emmawatson联合国女权主义演讲稿

合集下载

EmmaWatson联合国女权主义会议演讲稿:为女性赢得平等的机会

EmmaWatson联合国女权主义会议演讲稿:为女性赢得平等的机会

EmmaWatson联合国女权主义会议演讲稿:为女性赢得平等的机会尊敬的联合国领导和各位各界女性朋友们,今天我非常高兴能够站在这个舞台上,与大家分享我对女性平等的看法及我所做出的承诺。

作为一个有成长在比较安定的社会中的女性,我深刻意识到,这种幸运并非每一个女性都有。

在全球,仍有很多女性因为性别的缘故而遭受到剥削、贫穷和歧视。

作为一个女性,我认为寻找平等对每个人都很重要,因为这关系到我们的尊严、自由和权利。

女性们同样应该有无限的机会和选择,去追求自己的梦想和事业。

然而,直到今天,我们仍然看到很多的性别歧视和不公平现象,我们需要关注、讨论这些新的问题。

例如,我们已经熟悉了每年的“10月国际乳腺癌防治月”,可是如今我们也应该关注关于女性的慢性病和心理健康问题。

在很多地方,性别歧视还使女性们失去生命保障。

单在印度,每年就有不少于自杀的20万女性,这其中有很多是因为性别歧视和保障不到位的缘故。

这和我所梦想的世界是多么不同啊!没有人应该因为自己的性别而影响到健康和生命。

在此同时,我们也应该关注职业生涯方面,尤其是工资和职业晋升上的歧视现象。

现在早已是拥抱平等的时代了,每个人都战战兢兢地努力工作,而女性同样对职业和事业充满渴望和不屈不挠的追求。

但有很多女性仍然被歧视,由此造成的损失可谓无法挽回。

女性同NGO 组织之间的合作,将能使我们走得更稳步,创造更美好的未来。

尽管我们面对了众多困难和挑战,但我相信只要我们一起努力,追求平等这个梦想早日就会实现。

这是我们的责任,更是我们的权利。

我们不应该再有任何一个女性会因性别而承受歧视和剥削。

让我们一起团结起来,为这个伟大的事业而奋斗。

谢谢大家。

艾玛 沃特森 联合国演讲稿 (中英文对照)

艾玛 沃特森  联合国演讲稿 (中英文对照)

艾玛沃特森联合国演讲稿(中英文)Your excellence UN Secretary-General,President of the General Assembly,Executive Director of UN Women,And distinguished guests尊敬的秘书长阁下,大会主席阁下,妇女署执行主任阁下,以及尊贵来宾们Today we are launching a campaign called HeForShe今天我们将启动一项HeForShe的倡议活动I am reaching out to you because we need your help,we want to end gender inequality此番演讲是为了获得您支持,能让我们一道行动,终结性别不平等And to do this,we need everyone involved实现这个目标需要每个人的参与This is the first campaign of its kind at the UN这次我们开创了联合国发起的同类活动的先河We want to try to galvanize as many men and boys as possible to be advocates for change,and we don’t just want to talk about it,We want to try and make sure that it’s tangible我们希望能接力号召尽可能多的男人和男孩们,加入到寻求改变的倡导者行列,我们也不想仅仅开出空头支票,我们希望全力以赴,确保达成其实目标I was appointed as Goodwill Ambassador for UN Women six months ago,and the more I’ve spoken about feminism,the more I have realized that fighting for women ’s right has too often become synonymous with men-hating六个月前,我被任命为联合国妇女署的亲善大使,但我越是提及女权主义,越是意识到争取女性权益往往跟仇视男性混为一谈If there is one thing I know for certain it is that this has to stop 我十分确信的是,必须停止这种认识For the record feminism by definition is the belief that men and women should have equal rights and opportunities,在此声明,从定义上来说女权主义是一种信念,认为男女应该具有同等权利和机遇It is the theory of the political economic and social equality of the sexes也是政治经济以及社会的性别平等理论I started questioning gender-based assumptions a long time ago很久之前我就开始质疑种种基于性别的预设When I was 8,I was confused about being called ”bossy”, because I wanted to direct the plays,that we would put on for our parents,but the boys were not当我8岁时,因为我想编排给家长们的演出就被斥为“专横”,而男孩不会受到同样的指责When at 14,I started to be sexualised by certain elements of the media,当我14岁时,某些媒体开始渲染,我性感化的公众形象When at 15 my girlfriends started dropping out of their beloved s ports teams,because they didn’t want to appear muscle-y当我15岁时,我的女朋友们纷纷退出她们心爱的运动队,因为她们不像看起来肌肉发达When at 18 my male friends were unable to express their feelings当我18岁时,我的男性朋友们无法自如的表达他们的情感I decided that I was a feminist,and this seems uncomplicated to me那时我就决定成为一位女权主义者,对我来说这是件简单明了的事But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word,women are choosing not to identify as feminists.但我近期的调查表明,女权主义已经变为不受欢迎的词汇,女人们不愿意被认为是女权主义者Apparently I am among the ranks of women whose expre ssions are seen as too strong “too aggressive”,isolating and anti-men,unattractive,even很显然我被列为那类女性,措辞强硬,过于激进,自我封闭一味反对男性,甚至缺乏魅力Why has the word become such an uncomfortable one为何这个词已经让人如此不适I am form Britain,and I think it is wright that I am paid the same as my male counterparts,I think it is wright that I should be able to make decisions about my own body,I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and the decisions that affect my life,I think it is right that socially,I am afforded the same respect as men我来自英国,我认为我应该获得与我男性同行同等的资金待遇,我认为我应该拥有自主支配自己身体的权利,我认为女性应该代表我参与到能影响我生活的政策制定中,我认为在社会上我也能赢得与男性同样的尊重But sadly I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights.No country in the world can yet say that they have achieved gender equality,these rights I consider to be human rights遗憾的是,我可以说世界上任何一个国家的女性群体都未能完全拥有这些权利,至今无一国家能断言,他们已经实现了性别平等,这些权利我认为就是人权But I am one of the lucky ones,my life is a sheer privilege, because my parents didn’t love me less because I was born a daughter,My school did not limit me because I was a girl,my mentor didn’t assume that I would go less far because I might give birth to a child one day但我无疑是幸运的,我一直享受着特殊待遇,因为我父母并没有因为我身为女儿就减少对我的关爱,我就读学校也没有因为我是女孩就加以限制,我的导师也没有因为我日后将为人母而对我不予厚望These influencers were the gender equality ambassadors that made me who I am today,they may not know it,but they are the inadvertent feminists,we need more of those and if you still hate the word,it is not the word that is importa nt,it’s the idea and the ambition behind it,because not all women have received the same rights that I have.In fact statistically very few have been这些影响我的人们正如推广性别平等的大使,是他们成就了今天的我,也许他们并没有察觉,但他们就是那些“无心插柳”的女权主义者们。

