D/O Dilivery order提货单DOP Dropping outward pilot出港引航员下船DOSP Dropping outward sea pilot出港海区引航员下船DPP Dirty petroleum products不洁石油产品DT Deep tank深舱DTG Distance to go还要行驶的距离DTLS Details细节DWCC Deadweight cargo capacity货物载重吨容量DWT Deadweight tons载重吨Part E-FERLOAD Expected ready to load预计准备装货ETA Expected time of arrival预计到达时间ETB Expected time of berth预计靠泊时间ETCD Expected time of completion discharge预计卸货完成时间ETR Expected time of redelivery预计还船时间FAC As fast as the vessel can receive or deliver以船舶能接受或交付的尽快的速度FACCOP As fast as the ship can load/discharge according to custom of port根据港口习惯以船舶尽快的装/卸货FCC First class charterers一流的租船人FD Freight, dispatch and demurrage运费和滞期费FDND Freight, dispatch and demurrage defence运费,速遣费和滞期保护FHEX Friday and holidays excluded星期五和节假日除外FHINC Friday and holiday included包括星期五和节假日副FI Free in租船人承担装货费,船东承担卸货费FILO Free in liner out租船人承担装货费,船东承担卸货费FILTD Free in liner terms discharge租船人承担装货费,船东承担卸货费FIO Free in and out租船人承担装/卸货费FIOS Free in and out and stowed租船人承担装货、卸货和堆装费FIOST Free in and out and stowed and trimmed租船人承担装货、卸货和堆装和平舱FIOT Free in and out and trimmed租船人承担装货、卸货和平舱FLWG Following下达下列FM From从,自FO Fuel oil/free out燃料油/租船人承担卸货费船东承担装货FOC Flag of convenience方便旗FONASBA The federation of national associations of shipbrokers and agents全国船舶经纪人和代理人协会联盟FRT Freight运费FW Fresh water淡水FWD Forward向前FYG For your guidance供你指导FYI For your information给你提供信息FYR For your reference供你参考Part G-IG/A General average共同海损GLESS Gearless无装卸设备GMT Greenwich mean time格林威治时间GRD Geard有装卸设备GRT Gross registered tonnage毛登记吨HA/HO Hatches/Holds舱口/舱HC Hatch Coaming舱口围HFO Heavy fuel oil重燃油HRS Hours小时HSD High speed diesel高速柴油HSS Heavy grain,soyas,sorghum重粮,黄豆,高粱H/STMG Harbor steaming港内航行IAC Including address commission包括回扣佣金IFO Intermediate fuel oil1000秒燃油IGS Inert gas system惰性气体系统IMM Immediately立即IMO International Maritime Organization国际海事组织Part J-MKTS Konts节/海里LASH Lighter Aboard Ship子母船LAT Latitude纬度LAYCAN Laydays and Cancellong date船舶受载期和解约期L/C Letter of Credit信用证L/D Loading and Discharging装/卸货LDG Loading装货LIFO Liner In Free Out船东承担装货费,租家承担卸货费LNG Liquified Natural Gas液化天然气LOA Length overall全长LOI Letter of Indemnity保函LONG Longitude经度LPG Liquified Petroleum Gas液化石油气LTBENDS Liner Terms Both Ends船东承担装货和卸货费LUBOIL Lubrication oil润滑油MDO Medium Diesel oil混合柴油MED Meditterranean地中海MIA Marine Insurance Act海上保险法MOLCO More or less charterer's option租家选择或多或少MOLOO More or less owner's option船东选择或多或少MOS Months月MT Metric ton公吨MV Motor vessel柴油机船Part N-PNA Not applicable不适用NK Nippon Kaiji Kyokai(Japanese Ship Class-ification Society)日本船籍社NOR Notice of Readiness准备就绪通知书NORA Notice of Readiness accepted接受装卸准备就绪通知书NORT Notice of Readiness tendered递交装卸准备就绪通知书NORT&A Notice of Readiness tendered and accepted递交和接受装卸准备就绪通知书NRT Net registered tonnage净登记吨OA Overage超龄OAAOOP On attival at or off the port到达港内或港外OBO Oil/Bulk/Ore Carrier石油,散货,矿石三用船ONRS Owners船东O/T Overtime加班P.A.Per annum每年P/A Particular average单独海损P&I Protection and Indemnity保障和赔偿PC Part cargo部分货物PCT Percent百分之PDPR Per day por rata每天按比例PLS Please请PM Premium保险费PMT Per metric ton每公吨PPT Prompt即刻,即期Part R-sRCVD Received收到RD Running days连续日RE Refer to/Regarding有关RECAP Recapitulation概括REDEL Redelivery交还REF Reference参考RGDS Regards问候RORO Roll on-Roll off滚装船ROB Remaining on board遗留船上ROC Refer to our cable参阅我们的电报ROT Refer to our telex参阅我们的电传RVT Revert回复RYC Refer to your cable参阅你们的电报RYT Refer to your telex参阅你们的电传SB Safe berth安全泊位SBT Segregated ballast tank分隔压载舱SCHDL Schedule时间表SF Stowage factor积载因素SHEX Sundays and Holidays excepted周日和节假日除外SHEXEIU Sundays and Holidays excepted even if used即使使用,周日和节假日亦除外SHEXUU Sundays and Holidays excepted unless used除非使用,周日和节假日除外SHINC Sundays and Holidays included包括周日和节假日SHIPT Shipment货载SLD Sailed开航SOL Shipowners'liability船东负责SOLAS Safety of life at sea海上人命安全SP Safe port安全港SPD Speed航速SSHEX Saturdays sundays and holidays excepted周六、周日和节假日除外STOA Subject to owner's approval有待船东批准SUB Subject to有待于SW Salt water海水SWL Safe working load安全工作负责Part T-xTBF To be for···由···(承担)TBN To be nominated待指定TC Time charter定期租船TCT Time charter on trip basis航次定期租船TD Tweendecker二层柜(双甲板)船TLECON Telephone conversation电话谈论THRU Through通过TIP Taking inward pilot进港引航员上船TKS Thanks感谢TLX Telex电传TT Telegraphic transfer电汇TTL Total总额TWHD Tons per workable hatch per day每天每可工作舱ULCC Ultra large crude carrier超级油轮VLCC Very large crude carrier大型油轮VSL Vessel船舶WCCON Whether customs cleared or not不论是否清关WD Working day工作日WFPON Whether in free pratique or not不论是否检疫WHD Per working hatch per day每天每工作舱WIBON Whether in berth or not不论是否靠泊WIPON Whether in port or not不论是否在港内WOG Without guarantee不做保证WP Weather permitting天气允许WTS Working time saved节省的工作时间W W D Weather working day晴天工作日WWR Where when ready准备就绪的地点和时间XPNS Expenses费用。

租船术语(中英对照)

租船术语(中英对照)