艾玛沃特森在联合国的演讲稿

艾玛沃特森在联合国的演讲稿

艾玛沃特森在联合国的演讲稿尊敬的各位来宾:大家好!我是艾玛·沃特森,非常荣幸能够站在这里,在这个无比重要的场合发言。

我们生活在一个充满挑战和机遇的时代,一个女性权利和性别平等的问题日益受到关注的时代。

在世界各地,女性依然面临着诸多不公平的待遇和限制。

我们都知道,性别平等不仅是一项基本人权,更是世界和平、繁荣和可持续发展的必要基础。

在许多地方,女孩们从小就被灌输一种观念,认为她们的价值取决于外貌和取悦他人的能力。

她们被剥夺了接受良好教育的机会,被迫早早地步入婚姻,承担起繁重的家务和生育责任。

这种现象不仅是对女性个人发展的严重阻碍,更是对整个社会进步的巨大束缚。

我们也看到,在职场上,女性往往面临着薪酬不平等、职业晋升受限以及性骚扰等问题。

她们需要付出比男性更多的努力,才能获得同等的认可和机会。

这是不公平的,也是不合理的。

性别不平等的现象还体现在社会的各个方面。

在政治领域,女性的代表比例依然严重不足。

在一些地区,女性甚至没有权利参与决策,无法为自己和其他女性发声。

在医疗保健方面,女性的需求常常被忽视,她们在获得基本的医疗服务时面临着诸多困难。

然而,我坚信,改变是可能的,而且正在发生。

我们已经看到了无数勇敢的女性挺身而出,为自己的权利而斗争。

她们是我们的榜样,激励着我们继续前行。

为了实现真正的性别平等,我们需要从教育入手。

教育是赋予女性力量的最强大武器。

我们要确保每一个女孩都能接受优质的教育,让她们有机会发掘自己的潜力,追求自己的梦想。

同时,我们需要改变社会的观念和文化。

消除性别刻板印象,不再以传统的性别角色来束缚女性的发展。

男性也应该成为性别平等的倡导者和支持者,共同创造一个公平、包容的社会环境。

我们还需要建立健全的法律和政策,保障女性的权利和利益。

对于性别歧视和暴力行为,必须予以严厉的打击和惩罚。

在这里,我呼吁每一个人,无论男女,都能积极参与到推动性别平等的行动中来。

让我们携手共进,为一个更加公平、美好的世界而努力。

EmmaWatson联合国女权主义会议演讲稿:让女性权利得以实现

EmmaWatson联合国女权主义会议演讲稿:让女性权利得以实现

EmmaWatson联合国女权主义会议演讲稿:让女性权利得以实现。

作为联合国妇女署的亲善大使,我有机会与世界各地的女性领袖见面、交流,我经常听到她们所面临的困境和挑战。

有些女性儿童缺乏教育和营养,有些女性失业、被迫结婚或拥有非安全的工作,还有一些女性因为贫困和暴力而成为无家可归者。

这些问题会严重地限制女性的自由和权益,让她们成为社会发展领域中的弱势群体。

所以,我希望各位能够关注女性权利的问题,并且参与到为实现女性权利而进行的充分活动中。

我们需要提高女性在经济、政治、文化和社会生活中的地位。

这不仅仅是为了让女性少受限制,更是为了建立一种公平正义的社会。

而要实现这一目标,我们需要改变现有的社会观念和性别差异,鼓励女性追求更多的自由、平等和经济平等。

我们还需要重视女性在创造性、创新性、责任性和决策性工作方面的才能。

我们必须构建一个女性自我主导、经济自我负责和自我教育的社会环境,女性能够自由地选择自己的工作和事业,并且在工作中发挥出她们的全部才能。

我们必须通过立法和实施行动计划来推动女性权益的发展。

这是事实上需要由政府提供帮助和关注的领域,因为政策和法律能够对社会结构、经济制度、文化价值和道德伦理等方面进行干预和推动。

政府应该想方设法提供帮助,制定没有性别歧视的制度和措施,促进女性权益的保障。

我们还需要谴责和抵制那些对女性人权倡议不支持、反对或者施加压力的行为。

因为这些行为所体现出的是对女性权益的剥夺,这些行为恶意且不负责任,并导致对女性权益的继续剥夺和削弱。

我们必须表现出坚定的决心和集体的结,共同谴责对自由、公正和平等的侵犯,并努力将最大程度地维护女性权益。

女性权益的实现是长久的进程,并且仍然存在着挑战和困难。

但是,我相信只要我们相互支持和努力,达成共识并团结一致,我们一定能够将女性的权利变成现实。

让我们一起努力,为实现女性权益而努力奋斗!。

艾玛沃特森在联合国的演讲稿

艾玛沃特森在联合国的演讲稿

艾玛沃特森在联合国的演讲稿尊敬的联合国成员,女士们、先生们,感谢你们给予我这个机会,在这个重要的舞台上发出我的声音。

我站在这里,不只是作为一个演员,更是作为一个全球妇女权益倡导者。

近年来,国际社会对于性别平等这一议题的关注逐渐增加,但我们仍然面临着许多挑战。

性别不平等不仅是一种不公正,更是严重阻碍社会发展和进步的因素之一。

因此,我们需要共同努力,建立一个公平、平等和包容的社会。

首先,我想强调教育的重要性。

教育是打破性别刻板印象和促进性别平等的基石。

我们必须确保每个女孩都能够接受良好的教育,掌握知识和技能,实现自己的潜力。

除了教育女孩子,我们也应该致力于教育男孩子,让他们认识到性别平等的重要性,并且在日常生活中积极践行。

其次,我们需要加强对性别暴力问题的关注和应对。

无论是家庭内的暴力,还是社会上的性侵犯,都是对人权的侵犯。

我们必须采取更加有力的措施,保护妇女和女童免受性暴力的伤害,并且确保加害者受到应有的法律制裁。

此外,我们还需要倡导性别平等教育,提高社会对于性别问题的认识和理解。

第三,经济独立是妇女权益的重要组成部分。

我们要确保妇女能够参与到各个领域的经济活动中,并且享有同等的机会和待遇。

这意味着我们需要推动实施公平薪酬原则,消除职场性别歧视,并提供家庭和职业平衡的支持措施。

最后,我希望强调的是,性别平等是每个人的责任。

无论男性还是女性,无论是政府还是民众,我们都应该积极参与到促进性别平等的行动中来。

每一个小小的行动都能够积累起巨大的力量,推动社会朝着性别平等的方向前进。

女士们、先生们,我们必须共同努力,才能实现性别平等的目标。

我相信,只要我们坚定信念,推动行动,就能够创造一个更加公正、平等和包容的世界。

谢谢大家!。

艾玛沃森联合国演讲稿中英文

艾玛沃森联合国演讲稿中英文

艾玛沃森联合国演讲稿中英文艾玛;沃特森(Emma Watson),1990年4月15日出生于法国巴黎,英国女演员。

以下是小编整理了艾玛沃森联合国演讲稿,希望你喜欢。