................zzzzzzzzzzzzzzzzzA·A· ALWAYS AFLOAT 永远漂浮 A /C ACCOUNT 计算 ACCT ACCOUNT 账目,账户 ACPT ACCEPTANCE 接受M ADDRESS COMMISSION 订舱佣金,租船佣金 ADV. ADVISE 通知A·F· ADVANCED FREIGHT 预付运费AFMT AFTER FIXING MAIN TERMS 主要(租船)条款确认以后AGRT AGREEMENT 协议AGW ALL GOING WELL (取决于)一切顺利 AM MORNING 上午 AMT AMOUNT 金额、数额A /P ADDITIONA PRI MIUM 额外保险费\老船加保费APPROX APPROXIMATE 大约A/S AFTER SIGHT/A LONGSIDE 见票后/船边 ASF AS FOLLOWS 如下ATL ACTUAL TOTAL LOSS 实际全损 AUTO AUTOMATIC 自动的 AVG AVERAGE 平均,海损BAF BUNKER ADJUSTMENT FACTOR 燃油附加费BUTC BALTIME UNIFORM TIME CHARTER 统一定期租船合同,“波尔的摩”期祖合同 BD BANKING DAYS 银行工作日BDI BOTH DATES INCLUSIVE 包括首尾两日 B/E BILL OF EXCHANGE /BILL OF ENTRY 汇票/进口报告书 BENDS BOTH ENDS 装卸港 B /G BONDED GOODS 保税货物 B /H BILL OF HEALTH 健康证明书 BIZ BUSINESS 业务BL BLADING BILL OF LADING 提单 BLK BULK 散装BLT BUILT (船舶)建造(年月) B. O. BUYER'S OPTION 买方选择 B/P BILLS PAYABLE 应付票据B. RGDS BEST REGARDS 致敬,致意(电传尾常用结束语)BS /L BILLS OF LADING 提单(复) B. T. BERTH TERMS/LINER TERMS 班轮条款 CANCL CANCELLING 解约,解除合同 CC CARBON COPY 抄送C. C. CONTINUATION CLAUSE 连续条款 CCIC CHINA COMMODITEIS INSPECTION CORPORATION 中国商检总公司C&D COLLECTED AND DELIVERED 运费收讫和货物交毕CERT CERTIFICATE 证书C&F COST AND FREIGHT 货价加运费 CFMD CONFIRMED 已确认、已证实CFS CONTAINER FREIGHT STATION 集装箱货运站CHGES CHARGES 费用,责任C /I CERTIFICATE OF INSURANCE 保险证明书 C.I.C CHINA INSURANCECLAUSE 中国保险条款CIF &C COST,INSURANCE ,FREIGHT AND................zzzzzzzzzzzzzzzzzCOMMISSION 货价加保险费运费及佣金 CL. CLAUSE 条款、条文CLP CONTAINER LOAD PLAN 集装箱装箱单 CO . COMPANY 公司C /O CERTIFICATE OF ORIGIN 原产地证明书 C.O.D. CASH ON DELIVERY 现金交货 COMM. COMMlSSION 佣金CONGEN CONFERENCE GENBILL ERAL CARGO BILL OF LADING 公会杂货提单 CONT CONTINENT OF EUROPE 欧洲大陆 CORP. CORPORATION 公司COSTACO CHINA OCEAN SHIPPING TALLY COMPANY 中国外轮理货公司C. P.D. CHARTERERS PAY DUES 租船人负担税捐CQD CUSTOMARY QUICK DESPATCH 按港口惯常速度快速装卸,不计滞/速费 CST CENTISTOKE 厘拖,表云燃油浓度 C. T. L. O . CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS ONLY 仅承保推定全损 CUB CUBIC 立方CUFT CUBIC FEET 立方英尺 CY CONTAINER YARD 集装箱码堆场 D206 DIESEL OIL 206 TONG 柴油 206吨 D /A DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE 承兑交单D.B. DEALS AND BATTENS (TIMBER ) 垫板和板条DD DATED 日期D /D DEMAND DRAFT 汇票、银行汇票 D. D. O DlSPATCH DICHARGING ONLY 仅在卸货时计算速遣费DDU DELIVERED DUTY UNPAID 目的地约定地点交货(未完税)价 DEM DEMURRAGE 滞期费 DEPT DEPARTURE (船舶)离港DEQ DELIVERED EX QUAY 目的港码头交货价 DESP DESPATCH MONEY 速遣费 DEST DESTINATION 目的地(港) DFL DRAFT FULL LOAD 满载吃水DHD DEMURRAGE AND HALF DESPATCH 滞期费,速遣费为滞期费的一半DHDWTS DESPATCH MONEY BENDS HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SAVED AT BOTH ENDS 装卸港口的速遣费均按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算 DISCH D1SCHARGE 卸货D.L.O DlSPATCH LOADING DELIVERY ONLY 仅在装货时计算速遣费 DO DITTO 同上,同前 D.O. DIESEL OIL 柴油 DOZ DOZEN (一)打 DP DIRECT PORT 直达港D.S. DIRECT SURCHARGE 直航附加费 D.T.A. DEFINITE TIME OF ARRIVAL 船舶确切抵港时间D.W. DOCK WARRANT 码头收货单 DWC DEADWEIGHT CAPACITY 受载量 DWT DEAD WEIGHT TONNAGE 载重吨 EFF EFFICIENCY 效率................zzzzzzzzzzzzzzzzzEIU EVEN IF USED 即使用也不计算ENCL ENCLOSURE OR ENCLOSED 附件或所附的ENG ENGINE 发动机,(主)机 EQ EQUAL 等于EST ESTIMATED 估计的,预计的ETAD EXPECTED TIME OF ARRIVAL AND DEPARTURE (船舶)预计到达和离开时间 ETC EXPECTED TIME OF COMMENCEMENT 预计开始时间ETCD ESTIMATED TIME OF COMMENCING DISCHARGING (船舶)预计开始卸货时间 ETE ESTIMATED TIME ENROUTE 预计(在海上)航行时间ETS ESTIMATED TIME OF SAILING (船舶)预计开航时间 EXP EXPORT 出口EXT EXTENSlON 电话分机,延长 F FUEL OIL 燃油FAQ FAIR AVERAGE QUALITY 中等货 FC FLOATING CRANE 浮吊 FCA FREE CARRIER 货交承运人F. D. FREE DISCHARGE (船方)不负担卸货费用 F.&D. FREIGHT AND DEMURRAGE 运费和延滞费FEU FOURTY EQUIVALENT UFIT 40英尺标准箱 F. I .B. FREE INTO BUNKERS (燃料)交到船上燃料舱价格FILO FREE IN AND LINER OUT (船方)不负担装货费,但负担卸货费 FIO FREE IN AND OUT 船方不负担装卸费 FIOST FREE IN ,AND OUT ,STOWED AND TRIMMED 船方不负担装卸、理舱、平舱费 FLT FULL LINER TERMS 全班轮条款 FM FROM 从……,来自F /N FIXTURE NOTE 订舱确认书 FO FUEL OIL 燃油 FO FIRM OFFER 实盘FOD FREE OF DAMAGE 损害不赔F. P. FLOATING (OROPEN )POLICY 船名未定保险卑 FR FROM 自从F. R. O.F FIRE RlSK ON FREIGHT 货物火灾险 FT FOOT OR FEET 英尺 F. T. FULL TERMS 全部条款 FWD FORWARD 前部FWDET FRESH WATER DRAFT 淡水吃水 FYI FOR YOUR INFORMATION 供你参考,供你掌握情况GA GENERAL AVERAGE 共同海损GMT GREENWICH MEAN TIME 格林威治标准时间GRD GEARED 带吊杆的GSP GENERALlZED SYSTEM OF PREFERENCES 普惠制HA HATCH 舱口HATUTC HALF TIME USED TO COUNT (AS LAYTIME )实际所使用时间的一半应计算(为作业时间)HO /HA HOLD /HATCH 货舱、舱口................zzzzzzzzzzzzzzzzzHRS HOURS 小时HWL HIGH WATER LEVEL 高潮水位 I.C.C INSTITUTE CARGO CLAUSES,LONDON INTERNATIONAL 伦敦协会货物条款(保险)国际商会IMMEDLY IMMEDIATELY 立即 IMP IMPORT 进口 INC. INCLUDING 包括INSP INSPECTION INSPECTOR 检验,检验员 INT INTENTION 意下,企图IOP IRRESPECTIVE OF PERCENTAGE 不管百分比IU IF USED 如果使用KATT KIND ATTENTION 请转,请交 KILO (S ) KILOGRAMS 公斤KT KNOT 节,海里(约合1.852公里) LADEN THE DRAFT WHEN DRAFTR VESSEL IS LADEN (船舶)满载吃水LBP LENGTH BETWEEN PERPENDICULARS (船舶)垂线间高L /C LETTER OF CREDIT 信用证 LD LIGHT DIESEL 轻柴油LDT LIGHT DEADWEIGHT 轻载重吨 LH LOWER HOLD 底舱 L/L LOADING LIST 装货清单 LMPS LUMP SUM 包干费总额 LOA LENGTH OVER ALL 船舶全长 LONG LONGITUDE 经度LT LETTER TELEGRAM 书信电报 L. T. LOCAL TIME 当地时间 LTD LOWER TWEEN DECK 下二层柜 L. W. LOWER WATER 低潮 M. MINUTE ,METRE 分(钟),米 MDM MADAME 夫人,女士M.H.W.S. MEAN HIGH WATER SPRINGS 大潮平均高潮面M.I.P. MARINE INSURANCE POLICY 海险保险单M.L.W.S. MEAN LOW WATER SPRINGS 大潮平均低潮面MOLOO MORE OR LESS AT OWNER’S OPTION 溢短装由船东选择 MPH MILES PER HOUR 海里/小时 MR. MISTER 先生 MRS MISTRESS 夫人 M.S MOTOR SHIP 内燃机船 M/T MOTOR TANKER 内燃机油轮 MTON MEASUREMENT TON 尺码吨 N AND 和NAUT·M NAUTICAL MILE 海里 NDW NET DEADWEIGHT 净载重量 NM NAUTICAL MILE 海里N·O·E NOT OTHERWISE ENUMERATED 未列名 N. O. S. NOT OTHERWlSE SPECIFIED 未列名 NR NUMBER 数字,号码 NT.WT. NET WEIGHT 净重OAP OVERAGE ADDITlONAL PREMIUM 老船加保O .C. OPEN CHARTER , OPEN COVER 货港未定租船合同,预定保险................zzzzzzzzzzzzzzzzzOFF OFFICE 办公室,办事处 OS ORDINARY SAILOR 普通水手 OWlSE OTHERWISE 否则PA PARTICULAR AVERAGE 单独海损 PCS PIECES 件(复数) P. D. PORT DUES 港务费PDPR PER DAY OR PRORATA 按天计算,不足一天者按比例计算PICC PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA 中国人民保险公司 PKG PACKAGE 包装P &L PROFIT AND LOSS 盈亏,损益 PM PREMIUM AFTERNOON 保险费 下午 P.O.D. PAID ON DELIVERY 交货时付讫 PPT PROMPT LOADING 即期装船 P/S PUBLIC SALE 公开出售Q.C. QUANTITY AT CAPTAIN’OPTION 数量由船长确定RCVD RECEIVED 收到R·D·C· RUNNING DOWN CLAUSE 两船碰撞条款REF REFERRING TO 提及、参阅 RF REFERENCE 参考RGDS REGARDS 致敬,致意(电传尾常用结束语) ROT WITH REREFENCE TO OUR TELEX 参阅我方电传RYL WITH REFERENCE TO YOUR LETTER 参阅贵方来信SB SAFE BERTH 安全泊位 S .D. SHORT DELIVERY 短卸 SF SAFE FACTOR 安全系数SHEX SUNDAYS , HOLLDAYS EXCEPTED 星期日和节假日除外SHPR SHIPPER 托运人,发货人SINO-TRANS CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORPORATION 中国对外贸易运输总公司S/L.C. SUE AND LABOUR CLAUSE 损害防止条款SNP SALES AND PURCHASE 销售买卖部 S.O . SENIOR OFFICER 高级船员S.O.L SHIPOWNER’S LIABILITY 船舶所有人的责任义务SP SPRING TIDE 大潮S /P STOWAGE PLAN ,CARGO PLAN 货物积载图,船图S.R.D. STEAMER PAYS DUES 船方负担税金 SPSB SAFE PORT AND SAFE BERTH 安全港口,安全泊位SRCC STRIKE , RIOTS AND CIVIL COMMOTION 罢工,暴乱,内哄(险)S.S . SUEZ SURCHARGE 苏伊士运河附加费 SUBCHARTERER THIRD OWNER OF THE SAME VESSEL 再租人,三船东 SUBS SUBSTITUTE 代替S /W SHIPPER’S WEIGHTS 发货人提供的重量 SWDFT SALT WATER DRAFT 海(咸)水吃水 TB TO BE 将要TC TYPE CRANES 单杆吊(船舶呆杆类型) T.C.T. TIME CHARTER ON TRIP BASIS 航次期................zzzzzzzzzzzzzzzzz租船TD TIME OF DEPARTURE 开航时间 TDY TODAY 今天TEU TWENTY EQUIVALENT UNIT 20英尺标准集装箱T.L. TOTAL LOSS 全损 TLX TELEX 电传T.P.I TONS PER INCH 每一英寸吃水吨数 T /S TRANSHIPMENT SURCHARGE 转船附加费T /T TURBINE TANKFR 蜗轮机油轮 U YOU 你,你们ULCC ULTRA-LARGE CRUDE CARRIER 特大型油轮UTD UPPER TWEENDECK 三层的 V VOYAGE 航程,航次VLBC VERY LARGE BULK CARRIER 大型散装船V.O.P. VALUE AS IN ORIGINAL POLICY 价值如原保险单所载 VSL VESSEL 船舶WA WITH PARTICULAR AVERAGE 水渍险 WCCON WHETHER CUSTOMS CLEARANCE OR NOT 不管通关与否 WHF WHARF 码头WICCON WHETHER IN CUS TOMSCLEARANCE OR NOT (船舶)不管通关与否 WIPON WHETHER IN PORT OR NOT (船舶)不管抵港与否WL WATER LINE 水线 WOG WITHOUT GUARANTEE 没有保证 WPA WITH PARTICULAR AVERAGE 水渍险 W.R.O. WAR RISKS ONLY 仅保战争险 WTS WORKING TIME SAVED 节省的工作时间 WW WAREHOUSE TO WAREHOUSE (CLAUSE ) 仓至仓条款(保险) WWDSHEX WEATHER WORKING DAYSUNDAYS ,HOLIDAYS EXCEPTED 晴天工作日,星期日和节假日除外YAR YORK-ANTWERP RULES 约克-安特卫普规则(1974)(共同海损理算规则) YLET YOUR LETTER 你的信 YR YEAR 年英文缩略语 英文原文 中文译文 ABT ABOUT 大约,关于 A /C ACCOUNT CURRENT 账户A·&C·P· ANCHORS &CHAINS 锚和锚链试验台 ADCOM ADDRESS COMMIS SION 订舱佣金,租船佣金ADFT AFT DRAFT 艉吃水 ADV ADVANCE 提前A·F·B· AIR