艾玛沃森联合国演讲稿中英文Emma Watson: Gender equality is your issue too艾玛沃森:性别平等也关乎你Speech by UN Women Goodwill Ambassador Emma Watson at a special event for the HeForShe campaign, United Nations Headquarters, New York, 20 September 2020联合国妇女亲善大使艾玛?沃森在2020年9月20日纽约联合国总部为”;他为她”;运动举行的特别活动上的演讲Today we are launching a campaign called “;HeForShe.”;I am reaching out to you because I need your help. We want to end gender inequality;and to do that we need everyone to be involved.This is the first campaign of its kind at the UN: we want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocates for gender equality. And we don’t just want to talk about it, but make sure it is tangible.今天,我们启动了一项名为”;他为她”;的运动。

我向你伸出手,因为我需要你的帮助。

艾玛沃特森在联合国的演讲稿

艾玛沃特森在联合国的演讲稿

艾玛沃特森在联合国的演讲稿尊敬的各位来宾:大家好!我很荣幸能够站在这里,与诸位探讨一个至关重要的话题——性别平等。

在我们生活的这个世界,性别不平等的现象依然广泛存在。

女性在许多方面面临着不公平的待遇,这种不公平不仅仅体现在工作机会、薪酬待遇上,更体现在社会观念和文化传统中。

我们常常听到这样的声音,认为女性应该将家庭放在首位,而事业则是次要的。

这种观念束缚了女性追求自我价值实现的权利。

女性同样拥有聪明才智和无限潜力,她们应该有权利去选择自己想要的生活方式,无论是成为职业女性还是选择专注于家庭。

然而,现实是,当女性追求事业成功时,她们往往会受到各种质疑和阻碍。

教育领域也是性别不平等的一个重灾区。

在一些地区,女孩接受教育的机会远远少于男孩。

她们被剥夺了获取知识的权利,仅仅因为她们的性别。

这是多么荒谬和不公!教育是打开未来之门的钥匙,每个人都应该平等地拥有这把钥匙。

一个接受过良好教育的女性,不仅能够改变自己的命运,还能够为家庭和社会带来积极的影响。

在就业市场上,女性面临着职业晋升的“玻璃天花板”。

尽管她们拥有相同的能力和业绩,却难以获得与男性同等的晋升机会和薪酬待遇。

这种现象不仅损害了女性的个人利益,也阻碍了整个社会的发展进步。

因为当大量优秀的女性人才被忽视和埋没时,社会就失去了一部分创新和发展的动力。

性别不平等还体现在社会对女性身体和形象的过度关注和苛刻要求上。

媒体和广告常常塑造出一种单一、狭隘的女性美标准,导致许多女性为了迎合这种标准而承受巨大的心理压力,甚至采取不健康的方式来改变自己的外貌和身材。

我们必须认识到,性别平等不是一个遥不可及的梦想,而是一个可以通过我们的努力实现的目标。

每个人都应该从自身做起,摒弃那些陈旧的性别观念。

男性应该成为性别平等的倡导者和支持者,与女性共同努力,创造一个更加公平、和谐的社会。

政府和社会组织也应当发挥重要作用。

制定和执行相关的法律法规,保障女性的权益。

加大对教育、就业等领域的投入,为女性提供更多的机会和平等的环境。

艾玛沃特森女权演讲稿

艾玛沃特森女权演讲稿

艾玛沃特森女权演讲稿尊敬的各位朋友:大家好!今天,我站在这里,想和大家聊聊一个对我们的社会至关重要,却又常常被误解和忽视的话题——女权。

首先,让我们明确一点,女权并不是要女性凌驾于男性之上,也不是要挑起性别之间的对立。

女权,是关于平等,是关于赋予女性与男性同等的权利和机会,让女性能够自由地追求自己的梦想,不受性别偏见的束缚。

我们生活在一个看似进步的时代,女性可以接受教育,可以参与工作。

但如果我们仔细观察,就会发现,不平等依然存在。

在职场上,女性往往面临着“玻璃天花板”,晋升机会有限。

同样的工作,女性的薪酬可能低于男性。

在家庭中,照顾孩子、料理家务等责任仍然更多地落在女性肩上。

这些看似细微的差别,日积月累,就形成了巨大的差距。

想想看,当一个女孩从小就被灌输“女孩子数学不好”“女孩子应该文静乖巧”这样的观念时,她怎么能勇敢地去追求自己真正热爱的科学、技术或者其他领域?当一个女性因为怀孕而面临失业或者职业发展受阻时,她的个人价值又如何能够得到充分的体现?女权的追求,是为了打破这些不合理的限制和偏见。

是为了让每一个女性都能有自主选择人生道路的权利。

无论是成为一名职业女性,还是选择回归家庭,都应该是基于个人的意愿,而不是社会强加的规范。

艾玛·沃特森自己就是一个很好的例子。

她从《哈利·波特》系列电影中的赫敏一角走进大家的视野。

但她并没有满足于仅仅作为一名演员,她积极投身于女权事业。

她深知,作为公众人物,自己有责任和义务为广大女性发声。

她曾在联合国发表演讲,呼吁男性也参与到女权运动中来。

因为性别平等不仅仅是女性的事情,它关系到整个社会的进步和发展。

当男性和女性共同努力,才能真正实现平等的目标。

女权的实现,需要我们每一个人的努力。

这不仅仅是政府制定政策、企业提供公平机会那么简单,更需要我们从日常生活中的点滴做起。

我们要摒弃那些陈旧的性别观念,尊重每一个人的选择和努力。

对于女性自身来说,要勇敢地发声,争取自己的权益。

艾玛沃特森联合国演讲稿中英文

艾玛沃特森联合国演讲稿中英文

艾玛沃特森联合国演讲稿中英文艾玛沃特森联合国演讲稿英文Today we are launching a campaign called HeForShe。

I am reaching out to you because I need your help. Wewant to end gender inequalityand to do that we need everyone to be involved。