FREIGHT BILL 空运运单 AGRD AGREED 同意 AGT AGENT 代理 A·H· AFTER HATCH 后舱 A·M· ABOVE MENTIONED 上述的 A·N · ARRIVAL NOTICE 到达通知 APPR APPROXIMATE 大约A/R ALL RlSKS AGAINST ALL RISKS 一切险、承保一切风险................zzzzzzzzzzzzzzzzzASAP AS S00N AS POSSIBLE 尽,决、尽速 ASST ASSISTANT 助理,援助 ATTN ATTENTION 由··收阅 A.V AD VALOREM 从价费率 BA BALE CAPACITY 包装容积 BAL BALANCE 平衡、余额、差额 BB BELOW BRIDGES 桥楼以下(容积) B /D BAR DRAUGHT (河口)沙洲吃水 BDL BUNDLE 捆BEAM BREADTH OF THE VESSEL 船宽 BFI BALTIC FREIGHT INDEX 波罗的海运价指数 BG BAGS 袋BIMCO BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE 波罗的海国际航运公会 B /L BILL OF LADING 提单 BLFT BALE FEET 包装尺码(容积) BLKR BULKER 散装船 BM BEAM 横梁(船舶型宽) BOC BANK OF CHINA 中国银行 B/R BILLS RECEIVABLE 应收票据B/S BILL OF SALE /BILL OF STORE 抵押证券/船上用品免税单B /ST BILL OF SIGHT 临时起岸报关单,见票即付汇票C. A. L CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR 货币附加费CAPT CAPTAIN 船长C.C CIVIL COMMOTIONS 内乱CCIB CHINA COMMODLTIES INSPECTION BUREAU 中国商检总局 CCPIT CHINA COUNCIL FOR PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE 中国国际贸易促进委员会C /E CHIEF EFGINEER 轮机长 C. F. CUBIC FEET 立方英尺 CFM CONFIRM 确认、证实CFR COST AND FREIGHT 货价加运费(运费付至目的港)C.G.A CARGO'S PROPORTION OF GENERAL AVERAGE 共同海损货物分摊额 C.I . CONSULAR INVOICE 领事签证 C&I COST AND INSURANCE 货价加保险 CIF COST OF INSURANCE AND FREIGHT 货价加保险和运费CIP CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO 货价加付至指定目的地的运、保费CL. B /L CLEAN BILL OF LADING 清洁提单 C /N CONSIGNMENT NOTE /COVER NOTE CREDIT NOTE 发货通知书/认保单贷方通知单 C /O (IN )CARE OF 转交COA CONTRACT OF AFFREIGHTMENT 包运合同COM COMMISSION 佣金CONBILL CONFERENCE BILL OF LADING 公会提单CONSEC CONSECUTIVE 连续的 CO-OP CO-OPERATION 合作COSCO CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY 中国远洋公司C /P CHARTER PARTY 租船合同................zzzzzzzzzzzzzzzzzCPT CARRIAGE PAID TO 货价加付至指定目的地的运费C. R. CURRENT RATE 现行费率C. T. L. CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS 推定全损 CTR CONTRACT 合同 CUD COULD 能、可(过去式) CUM CUBIC METER 立方米 D DIESEL OIL 柴油D /A DIRECT ADDITIONAL 直航附加费 DAF DELIVERED AT FRONTIER 边境指定地点交货价D /C DEVIATION CLAUSE 绕航和条款 D /D DELIVERED AT DOCKS 码头交货 D /D DAYS AFTER DATE 到期后······日 DDP DELIVERED DUTY PAID 目的地约定地点交货(完税后)价DEL DELIVERY 交船(期),交货 DEP DEPARTURE (船舶)离港 DEPT DEPARTMENT 处、部(门)DES DELIVERED EX SHIP 目的港船上交货价 DESPO-SECOND OWNER OF NENT IHE SAME VESSEL OWNER 二船东 DF DEAD FREIGHT 空船费 DFT DRAFT 吃水、汇票、草稿 DHDWTS DESPATCH MONEY HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SAVED 速遣费为滞期费的一半,并按节省的工作时间计算DIA. DIAMETER 直径 DIST DISTANCE 距离 DLVY DELIVERY 交货D /O DELIVERY ORDER 提货单 DOCS DOCUMENTS 单证D/P DOCUMENTS AGAINST PAYMENT 付款后交付单据D /S DEVIATION SURCHARGE 绕航附加费 D.S. SEA DAMAGE 海上损害 DTLS DETAILS 详情 D.W. DEADWEIGHT 载重吨DWCT DEADWEIGHT CARGO TONNAGE 载重吨,受载吨DWTC DEAD WEIGHT TONNAGE OF CARGO 货物载重吨E.G. EXAMPLE GRATIA , FOR EXAMPLE 例如 E /M EXPORT MANIFEST 出口载货清单,出口舱单ENG ENGINEER 工程师,轮机员 E.&O.E. ERRORS AND OMMISIONS EXCEPTED 有错当查/错误和遗漏不在此限 E.R. EN ROUTE (船舶)在途中ETA ESTIMATED TIME OF ARRIVAL (船舶)预计抵港时间ETB EXPECTED TIME OF BERTHING (船舶)预计靠泊时间ETC. ET CETERA 等等ETD ESTIMATED TIME OF DEPARTURE (船舶)预计离港时间ETL ESTIMATED TIME OF LOADING (船舶)预计开装时间EX EXCLUDING 除外 ,扣除................zzzzzzzzzzzzzzzzzEXPS EXPENSES (费用)支出 EXW EX WORK 产地交货价FAA FREE OF ALL AVERAGE 一切海损均不赔偿FAS FREE ALONGSIDE SHIP 船边交货价 F /C FORECAST 预报FCL FULL CONTAINER LOAD 整箱货 FDFT FORE DRAFT 吃水、艏吃水FEFC FAR EAST FREIGHT CONFERENCE 远东水脚公会F. I. FREE IN (船方)不负担装货费F. I .B. FREE INTO BARGE (燃料)交到油驳价格FILSD FREE IN LASHED ,SECURED AND DUNNAGED 船方不负担装货、捆扎、加固、隔垫(料)等费用FIOS FREE IN ,OUT AND STOWED 船方不负担装卸费和理舱费FIW FREE IN WAGON 船方不负担装人货车费 FLWS FOLLOWS 跟随,下面F /M EXPORT FREIGHT MANIFEST 出口载货运费清单,运费舱单FO FREE OUT 船方不负担卸货费 FO FOR ORDERS 等待指示FOB FREE ON BOARD 船上交货\ 离岸价格 F.O.W FIRST OPEN WATER 解冻后首次派船 FPA FREE OF PARTICULAR AVERAGE 平安险 F. R. &C. C. FREE OF RlOTS AND CIVIL COMMOTIONS *****和内乱不保条款 FRT FREIOHT 运费 F /T FREIGHT TON 运费吨 FW FRESH WATER 淡水F.W.D FRESH WATER DAMAGE 淡水损害 FYG FOR YOUR GUIDANCE 供你参考,供你掌握情况FYR FOR YOUR REFERENCE 供你参考 GENCON UNIFORM GENERAL CHARTER 统一杂货(程)租船标准合同,“金康程租合同” GR GRAIN CAPACITY GROSS (船舶)散装容积毛(重)GRT GROSS REGISTER TONNAGE 总登记吨 GW GROSS WEIGHT 毛重HADIM HATCH DIMENSION 舱口尺寸 HD HEAVY DIESEL 重柴油 HP HORSE POWER 马力 H.W. HIGH WATER 高潮IAC INCLUDING ADDRESS COMMISSlON 包括租船人佣金IFO INTERMEDIATE FUEL OIL 中燃油 IMO INTERNATIONAL MARITIME ORGANIZATION 国际航海机构 IN INCH 英寸 IND INDEX 指数INST INSTANT 本月的,立即 INV INVOICE 发票ITWF INTERNATIONAL TRANSPORT WORKERS FEDERATION 国际运输劳工协会 J.&W.O. JETTISON AND WASHING OVERBOARD 投弃货物和甲板,货物被冲 KG KILOGRAM 公斤................zzzzzzzzzzzzzzzzzKM KILOMETER 公里 K /T KILO-TONS 公吨 LAT LATITUDE 纬度 LBS POUNDS 磅LCL LESS THAN CONTAINER LOAD (集装箱)拼箱货L.D. LOADED DRAFT 满载吃水L/G LETTER OF GUARANTEE 保证书,保证信 LDG&BKG LEAKAGE ANDBREAKAGE 漏损和破损L.M.C. LLOYD’S MACHINERY CERTIFICATE 劳合氏船机证书LO LINER OUT 由船方负担卸货费LOAD-READY FOR LOADREADYING , READY TO LOAD 已备妥,可装货 LT LINER TERMS 班轮条款L /T LONG TON 长吨 (约合1.016公吨) LTD LIMITED (有限) 公司 LW LIGHT WEIGHT 轻载重量M. MEASUREMENT 运价标记,按货物体积计算运价MAX MAXIMUM 最大(多)MDO MARINE DIESEL OIL 船用重柴油 MIN MINIMUM 最小(少) MISC. MISCELLANEOUS 杂项 MME MADAME 夫人,女士MOLSO MORE OR LESS AT SELLER’S OPTION 溢短装由卖方选择MPP MULTI-PURPOSE (VESSEL ) 多用途(船) M /R ,M. R. MATE' S RECEIPT 大副收据 MS MISS ,MISTRESS 小姐,夫人,女士M/T,MT , METRIC TON 公吨(易与尺码吨相混,故尽量用K/T 表示)MTD METRIC TON DELIVERY ON B0ARO 每吨船上交货价MV MOTOR VESSEL 内燃机船N.A.A. NOT ALWAYS AFLOAT 不经常漂浮 N.C.V NO COMMERCIAL VALUE 无商业价值 N·H·P· NOMINAL HORSEPOWER 定额马力 N/M NO MARK 无唛头,无标记NOR NOTICE OF READTNESS 装卸准备就绪通知书N /R NOTICE OF READINESS 装卸准备就绪通知书NRT NET REGISTER TONNAGE 净登计吨 NVOCC NON-VESSEL OPERATIONS COMMON CARRIER 无船公共承运人OBO OIL BULK AND ORE (CARRIER OR SHIP ) 石油,散货,矿砂(船)OCP OVERLAND COMMON POINTS 内陆共同点 O/P OVERAGE PREMIUM 老船加保费 OTLX OUR TELEX 我方电传 OWRS OWNERS 船东 PCE PIECE 一件 PCT PERCENT 百分比P.&I. PROTECTION AND INDEMNITY 保赔协会 PENAVICO CHINA OCEAN SHIPPING AGENCY 中国外轮代理总公司P &I CLUB PROTECTION AND INDEMNITY CLUB 船东保赔协会................zzzzzzzzzzzzzzzzzP /L PARTIAL LOSS 部分损失 PLs PLEASE 请P/N PROMISSORY NOTE 期票 P.P. PICKED PORTS 选定港PPO RATA IN PROPORTION 按比例(计算) PWWD PER WEATHER WORKING DAY 每晴天工作日R·A· REFER TO ACCEPTOR 交付接受人(汇票) RD RUNNING DAYS 连续日 RE-DEL RE-DELIVERY 还船(期)REVERT- WE (I ) SHALL TELLING YOU ABOUT IT AGAIN (OR LATER ) 详情后告RF. N0. REFERENCE NUMBER (函电)参考号码 ROC WITH REFERENCE TO OUR CABLE 参阅我方电报RYC WITH REFERENCE TO YOUR CABLE 参阅贵方电报RYT WITH REFERENCE TO YOUR TELEX 参阅贵方电传S·C· SALVAGE CHARGES 救助费用 SEC SECOND 秒S /F STOWAGE FACTOR 积载因素SHINC SUNDAYS , HOLIDAYS INCLUDED 星期日和节假日包括在内SINOCHART CHINA NATIONAL CHARTERING CORPORATION 中国租船公司 S.L. SALVAGE LOSS 救助损失 S/N SHIPPING NOTE 装船通知单S/O SHIPPING ORDER 装货单,关单,下货纸 SOONEST AS SOON AS POSSLBLE 尽决,尽速 SOS SAVE OUR SHIP ,A MESSAGE FOR HELP (船舶遇难)呼救信号,救命 SP SAFE PORT 安全港SPACETONS MEASUREMENT TONSINCLUDING BROKEN STOWAGE SPACE 包括亏舱在内的尺码吨SPEC. SPECIFICATIONS 规格,说明书 SR SIGN AND RELEASE 签发和放行 SS STEAM SHIP 蒸汽机船S /T SHORT TON 短吨(约等于0.907公吨) SUBLET TRANSFER THE CHARTERSHIP 转租 SURCH SURCHARGE 附加费SWAD SALT WATER ARRIVAL DRAFT 抵港海水吃水T /A TRANSHIPMENT ADDITIONAL 转船附加费TBN TO BE NOMINATED 待派船,待指定 T /C TIME CHARTER 期租TD TYPE DERRICKS 双杆吊(船吊类型) T. D. TWEENDECK 二层柜 TEMP TEMPORARY 临时的 TKS THANKS 感谢T.L.O. TOTAL LOSS ONLY 仅保全损T.P.CM. TONS PER CEN(TPC) TIMETER 每厘米吃水吨数TPND THEFT ,PILFERAGE AND NONDELIVERY 偷盗和提货不着(险) T /S TANKER SHIP 油轮 TV TANKER VESSEL 油轮 UD UPPER DECK 上甲板................zzzzzzzzzzzzzzzzzULT ULTIMO , LAST MONTH ,ULTIMATE 上月的,最后的UU UNLESS USED 除非使用 V /C VOYAGE CHARTER 程租船VLCC VERY LARGE CRUDE OIL CARRIER 巨型油轮VOY VOYAGE 航程、航次W GROSS WEIGHT 运价标记,按货物毛重计算运价W.B.S. WITHOUT BENEFIT OF SALVAGE 无救助利益W.G. WEIGHT GUARANTEE 保证重量WIBON WHETHER IN BERTH OR NOT (船舶)不管靠泊与否WIFPON WHETHER IN FREE PRATIQUE OR NOT (船舶)不管检疫与否 WKG WORKING 正在做W /M GROSS WIGHT OR MEASUREMENT 运价标记,按货物的毛重与体积分别计算, 按高者收费W.P. WEATHER PERMITS 如果气候条件许可 WRTING WE ( I ) SHALL WRITE TO YOU ABOUT IT ALTER 详情函告 WTON WEIGHT TON 重量吨WTSBENDS WORKING TIME SAVED AT BOTH ENDS 装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费) WWD WEATHER WORKING DAY 晴天工作日WWDSH WEATHER WORKINC ING DAYSUNDAYS ,HOLIDAYS INCLUDED 晴天工作日,星期日和节假日包括在内 YC YOUR CABLE 你的电报 YR. YOUR 你的YTLX YOUR TELEX 你的电传。