This is the first campaign of its kind at the UN: wewant to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocates forgender equality. And we dont just want to talk about it, but make sure it istangible。

I was appointed six months ago and the more I havespoken about feminism the more I have realized that fighting for womens rightshas too often become synonymous with man-hating. If there is one thing I knowfor certain, it is that this has to stop。

For the record, feminism by definition is: The beliefthat men and women should have equal rights andopportunities. It is the theoryof the political, economic and social equality of the sexes。

艾玛沃森联合国演讲稿

艾玛沃森联合国演讲稿

艾玛沃森联合国演讲稿尊敬的联合国成员和各位贵宾:很荣幸能够站在这里,向大家分享我对于性别平等和女性权益的看法。

作为一名女性,我深知性别歧视对于我们的影响,也深感责任和使命,希望能够为改变这一现状做出自己的努力。

首先,我想强调的是,性别平等不仅仅是女性的事,也是男性和整个社会的事。

我们需要摒弃传统观念中对于男女角色的刻板印象,男性不应该被定义为强壮、理性,女性不应该被定义为柔弱、情感。

每个人都应该有权利选择自己的生活方式,而不受到性别的限制和歧视。

其次,我想强调的是教育的重要性。

教育是改变社会的重要途径,我们需要给予女性更多的教育机会,让她们有能力选择自己的人生道路。

同时,也需要通过教育来改变人们的观念,让他们认识到性别平等的重要性,从小培养孩子们的性别意识,让他们从小就能够尊重对方,理解对方。

再者,政府和社会机构也需要出台更多的政策和法律来保障女性的权益。

比如,建立更加完善的性别平等法律体系,加强对性别歧视行为的打击,为女性提供更多的就业机会和工作保障,保障女性在家庭中的地位和权益。

只有在法律的保护下,女性才能够更加自信地走向社会,争取自己的权益。

最后,我想呼吁全社会的参与。

性别平等是一个长期的事业,需要每一个人的努力和参与。

无论是男性还是女性,无论是老人还是孩子,都应该关注这个问题,为性别平等贡献自己的力量。

只有当整个社会都意识到了性别平等的重要性,我们才能够迈向一个更加公平、更加和谐的社会。

在这里,我想借助联合国的平台,呼吁全世界的人们一起努力,为性别平等和女性权益而战。

让我们携起手来,共同创造一个更加美好的世界。

谢谢大家!。

重拾女性自信:EmmaWatson联合国女权主义会议演讲稿

重拾女性自信:EmmaWatson联合国女权主义会议演讲稿

重拾女性自信:EmmaWatson联合国女权主义会议演讲稿联合国女权主义会议演讲稿尊敬的联合国代表、女士们、先生们:很高兴能够在这个历史性的时刻,与您们共聚一堂。