定期租船合同术语

定期租船合同术语

定期租船合同术语嗨,你要是想涉足租船这事儿,特别是定期租船,那里面的合同术语就像一把把神秘的钥匙,打开不同权益和责任的大门呢。

比如说“交船”这个术语吧。

就好比你去租房子,房东把房子交到你手上的时候,那房子得是能住人的状态吧。

在租船里,船东把船交给承租人的时候,这船也得是适航的。

我有个朋友,小李,他就租过一条船。

当时合同里写着交船时船得各种设备完好,结果交船的时候发现有个重要的导航设备有点小毛病。

这就像你租房子,发现门锁不好使一样闹心。

小李就很生气,说:“这哪行啊,这就不符合交船的标准嘛。

”再说说“还船”。

这就像是租客到期把房子还给房东。

船租期满了,承租人得把船还给船东呀。

不过这还船也有讲究。

船得和租的时候差不多状态,不能给弄得破破烂烂的。

我另一个朋友小王,他在还船的时候就差点出岔子。

他租的船在租期里有些小磨损,船东就不太乐意了。

小王就喊冤:“这正常使用肯定会有点小问题呀,又不是故意弄坏的。

”这就像你租房子,墙上不小心蹭了点痕迹,房东却揪着不放一样让人无奈。

“租金支付”这术语可是很关键的。

这就如同你每个月按时交房租一样,承租人得按照合同规定的时间和方式给船东付租金。

要是晚付了呢?那船东肯定不乐意啊。

就像你房东,你晚交房租,他能给你好脸色吗?小张就有过这样的经历,因为财务上出了点小差错,租金晚付了几天,船东就发了很严厉的通知,说再这样就要采取措施了。

小张当时急得直跺脚,说:“哎呀,这可不得了,得赶紧解决。

”还有“航区限制”这个术语。

船可不是想去哪就去哪的,就像你租了一辆车,租车公司告诉你有些路况不好的地方不能去一样。

有的船规定只能在某些特定的航区航行。

小赵租的船就是这样,合同里明确写着不能去高风险的海域。

小赵一开始还不太理解,觉得限制太多。

他说:“这船我租了还不能想去哪就去哪,真憋屈。

”但其实这是为了保证船的安全,就像你开车,不让你去危险路段是为了你的安全一样。

在定期租船合同里,这些术语就像是游戏规则,每一个参与者都得遵守。

租船术语缩写大全

租船术语缩写大全

常用航运和租船英语缩写Part AAA always afloat永远漂浮AAR against all risks针对所有风险ABT about大约ACC acceptance/accepted接受ACCDG according to根据ACCT account帐,因为ACOL after completion of loading装货结束后ADDCOM address commission回扣佣金ADV advise告知AFLWS as follows如下AGT agent代理人AGW all goes well一切顺利AHPS arrival harbor pilot station到达港口引航站ANCH anchorage锚地ANS answer回答A/O and/or和/或AOH after office hours工作时间外AP additional premium附加保险费APS arrival pilot station到达引航站ARR arrive到达ASAP as soon as possible尽可能快的ASPS arrival sea pilot station到达海区引航站ATA actual time of arrival实际到达时间ATD actual time of departure实际开航时间ATDNSHINC any time,day,night,Sunday and holodays included包括任何时间,白天黑夜星期六和节假日ATDNSHEX any time,day,night,Sunday and holodays excepted任何时间,白天,夜间星期六和节假日除外ATS all time saved所有节省时间ATSBE all time saved both ends所有两港节省时间ATSDO all time saved discharging only所有卸货港节省时间ATSLO all time saved loading only所有装货港节省时间AWTS all working time saved所有节省的工作时间AWTSBE all working time saved both ends所有两港节省的时间AWTSDO all working time saved discharging only所有卸货港节省的时间AWTSLO all working time saved loading only所有装货港节省的时间PART BBB ballast bonus空航奖金(空放补贴)BBB before breaking bulk卸货前B/D breakdown故障BENDS both ends两端(装港和卸港)BIMCO Baltic international maritime conference波罗的海国际航运公会BIZ business业务B/L bill of lading提单BLR boiler锅炉BLT built建造BOD bunker of delivery交燃油BOR Bunker of redelivery接燃油B/S bill of sale买契BSS basis基础BT berth terms泊位条款Part CCAP capacity容量,能力CAPT captain船长CBF cubic feet立方英尺CBM cubic meters立方米CFM confirm确认CGO cargo货物CHOPT charterer's option租方选择CHTRS charterers租船人COA contract of affreightment包运合同COMM commission佣金CONS consumption消耗COT cargo oil tanks货油舱COW crude oil washing原油洗舱C/P charter party租船合同/租约CPD charerter pays dues租船人付税CPP clean petroleum products清洁石油产品CQD customary quick despatch按港口习惯速度CTL constructive total loss推定全损CU.GR grain capacity in cubic feet立方英尺散装容积CUM.GR-BL grain/bale capacity in cubic meters立方米散装/包装容积Part DDBE(W)ATS despatch payable both ends on(working)支付两港所有节省(工作)all time saved时间的速遣费D.CL detention clause滞留条款D/CL.deviation clause绕航条款D/D dry docking进干船坞DDO Despatch discharging only卸货港速遣DELY delivery交付DEM demurrage滞期废DEP departure离开,开航DES despatch速遣费DEV deviation绕航DF Dead freight空舱费DHD Despatch half demurrage速遣费是滞期费的一半DISCH Discharge卸货DISPORT Discharge port卸货港DLOSP Dropping last outward sea pilot最后出港海区引航员下船DO Diesel oil柴油D/O Dilivery order提货单DOP Dropping outward pilot出港引航员下船DOSP Dropping outward sea pilot出港海区引航员下船DPP Dirty petroleum products不洁石油产品DT Deep tank深舱DTG Distance to go还要行驶的距离DTLS Details细节DWCC Deadweight cargo capacity货物载重吨容量DWT Deadweight tons载重吨Part E-FERLOAD Expected ready to load预计准备装货ETA Expected time of arrival预计到达时间ETB Expected time of berth预计靠泊时间ETCD Expected time of completion discharge预计卸货完成时间ETR Expected time of redelivery预计还船时间FAC As fast as the vessel can receive or deliver以船舶能接受或交付的尽快的速度FACCOP As fast as the ship can load/discharge according to custom of port根据港口习惯以船舶尽快的装/卸货FCC First class charterers一流的租船人FD Freight, dispatch and demurrage运费和滞期费FDND Freight, dispatch and demurrage defence运费,速遣费和滞期保护FHEX Friday and holidays excluded星期五和节假日除外FHINC Friday and holiday included包括星期五和节假日副FI Free in租船人承担装货费,船东承担卸货费FILO Free in liner out租船人承担装货费,船东承担卸货费FILTD Free in liner terms discharge租船人承担装货费,船东承担卸货费FIO Free in and out租船人承担装/卸货费FIOS Free in and out and stowed租船人承担装货、卸货和堆装费FIOST Free in and out and stowed and trimmed租船人承担装货、卸货和堆装和平舱FIOT Free in and out and trimmed租船人承担装货、卸货和平舱FLWG Following下达下列FM From从,自FO Fuel oil/free out燃料油/租船人承担卸货费船东承担装货FOC Flag of convenience方便旗FONASBA The federation of national associations of shipbrokers and agents全国船舶经纪人和代理人协会联盟FRT Freight运费FW Fresh water淡水FWD Forward向前FYG For your guidance供你指导FYI For your information给你提供信息FYR For your reference供你参考Part G-IG/A General average共同海损GLESS Gearless无装卸设备GMT Greenwich mean time格林威治时间GRD Geard有装卸设备GRT Gross registered tonnage毛登记吨HA/HO Hatches/Holds舱口/舱HC Hatch Coaming舱口围HFO Heavy fuel oil重燃油HRS Hours小时HSD High speed diesel高速柴油HSS Heavy grain,soyas,sorghum重粮,黄豆,高粱H/STMG Harbor steaming港内航行IAC Including address commission包括回扣佣金IFO Intermediate fuel oil1000秒燃油IGS Inert gas system惰性气体系统IMM Immediately立即IMO International Maritime Organization国际海事组织Part J-MKTS Konts节/海里LASH Lighter Aboard Ship子母船LAT Latitude纬度LAYCAN Laydays and Cancellong date船舶受载期和解约期L/C Letter of Credit信用证L/D Loading and Discharging装/卸货LDG Loading装货LIFO Liner In Free Out船东承担装货费,租家承担卸货费LNG Liquified Natural Gas液化天然气LOA Length overall全长LOI Letter of Indemnity保函LONG Longitude经度LPG Liquified Petroleum Gas液化石油气LTBENDS Liner Terms Both Ends船东承担装货和卸货费LUBOIL Lubrication oil润滑油MDO Medium Diesel oil混合柴油MED Meditterranean地中海MIA Marine Insurance Act海上保险法MOLCO More or less charterer's option租家选择或多或少MOLOO More or less owner's option船东选择或多或少MOS Months月MT Metric ton公吨MV Motor vessel柴油机船Part N-PNA Not applicable不适用NK Nippon Kaiji Kyokai(Japanese Ship Class-ification Society)日本船籍社NOR Notice of Readiness准备就绪通知书NORA Notice of Readiness accepted接受装卸准备就绪通知书NORT Notice of Readiness tendered递交装卸准备就绪通知书NORT&A Notice of Readiness tendered and accepted递交和接受装卸准备就绪通知书NRT Net registered tonnage净登记吨OA Overage超龄OAAOOP On attival at or off the port到达港内或港外OBO Oil/Bulk/Ore Carrier石油,散货,矿石三用船ONRS Owners船东O/T Overtime加班P.A.Per annum每年P/A Particular average单独海损P&I Protection and Indemnity保障和赔偿PC Part cargo部分货物PCT Percent百分之PDPR Per day por rata每天按比例PLS Please请PM Premium保险费PMT Per metric ton每公吨PPT Prompt即刻,即期Part R-sRCVD Received收到RD Running days连续日RE Refer to/Regarding有关RECAP Recapitulation概括REDEL Redelivery交还REF Reference参考RGDS Regards问候RORO Roll on-Roll off滚装船ROB Remaining on board遗留船上ROC Refer to our cable参阅我们的电报ROT Refer to our telex参阅我们的电传RVT Revert回复RYC Refer to your cable参阅你们的电报RYT Refer to your telex参阅你们的电传SB Safe berth安全泊位SBT Segregated ballast tank分隔压载舱SCHDL Schedule时间表SF Stowage factor积载因素SHEX Sundays and Holidays excepted周日和节假日除外SHEXEIU Sundays and Holidays excepted even if used即使使用,周日和节假日亦除外SHEXUU Sundays and Holidays excepted unless used除非使用,周日和节假日除外SHINC Sundays and Holidays included包括周日和节假日SHIPT Shipment货载SLD Sailed开航SOL Shipowners'liability船东负责SOLAS Safety of life at sea海上人命安全SP Safe port安全港SPD Speed航速SSHEX Saturdays sundays and holidays excepted周六、周日和节假日除外STOA Subject to owner's approval有待船东批准SUB Subject to有待于SW Salt water海水SWL Safe working load安全工作负责Part T-xTBF To be for···由···(承担)TBN To be nominated待指定TC Time charter定期租船TCT Time charter on trip basis航次定期租船TD Tweendecker二层柜(双甲板)船TLECON Telephone conversation电话谈论THRU Through通过TIP Taking inward pilot进港引航员上船TKS Thanks感谢TLX Telex电传TT Telegraphic transfer电汇TTL Total总额TWHD Tons per workable hatch per day每天每可工作舱ULCC Ultra large crude carrier超级油轮VLCC Very large crude carrier大型油轮VSL Vessel船舶WCCON Whether customs cleared or not不论是否清关WD Working day工作日WFPON Whether in free pratique or not不论是否检疫WHD Per working hatch per day每天每工作舱WIBON Whether in berth or not不论是否靠泊WIPON Whether in port or not不论是否在港内WOG Without guarantee不做保证WP Weather permitting天气允许WTS Working time saved节省的工作时间W W D Weather working day晴天工作日WWR Where when ready准备就绪的地点和时间XPNS Expenses费用。