我站在这里,代表着性别平等和女权主义的普遍性原则,代表着我自己和所有的女性,为了追求自由、公正和平等的权利而奋斗。

这是一个多少年来一直争取的权利,也是值得我们不断付出的目标。

但是,我们要谈论的是什么?我们要在这个会议上展示的是什么?我们的目标是什么?我们的使命又是什么?我们为女性争取的是什么?这些问题的答案并不清晰。

有些人甚至会觉得这些问题很无意义,很无足轻重。

但是,我相信我们需要回答这些问题,因为我们会发现,我们的目标变得混乱,我们的使命变得麻烦和困难。

我们需要清晰而明确的目标,以鼓舞我们前进的动力。

我们需要走到一起,分享我们的故事和经验,以打开我们心底的冰山。

最近,我遇到了一个年轻的女孩,我问她:“你们对未来有什么期待和愿望?”她用她稚嫩的语言回答道:“我想成为公主和妈妈。

”我对她微笑,但在我的内心深处,我知道这只是一种迷惑美梦,也是社会给女孩灌输的虚幻故事。

我们需要更多的故事,来改变难以理解和克服的信仰,来扩大女性的想象空间,运用我们的全部潜力来战胜障碍。

我们需要说出来,我们需要说出我们的故事,我们需要自豪地展示我们的成就。

因为这不仅可以为更多的女性提供指导和鼓励,也能够改变旧有的固有观念和模式形式,为未来的女性建立更开放和自由的环境。

我们需要给世界展示,女性的力量,女性的成就,女性的自豪和自信。

坦率地讲,我来到了这里,不尽为了普及女权主义,而是希望为文化转变做出贡献。

我们都知道,人类的行为和表现往往受制于社会和文化制约,女性在这方面尤其明显。

无论世界怎么变化,我们及时保持我们的刻板印象。

但是,我们可以创造新的文化,让女性有真正的平等机会。

我们可以通过改变社会对女性的看法和期待,为女性赢得更加自由的生活和更宽广的世界。

我们可以通过我们每一个人的努力,扭转这世界的固有偏见和传统习惯。

emma联合国演讲的演讲稿

emma联合国演讲的演讲稿

emma联合国演讲的演讲稿篇一:emma Watson联合国演讲Today, we are launching a campaign called HeForShe.I'm reaching out to you because we need your help.We want to end gender inequality and to do this, we need everyone involved.This is the first campaign of its kind at the UN.We want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocats for change and we don't just want to talk about it. We want to try and make sure that it's tangible.I was appointed as Goodwill Ambassador for UN Women six months ago and the more I've spokenabout feminism, the more I have realized the fighting for women's rights has too often become synonymous with man-hating. If there is one thing I know for certain it is that this has to stop.For the record, feminism, by definition,is the belief that men and women should h-ave equal rights and opportunities.It is the theory of the political, economic, and social equality of the sexes.I started questioning gender-based assumptions a long time ago.When I was 8, I was confused being called "bossy" because I wanted to direct the plays that we would put on for our parents.but the boys were not.When at 14, I started to be sexualized by certain elements of the media .When at 15, my girlfriends started dropping out of their beloved sports teams because they didn't want to appear "muscley".When at 18, my male friends were unable to express their feelings.I decided that I was a feminist.And this seems uncomplicated to me.But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word. Women arechoosing not to identify as feminists.Apparently, I'm among the ranks of women whose expressions are seen as too strong too aggressive, isolating, and anti-menunattractive, even.Why has the word become such an uncomfortable oneI am from Britain.And I think it is right that I am paid the same as my male counterparts.I think it is right that I should be able to make decisions about my own body.1(Applause)I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and the decisions that will affect my life.I think it is right that socially I am afforded the same respect as men.But sadly, I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights.No country in the world can yet say that they have achieve gender equality.These rights I consider to be human rights.But I am one of the lucky ones.My life is a sheer privilegebecause my parents didn't love me less because I was born a daughter.My school did not limit me because I was a girl.My mentors didn't assume that I will go less far because I might give birth to a child one day. These influences were the gender equality ambassadors that made me who I am today.They may not know it, that they are the inadvertent feminists who are changing the world today. We need more of those.And if you still hate the word, it is not the word that is important.It's the idea and the ambition behind it.Because not all women have received the same rights that I have.In fact, statistically, very few have been.In 1997, Hillary Clinton made a famous speech in Beijing about women's rights.Sadly, many of the things that she wanted to change are still true today.2But what stood out for me the most was that less than 30 percent of the audience were male. How can we affect change in the world when only half of it is invited or feel welcome to participate in the conversationMen, I would like to take this opportunity to extend your formal invitation.(Applause)Gender equality is your issue, too.Because to date, I've seen my father's role as a parent being valued less by societydespite my needing his presence, as a child, as much as my mother's.I've seen young men suffering from mental illnessunable to ask for help, for fear it would make them less of amen, or less of a man.In fact, in the U.K., suicide is the biggest killer of men, between 20 to 49eclipsing road accidents, cancer and coronary heart disease.I've seen men made fragile and insecure by a distorted sense of what constitutes male success.Men don't have the benefits of equality, either.We don't often talk about men being imprisoned by gender stereotypes but I can see that they are. And that when they are free, things will change for women as a natural consequence.If men don't have to be aggressive in order to be accepted women won't feel compelled to be submissive.If men don't have to control, women won't have to be controlled.Both men and women should feel free to be sensitive.Both men and women should feel free to be strong.It is time that we all perceive gender on a spectrum instead of two sets of opposing ideals. (Applause)3If we stop defining each other by what we are not and start defining ourselves by who we are we can all be freer and this is what HeForShe is about.It's about freedom.I want men to take up this mantleso that their daughters, sisters and mothers can be free from prejudicebut also so that their sons have permission to be vulnerable and human, tooWe claim those parts of themselves they abandoned.And in doing so, be a more true and complete version ofthemselves.You might be thinking, "who is this Harry Potter girl ""And what is she doing speaking at the U.N."And it's a really good question.I've been asking myself the same thing.All I know is that I care about this problem and I want to make it better.And having seen what I've seen and given the chanceI feel it is my responsibility to say something.Statesman Edmund Burke saidall that is needed for the forces of evil to triumph is for good men and women to do nothing. In my nervousness for this speech and in my moments of doubtI've told myself firmlyIf not me, whoIf not now, whenIf you have similar doubts when opportunities are presented to youI hope that those words will be helpfulBecause the reality is, that if we do nothing4it will take 75 years or for me, to be nearly 100before women can expect to be paid the same as men for the same work15.5 million girls will be married in the next 16 years as childrenand at current rates, it won't be until 2086 before all rural African girls can have a secondaryeducation.If you believe in equalityyou might be one of those inadvertent feminists that I spokeof earlierand for this, I applaud you.We are struggling for a uniting word, but the good news is that we have a uniting movement. It is called HeForShe.I am inviting you to step forward to be seen and to ask yourselfIf not me, whoIf not now, whenThank you very, very much.今天,我们发起这项名为「HeForShe」的活动。

EmmaWatson联合国女权主义会议演讲稿:女性应得的尊重和平等地位

EmmaWatson联合国女权主义会议演讲稿:女性应得的尊重和平等地位

EmmaWatson联合国女权主义会议演讲稿:女性应得的尊重和平等地位:我非常荣幸能够在这里和大家一起探讨女性应得的尊重和平等地位这一重要问题。

作为一名女性,我深知自己是多么地幸运——对于许多女性来说,争取基本的平等权利以及真正尊重她们的人权都成为了一场漫长的斗争。

但是我们不能因为有了一点点进步就满足于现状。

无论它是财富、权力、技术还是别的方面,女性都没有得到应有的机会和认可。

我们面对的困难十分巨大,而让我们能够继续前行的唯一途径就是勇敢地站出来。

在我们的斗争中,我们需要决心和耐心。

这场斗争不会完成于一日之间,我们需要承受并克服许多阻力与挑战。

因此,我想在这里强调在实现平等的过程中踏实、持之以恒的重要性。

具体来说,我们需要建立一个崇尚平等的文化,这一点意味着我们必须朝着平等的方向前进,而不是仅仅把它作为一个理想目标。

在家庭、学校、工作场所以及社会上,我们需要教育和灌输实现平等的理念,鼓励女性做自己想做的事情。

另外,我们还需要更多地倾听女性的声音。

女性普遍面临诸多家庭、社会、科技等方面的负面影响,这些因素会导致她们的声音被忽视。

因此,我们应该积极鼓励女性参与到各种各样的领域中,推动她们的声音被听到和尊重。

我想强调的是:虽然我们面对的挑战是艰巨的,但我们必须保持乐观和坚定。

我们必须认识到,我们每个人都有责任为实现平等和尊重而尽力而为。

许多民间组织以及许多个人都在为此奋斗,我们应该积极参与到这些活动中去,不断和别人分享我们的经验、故事和战略,以帮助我们共同实现平等的目标。

女性应得的尊重和平等地位是一项全球性的目标,是每个人努力的方向。

但我们必须记住,无论在哪里,改变都需要一步一个脚印,需要大家的共同努力。

让我们一起为实现我们的梦想而努力!谢谢大家!。

艾玛沃特森在联合国女权主义演讲稿

艾玛沃特森在联合国女权主义演讲稿

艾玛沃特森在联合国女权主义演讲稿演讲稿是在一定的场合,面对一定的听众,演讲人围绕着主题讲话的文稿。

在不断进步的时代,演讲稿在我们的视野里出现的频率越来越高,那么,怎么去写演讲稿呢?以下是店铺为大家收集的艾玛沃特森在联合国女权主义演讲稿,仅供参考,欢迎大家阅读。

艾玛沃特森在联合国女权主义演讲稿篇1《哈利波特》中赫敏的扮演者、联合国妇女亲善大使艾玛沃森在2014年9月20日纽约联合国总部为“他为她”运动举行的特别活动上的演讲。

Actress Emma Watsons plea for equality winsmens support Today we are launching a campaign called “He For She.”I am reaching out to you because I need your help.We want to end gender inequality—and to do that we need everyone to be involved.This is the first campaign of its kind at the UN: we want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocates (提倡者) for gender equality.And we don’t want to talk about it, but make sure it is tangible.(有形的)今天,我们启动了一项名为“他为她”的运动。

我向你伸出手,因为我需要你的帮助。

我们希望终结性别不平等——为此,我们需要所有人都参与其中。

这是联合国同类运动中的第一项:我们希望努力并激励尽可能多的男人和男孩倡导性别平等。

而且希望这(性别平等)不只是空谈,而是确确实实的看得见摸得着。

倡导女性走向自由:EmmaWatson联合国女权主义会议演讲稿

倡导女性走向自由:EmmaWatson联合国女权主义会议演讲稿

倡导女性走向自由:EmmaWatson联合国女权主义会议演讲稿Dear all,I am honored and privileged to be standing here today, addressing this esteemed gathering on the issue of women's rights and gender equality. This is a topic that has beenclose to my heart for many years, and it is something that I am incredibly passionate about. I firmly believe that all women should be encouraged to step up, step out, and livetheir lives with freedom and autonomy.In today's world, it is shocking to think that gender inequality is still prevalent in so many societies. Acrossthe globe, women continue to face challenges like unequal pay, limited access to education, and restricted legal rights. These issues must be addressed, and we must work together to create a world where all women can enjoy the same freedomsand opportunities as men.One of the most significant challenges facing women today is the issue of violence. Every year, millions of women are subjected to physical, emotional, and sexual violence. Thisis a scourge on our society that must be eradicated. We needstronger laws and better enforcement mechanisms to protect women from violence, and we also need to work to change cultural attitudes that perpetuate violence against women.Another critical issue is the under-representation of women in leadership roles. Across industries, women are consistently overlooked for leadership positions, despite their qualifications and abilities. This is not only unjust - it is also detrimental to society, as we are missing out on the perspectives and expertise of half the population. We need to remove the barriers that prevent women from reaching the highest echelons of their professions.Finally, I want to talk about gender norms and expectations. From the toys that we give our children to the way we dress and talk, our genders are constantly being policed and constrained by social norms. This limits our potential and restricts our freedom. We need to challenge these norms and create a world where people can express their gender in whatever way they choose, without fear of discrimination or judgement.Together, we can create a world where women are truly free, equal, and empowered. But this will require action fromall of us. We must educate ourselves and others about the issues facing women. We must speak out against injustices and advocate for change. And we must work hand in hand, across borders and boundaries, to build a world where every woman has the opportunity to live her life to the fullest.Thank you.。