租船合同英文术语大全中英对照英英对照

租船合同英文术语大全中英对照英英对照

租船合同英文术语大全中英对照英英对照DATE: 2008/1109FIXTURE NOTEOWNERS: SINOTRANS XXXX CO., LTD船东:中国对外贸易运输集团XXXX有限公司(中外运)CHARTERER: TIANJIN XXXX SHIPPING.CO.,LTD承租人:XXXX海运有限公司(XXXX海运)MV.LE HE OR SUB TBN船名为“乐和”或其他待指定船舶01) CARGO DESCRIPTION: APPX xxxx CBM/ xxxx MT AS PACKING LIST 货物描述: 按照装箱清单大约XXXX方XXXX吨02) LOADING PORT: 1SBP OWNERS BERTH TIANJIN, CHINA装货港:船东指定挂靠中国天津新港03) DISCHARGING PORT: 1SBP OWNERS BERTH ARIGER, ARIGERIA.卸货港: 船东指定挂靠阿尔及利亚阿尔及尔港04) LAYCAN: 2008/12/01-2008/12/10装运期:2008年12月1日至10日之间05) FREIGHT: USD XXX.00 /PFT ON FLT H/H BASIS 1/1.海运费:海运班轮条款下XXX美金/运费吨06) 100PCT FRT PAID INTO OWNERS NOMINATED BANK ACCT W/IN 3 BANKING DAYS AFTER VSLS COMPLETION OF LOADING. BUT IN CASE OF “FREIGHT PREPAID”B/L, 100PCT OF FRT SHOULD BE PAID PRIOR SIGNING AND RELEASING BILLS OF LADING.付款条件:装完船后3个银行工作日内应该百分之百付到船东指定银行账户,单是在签运费预付提单条件下,需要在签发提单或电放提单前付清百分之百海运费。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

ABT about 大约
ABV above 以上
ACCT account 由...承担,租船人,租家
ADV advise 通知
ADD address 地址
AFMT after fix main terms 主要条款定下之后
AGT agent代理
ARBI arbitration 仲裁
BBB before breaking bulk 开舱卸货前
B/DAYS banking days 银行工作日
BENDS.BE both ends 指装卸两头(港)
BGD bagged 袋装的
BLK bulk 散装(货)
BS/L bills of lading 提单
BSS 1/1 bases 以一个装港一个卸港为基准
BWAD brackish water arrival draft 船到卸港的吃水 CHOPT charterers’ option 租家选择
CHRTS charterers 租船人,租家
CO charterers option 租家选择
COMM commission 佣金
COUNTER 还盘
C/P charter party 租约
C.Q.D customary quick dispatch 按港口习惯速度尽快装卸 CVS consecutive voyage
DFD demurrage/despatch 滞期/速遣
DHD demurrage/free despatch
DOP droppint outward pilot
DRRK derrick 吊杆
DWAT deadweight all told
DWCC deadweight cargo capacity
EIU even if used 即使使用
ETA expected time of arrival 预抵时间
ETD expected time of departure 预离时间
FHINC Fridays and holidays included
FIO free in & free out 船东不负责装/卸费
FIOST free in,out, stowed(理舱) trimmed(平舱)
FILO free in , liner out 船东不负责装,但负责卸
FLT full liner term 全班轮条款,即船东负责装/卸费
FLWS follows 下列
FRT freight 运费
FWAD fresh water arrival draft
GENCON,GCN 金康合同
GROSS TERMS liner terms
IAC including Address Commission(租家佣金)
IACS international association of classification societies 国际船级社 LIFO liner in, free out 船东负责装,但不负责卸
LYCN laycan laytime and cancel time
L/D loading/discharging 装/卸
MIN 至少
FLUSIT TWN
MOLOO more or less at owners option 增减由船东选择
NAABSA more or less at charterers option 增减由租家选择
NOR notice of readiness船舶备安通知
NOM nominated 指定的
OAP over age premium 船的超龄保险
OFFER 报盘
OO owners option 船东选择
OPTN option 选择
OWRS owners 船东
PART CGO part cargo 拼装
P & I CLUB protection and indemnity associations 船东互保协会
PPT prompt 即装,马上要装
PMT per Metric Ton 每公吨
PWWD per weather working day 每晴天工作日
RCVRS receivers 收货人
SBA safe berth anchor 安全锚地区性泊位
SBP safe berth port 安全泊位 安全港
SDBC,SD single deck 一层舱统舱(船)
S/F stowage Factor 积载因素
SHEX Sunday holiday Except 星期天,节日不包括在内
SHIPPER 发货人
SPOT indicates that a ship or a cargo is immediately available. STEM refers to the readiness of cargo and is often a prerequisite to the fixing of a vessel, eg. Subject stem subject to the cargo
availability on the required dates of shipment being confirmed. SURVEYORS 验船师
SWL safe working load.
SWAD salt water arrival draft
SUB subject 以…为条件
TD,TWN tweendeck 二层舱(船)
TIP taking inward pilot
TNNG tonnage 指船
TTL total
UU unless used 除非使用
WIBON whether in berth or not 不管靠泊与否
WIFPON whether in free pratique or not 不管船舶检验与否
WIJION whether in joint inspection or not 不管船舶联检与否
WIPON whether in port or not 不管抵港与否
W/M weight or neasure
WOG without guarantee 不保证
WP weather pernitting
WTS working time saved 按节约的工作时间计算
WWDSHINC weather working days Sundays and holidays included 晴天工作日,包括星期天及节假日
W.W.W.W WIPON,WIBON,WIFPON,WIJION
YRS years 年
BLT Built建造年份
CALL SIGN: 呼号
CBM: 立方米
CLASS: 船级
DRAFT 吃水
DWT: Dead Weight 载重吨
FLG: 船旗
G/B: 散/包装舱容
GRT/NRT: 总登记吨/净登记吨
HH: hatch舱口 hold舱
APS arrival pilot station 到达引航站
ATDNSHINE actual time of dispatch
BOD bunker on delivery
BOR bunker on redelivery
Ballast Water 压舱水
Beaufort Scale 蒲福风级3级
CONS consumption 消耗耗油
Douglas state of sea 3 道式海浪3级
DTLS details
DLOSP 到达引航站
DEL delivery 交船
deratting certificate 恶意鼠证书
ENT/VICT 给船长用于招待的费用
FW fresh water
GMT 国际标准时
H.cover hatch cover
H+M value 船的价值
ILOHC 还船时给船员的扫舱费
NIL nothing 无
IWL institute warranty limits
IFO industrial fuel oil 燃料油 KTS knots节
Laden 载满
MDO 船用柴油marine diesel oil oil MGO marine gas oil
NYPE 纽约土产期租船合同
P/F prefer宁可,优先
RDEL redelivery还船
ROB remaining on board
SPD speed 航速。

相关文档
最新文档