艾玛沃特森在联合国的演讲稿

艾玛沃特森在联合国的演讲稿

艾玛沃特森在联合国的演讲稿尊敬的各位领导、尊敬的与会代表:大家好!我非常荣幸能够站在联合国的讲台上,与全球的领导者一同探讨如何促进性别平等的议题。

我是艾玛沃特森,一位致力于性别平等事业的倡导者。

今天,我想与大家分享我的观点和呼吁,希望能够激发更多人的关注和行动。

我们生活在一个不平等的世界,男女性别差距仍然存在于各行各业。

性别平等不仅仅是一种道德和伦理要求,更是一种经济和社会进步的必要条件。

女性是社会的一半,她们的潜力和能力应该得到充分的发挥和尊重。

首先,我们需要关注教育领域的性别平等。

儿童时期的教育是培养性别观念和性别平等意识的关键时期。

我们应该确保每个孩子,不论性别,都有平等的接受教育的机会。

教育应该鼓励孩子们超越性别刻板印象,追求自己真正感兴趣的事业和领域。

其次,我们需要关注工作场所的性别平等。

女性在职场上仍然面临许多挑战和不平等待遇。

我们需要消除性别歧视和偏见,建立公平的工作环境。

我呼吁各国政府和企业采取积极的措施,推动女性在职场上的晋升和发展机会,并确保她们获得公平的薪酬。

此外,我们还需要关注性别暴力和性剥削问题。

性别暴力是全球范围内一个严重的问题,我们不能袖手旁观。

政府、社会组织和个人都应该共同努力,加强对性别暴力行为的打击,并为受害者提供支持和帮助。

我们也要致力于消除性剥削现象,确保每个人都能够自由和尊重地表达自己的性别身份。

最后,我想强调男性在促进性别平等方面的重要性。

性别平等不仅仅是女性的事业,也是男性的责任。

男性应该成为性别平等的盟友和倡导者,与女性一同努力创造一个公平和平等的社会。

男性应该树立积极的榜样,对性别歧视和暴力说“不”。

总结起来,促进性别平等是我们共同的责任。

只有通过政府、社会组织、企业和个人的共同努力,我们才能够实现性别平等的目标。

让我们站在一起,为一个更加公正和平等的世界而努力。

谢谢大家!(以上内容仅为虚构,不代表任何真实演讲稿的内容。

)。

女权主义英文演讲稿

女权主义英文演讲稿

女权主义英文演讲稿篇一:艾玛沃特森联合国演讲稿(中英文对照)艾玛沃特森联合国演讲稿(中英文)Your excellence UN Secretary-General,President of the General Assembly,Executive Director of UN Women,And distinguished guests尊敬的秘书长阁下,大会主席阁下,妇女署执行主任阁下,以及尊贵的来宾们Today we are launching a campaign called HeForShe 今天我们将启动一项HeForShe 的倡议活动I am reaching out to you because we need your help,we want to end gender inequality 此番演讲是为了获得您的支持,能让我们一道行动,终结性别不平等And to do this,we need everyone involved 实现这个目标需要每个人的参与This is the first campaign of its kind at the UN 这次我们开创了联合国发起的同类活动的先河We want to try to galvanize as many men and boys as possible to be advocates for change ,and we don 't just want to talk about it,We want to try and makesure that it s tangible我们希望能接力号召尽可能多的男人和男孩们,加入到寻求改变的倡导者行列,我们也不想仅仅开出空头支票,我们希望全力以赴,确保达成其实目标I was appointed as Goodwill Ambassador for UN Women six months ago ,and the more I ' ve spoken about feminism,the more I have realized that fighting for women 's right has too often become synonymous with men-hating六个月前,我被任命为联合国妇女署的亲善大使,但我越是提及女权主义, 越是意识到争取女性权益往往跟仇视男性混为一谈If there is one thing I know for certain it is that this has to stop 我十分确信的是,必须停止这种认识For the record feminism by definition is the belief that men and women should have equal rights and opportunities, 在此声明,从定义上来说女权主义是一种信念,认为男女应该具有同等权利和机遇It is the theory of the political economic and social equality of the sexes也是政治经济以及社会的性别平等理论I started questioning gender-based assumptions a long timeago很久之前我就开始质疑种种基于性别的预设WhenI was 8,I was confused about being called ”bossy ” , because I wanted to direct the plays,that we would put on for our parents ,but the boys were not 当我8 岁时,因为我想编排给家长们的演出就被斥为“专横”, 而男孩不会受到同样的指责Whenat 14,I started to be sexualised by certain elements of the media,当我14 岁时,某些媒体开始渲染,我性感化的公众形象When at 15 my girlfriends started dropping out of their beloved sports teams,because they didn ' t want to appear muscle-y当我15 岁时,我的女朋友们纷纷退出她们心爱的运动队,因为她们不像看起来肌肉发达Whenat 18 my male friends were unable to express their feelings当我18 岁时,我的男性朋友们无法自如的表达他们的情感I decided that I was a feminist ,and this seems uncomplicated to me那时我就决定成为一位女权主义者, 对我来说这是件简单明了的事But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word ,women are choosing not to identify as feminists.但我近期的调查表明, 女权主义已经变为不受欢迎的词汇, 女人们不愿意被认为是女权主义者Apparently I am among the ranks of women whose expressions are seen as too strong “ too aggressive ” ,isolating and anti-men,unattractive,even 很显然我被列为那类女性, 措辞强硬,过于激进,自我封闭一味反对男性,甚至缺乏魅力Whyhas the word become such an uncomfortable one 为何这个词已经让人如此不适I am form Britain,and I think it is wright that I am paid the same as my male counterparts,I think it is wright that I should be able to make decisions about my own body,I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and the decisions that affect my life,I think it is right that socially,I am afforded the same respect as men我来自英国, 我认为我应该获得与我男性同行同等的资金待遇,我认为我应该拥有自主支配自己身体的权利,我认为女性应该代表我参与到能影响我生活的政策制定中,我认为在社会上我也能赢得与男性同样的尊重But sadly I can say that there is no one country in the world where all womencan expect to receive these country in the world can yet say that they have achieved gender equality,these rights I consider to be human rights 遗憾的是,我可以说世界上任何一个国家的女性群体都未能完全拥有这些权利,至今无一国家能断言, 他们已经实现了性别平等,这些权利我认为就是人权But I am one of the lucky ones,my life is a sheer privilege, because my parents didn ' t love me less because I was born a daughter,My school did not limit me because I was a girl,my mentor didn ' t assume thatI would go less far because I might give birth to a child one day但我无疑是幸运的,我一直享受着特殊待遇,因为我的父母并没有因为我身为女儿就减少对我的关爱,我就读的学校也没有因为我是女孩就加以限制,我的导师也没有因为我日后将为人母而对我不予厚望These influencers were the gender equality ambassadors that made me who I am today,they may not know it,but they are the inadvertent feminists,we need more of those and if you still hate the word,it is not the word that is important,it ' s the idea and the ambition behind it,because not all womenhave received the same rights that I fact statistically very few have been这些影响我的人们正如推广性别平等的大使,是他们成就了今天的我,也许他们并没有察觉,但他们就是那些“无心插柳”的女权主义者们。

EmmaWatson在联合国关于女权主义的讲话(中英)

EmmaWatson在联合国关于女权主义的讲话(中英)

EmmaWatson在联合国关于女权主义的讲话(中英)第一篇:Emma Watson在联合国关于女权主义的讲话(中英) All that is need for theforces of evil to triumph is for good men and women to do nothing.--Edmund BurkeToday we are launching a campaign(called “HeForShe”.I am reaching out to you because we need your help.We want to end gender inequality, and to do this, we need everyone involved.This is the first campaign of this kind in the UN, We want to try to mobilize as many men and boys as possible to be advocates for change.We don’t just want to talk about it.We want to try and make sure that it’s tangible.今天,我们发起了HeForShe的活动,希望每个人都能知道,因为我们需要你们的帮助。

我们想要结束性别不平等,为了达到这个目的,我们需要所有人参与。

这也是联合国第一次此类活动。

我们必须动员尽可能多的男性朋友,成为变化的响应者。

我们不要纸上谈兵,我们需要确信我们倡导的变化是可行的。

I was appointed as Goodwill Ambassador for UN Women 6 months ago.半年前,我被联合国妇女署任命为亲善大使。

The more I spoke about feminism, the more I have realized that fighting for women’s rights has too often become synonymous with man-hating.If there is one thing I know for certain is that this has to stop.For the record, feminism by definition is the belief that men and women should have equal rights and opportunities.It is the theory of political, economic and social equality of the sexes.我发现越多地提及“女权主义”,越容易被人们误解为对男性的厌恶。

艾玛沃特森女权演讲稿(共15篇)

艾玛沃特森女权演讲稿(共15篇)

艾玛沃特森女权演讲稿(共15篇)第1篇:艾玛沃特森女权演讲稿艾玛沃特森女权演讲稿艾玛沃特森女权演讲稿由管理资料网整理,艾玛·沃特森近日在瑞士小镇达沃斯举办的第45届世界经济论坛年会上,发表了五分钟的演说,再次呼吁女性权益和性别平等。

艾玛作为联合国妇女署的全球亲善大使,发起了名为“Impact 10X10X10”的倡议,该倡议将成为全球行动“HeForShe”的重要部分。

艾玛沃特森女权演讲稿Since HeForShe launched in New York last September, I think it would be fair to say that my colleagues and I have been stunned by the response. The HeForShe conference was watched over 11 million times, sparking billion social media conversations, culminating in the #HeForShre hashtag becoming so popular that Twitter painted it on the walls of its headquarters.And men from almost every country in the world signed up to our commitment.Everyone, from Desmond Tutu to Prince Harry to Hillary Clinton to Yoko Ono have iued their support or contacted us since September 20th.Everything from marathons being run, merchandise being created, 15-year-old boys writing to national newspapers deploring female discrimination, young girls collecting hundreds of signatures – it’s all happened in the last four months.I couldn’t have dreamed it, but it’s happened.Thank you so much.Thank you so much for watching and thank you so much for your support.So what is IMPACT 10x10x10? It’s about engaging governments, businees, and universities and having them makeconcrete commitments to gender equality.But I want to hear from the human beings that are behind these organizations.I spoke about some of my story in September; what are your stories?Girls, who have been your mentors? Parents, did you make sure you treated your children equally? If so, how have you done it?Husbands, have you been supporting your female partner privately so she can fulfill her dreams too?Young men, have you spoken up in a conversation when a woman was casually degraded or dismied? How did this affect you? How did this affect the woman you stepped up for?Busine men, have you mentored, supported, or engaged women in leadership positions? Writers, have you challenged the language and imagery used to portray women in the media?CEOs: Have you implemented the women’s empowerment principles in your own company? What change have you seen? Are you someone that has been persuading men to become He for Shes and collecting their signatures for their website? How many have you got?We want to know.We want to hear from you.One of the biggest pieces of feedback I’ve had since my speech is that men and women want to help but they aren’t sure how best to do it.Men say they’ve signed the petition.‘What now?’ The truth is, the ‘what now’ is down to you.What your He for She commitment will be is personal and there is no best way.Everything is valid.Decide what your commitment is, make it public, and then please report back to us on your progre so that we can share your story.We want to support, guide and reinforce your efforts.IMPACT 10x10x10 is about concrete commitments to change, the visibility of these commitments and the measurability of them, too. How has the campaign impacted me so far?I’ve had my breath taken away when a fan told me that since watching my speech she has stopped herself being beaten up by her father.I’ve been stunned by the amount of men in my life that have contactedme since my speech to tell me to keep going, and that they want to make sure that their daughters will still be alive to see a world where women have parity economically and politically.While I would love to claim that uh…this campaign and the results of it are a result of my incredible speech writing skills, I know that it is not.It is because the ground is fertile.It is my belief that there is a greater understanding than ever that women need to be equal participants in our homes, in our societies, in our governments and in our workplaces, and they know that the world is being held back in every way because they are not.Women share this planet 50/50 and they are under –underrepresented, their potential astonishingly untapped.We are very excited to be launching IMPACT 10X10X10 to bring He for She into its next phase.If you’re a He for She, and I’m auming you are because otherwise you’d be in somebody else’s pre conference right now, I’m here to ask YOU: What is the impact you can have? How, what, where, when, and with whom? We want to help.We want to know.And we want to here from you.Thank you very much. /fanwen/1545以上这篇艾玛沃特森女权演讲稿为您介绍到这里,希望它对您有帮助。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

艾玛沃特森演讲全文(中英双语)
Thank you all for being here for this important moment. These men from all over the world have decided to make gender equality a priority in their lives and in their universities. Thank you for making this commitment.
非常感谢你们能在此见证这样一个重要的时刻。

这些来自世界各地的人们已经决定把性别平权作为他们人生当中和大学校园里的一个重要议题。

感谢你们的付出。

I graduated from university four years ago. I had always dreamed of going, and I know how fortunate I am to have had the opportunity to do so.
四年前,我大学毕业。

我曾经一直梦想着自己可以去大学读书,并庆幸自己能有机会实现。

Brown became my home, my community, and I took the ideas and the experiences I had there into all of my social interactions, into my work place, into my politics, into all aspects of my life. I know that my university experience shaped who I am. And of course it does for many people.
布朗大学成为了我的家,我的归属。

我把我在布朗大学里的想法和经历贯彻到我的社交、工作、政治以及生活的方方面面。

我知道我在大学时期的经历塑造了今天的自己。

当然,很多人都是如此。

But what if our experience in university shows us that women don't belong in leadership? What if it shows us that, yes, women can study, but they
shouldn't lead a seminar? What if, as still in many places around the world, it tells us that women don't belong there at all? What if, as is the case in far too many universities, we are given the message that sexual violence isn't actually a form of violence?
但是,如果大学告诉我们女性不能成为领袖;告诉我们是的,女性可以求学,但不能主持研讨会;告诉我们,就像世界上很多地区仍然表现的那样,女性根本不能上大学;像太多校园里的情况那样,让我们接受性暴力其实不属于暴力,我们该怎么办? But, we know that if you change students' experiences so that they have different expectations of the world around them, expectations of equality, society will change.
但是我们知道,如果大学改变了学生的经历,让他们对周遭的世界、对男女平等有了不同的期待,那么整个社会就将改变。

As we leave home for the first time to study at the places that we have worked so hard to get, we must not see or experience double standards. We need to see equal respect, leadership and pay.
当我们第一次离开家去千辛万苦考取的学校求学时,我们不应当目睹和经历双重标准。

我们应该看到同等的尊重、领导力和回报。

The university experience must tell women that their brain power is valued, and not just that, but that they belong within the leadership of the university itself.
大学不仅要告诉女性她们的头脑是有价值的,还要告诉她们在大学里女性也可以成为领袖人物。

And so importantly right now, the experience must make it clear, that the safety of women, minorities, and anyone who may be vulnerable is a right, not a privilege.
现如今同样重要的是,大学必须清楚地让学生知道:女性、少数族群和其他弱势群体的安全问题绝不是特权,而是他们的基本权利。

A right that will be respected by a community that believes and supports survivors, and that recognizes that when one person's safety is violated, everyone feels their own safety is violated.
这种基本权利将被一个支持幸存者并且相信若某一人的安全被侵犯,所有人都感同身受的社会所尊重。

A university should be a place of refuge that takes action against all forms of violence. That's why we believe that students should leave university believing in, striving for and expecting societies of true equality. Society of true equality in every sense. And universities have the power to be a vital catalyst for that change.
大学应该是一个反对各种暴力行为的庇护所。

这就是为什么我们认为一个离开大学的毕业生应该坚信且期待一个真正平等的社会,并为之努力奋斗。

真正的平等应该体现在社会各个方面,大学有能力成为这种变革的重要加速器。

Our ten impact champions have made this commitment and with their work, we know that they will inspire students, and other universities and schools across the world to do better.
我们的十位影响力冠军为此做出了巨大贡献。

通过他们的工作,我们知道他们将会激励学生和世界上其他的大学和学院做得更好。

I am delighted to introduce this report on our progress, and I am eager to hear what's next. Thank you so much.
我很高兴能够引荐这个进展报告,也非常期待他们接下来的展示。

非常感谢。

Thank you so much!
非常感谢你们!。

相关文档
最新文档