2019考研翻硕中国日报热词
2019考研政治要关注的100个时政热词
2019考研政治要关注的100个“时政热词”2019年考研快要开始,大家争分夺秒,政治考察与时事热点联系紧密,考生必须要注意关注。
本人梳理了100个时政热词,大家冲刺阶段记得注意看看相关的热点和知识点:1、中国梦实现中华民族伟大复兴,是近代以来中国人民最伟大的梦想,我们称之为“中国梦”。
中国梦的基本内涵是实现国家富强、民族振兴、人民幸福。
2、“四个全面”战略布局“四个全面”即“协调推进全面建成小康社会、全面深化改革、全面推进依法治国、全面从严治党。
”3、“五位一体”总体布局即经济建设、政治建设、文化建设、社会建设、生态文明建设五位一体。
4、两个“一百年”在中国共产党成立一百年时全面建成小康社会,在新中国成立一百年时建成富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化强国。
5、五大发展观念创新、协调、绿色、开放、共享。
6、四个意识政治意识、大局意识、核心意识、看齐意识。
7.五种重要思维方式战略思维、历史思维、辩证思维、创新思维和底线思维。
8、四个自信道路自信、理论自信、制度自信、文化自信9、八项规定改进调查研究,精简会议活动,精简文件简报,规范出访活动,改进警卫工作,改进新闻报道,严格文稿发表,厉行勤俭节约。
10、反“四风”反“四风”就是反对形式主义、官僚主义、享乐主义和奢靡之风。
11、三严三实领导干部要严以修身、严以用权、严以律己,谋事要实、创业要实、做人要实。
12、政治规矩“政治规矩”包含:一、党章是全党必须遵循的总章程,也是总规矩;二、党的纪律尤其政治纪律是刚性约束;三、国家法律是党员、干部必须遵守的规矩;四、当在长期实践中形成的优良传统和工作惯例,需要全党长期坚持并自觉遵循。
13、四个“统一”“坚持高标准和守底线相统一”“坚持抓惩治和抓责任相统一”“坚持查找问题和深化改革相统一”“坚持选人用人和严格管理相统一”,这是十八大以来党风廉政建设和反腐败斗争的重要启示和宝贵经验。
14、监督执纪“四种形态”一、党内关系要正常化,批评和自我批评要经常开展,让咬耳扯袖、脸红出汗成为常态;二、党纪轻处分和组织处理要成为大多数;三、对严重违纪的重处分、作出重大职务调整应当是少数;四、严重违纪涉嫌违法立案审查的只能是极极少数。
2019考研英语翻译天天练:金融业新措施_毙考题
2019考研英语翻译天天练:金融业新措施学好英语翻译一定要加强练习,掌握不同话题的相关词汇短语和专业表达。
小编整理分享不同话题段落和翻译,19考生注意每天练一练,相信日积月累必然提升翻译能力。
2019考研英语翻译天天练:金融业新措施在10日的博鳌亚洲论坛2018年年会开幕式上,国家主席习近平明确提出,去年年底宣布的放宽银行、证券、保险行业外资股比限制的重大措施要确保落地,同时要加大开放力度,加快保险行业开放进程,放宽外资金融机构设立限制,扩大外资金融机构在华业务范围,拓宽中外金融市场合作领域。
习近平在讲话中指出:这些对外开放重大举措,我们将尽快使之落地,宜早不宜迟,宜快不宜慢,努力让开放成果及早惠及中国企业和人民,及早惠及世界各国企业和人民。
We have every intention to translate these initiatives of opening-up intoreality, sooner rather than later. We want the outcomes of our opening-upefforts to deliver benefits as soon as possible to all enterprises and people inChina and around the world.11日,中国人民银行行长易纲在货币政策的正常化分论坛上宣布了12项金融业对外开放的重大举措。
预计到今年6月30日将落实的有六条:一、取消银行和金融资产管理公司的外资持股比例限制,内外资一视同仁,允许外国银行在我国境内同时设立分行和支行。
Foreign equity restrictions on banks and financial asset management firmswill be canceled, with equal treatment for domestic and foreign-fundedinstitutions. Foreign banks will be allowed to set up branches and subsidiariesat the same time in the country.二、将证券公司、基金管理公司、期货公司、人身保险公司的外资持股比例的上限放宽至51%。
2019考研,词组翻译总结 (2)
历年翻硕考题词语翻译总结历年的真题很重要,同样对于在真题中出现的词组,同学们在备考的过程中也要多加注意,所以,对于真题中出现几率较大的词组,凯程陈老师给大家整理了一下,供大家参考以及备考使用。
政治、社会1、illegal assembly 非法集会2、Carcun conference 2010 坎昆气候大会3、UN security Council 联合国安理会4、Border fense 国界线5、Black European 黑欧洲6、Environment justice 环境正义7、Armistice Day 停战纪念日8、Juvenile court 少年法庭9、International protocol 国际礼仪10、International Herald Tribune 国际先驱论坛11、Common law system 习惯法12、Migrant rural workers 农民工13、Weapon of massive destruction 大规模杀伤性武器14、International practice 国际惯例15、Brain drain 人才流失16、Humanitarian crisis 人道主义危机17、Transparency international 透明国际组织18、Jungle law 丛林法则19、Zeitgeist 时代精神20、Diet of Japan 日本国会21、The Tories 英国保守党22、The treasury department of the US 美国财政部23、The civil law system 民法法系24、The Paries Peace Conference 巴黎和会25、Think tank 智囊团26、Inaugural address 就职演讲27、Kyoto protocol 京都议定书28、The Millennium Development Goals 联合国千年发展计划29、中央情报局CIA 30、核裁军nuclear disarmament 31、军事法庭32、习惯法common law system 33、天道酬勤god helps those who help themselves 34、可持续发展sustainable development 35、新兴市场国家emerging market country 36、黑帮sinister gang 37、留守儿童stay-at-home children 38、无党派人士39、《国富论》The Wealth of Nation 40、以人为本put the people first 41、信访局Bureau for letters and visit 42、海基会SEF 43、大运会Universiade 44、上海公报The Shanghai Communique 45、海关总署GAC 46、石油输出国组织OPEC47、中国红十字协会RCSC 48、西部大开发large-scale development of the western region 49、安居工程Comfortable Housing Project 50、国家主权和领土完整sovereignty and territorial integrity 51、中东和平进程The Middle East Peace Process 52、科教兴国strength nation through science and education 53、节能减排energy reserve and emission reduction 54、低碳生活low-carbon life 55、手机实名制mobile phone identification policy 56、上海世博会Shanghai Expo 57、事业单位public institution 58、提高出生人口质量raise the quality of newborns 59、创新型国家innovational nation 60、建设社会主义新农村building a new socialist countryside 61、全面建设小康社会build a moderately prosperous society in all respects 62、基层民主democracy at the grassroots level 63、粮食安全food security 64、社会事业65、弱势群体disadvantaged groups 66、动荡时期arrest period 67、哄抬物价bid up price 68、试点项目pilot project 69、拆迁补偿费compensation for demolition70、自治区autonomous region 71、公共卫生体系public health system 72、科学发展观Scientific Outlook on Development 73、平等互利equality and mutual benefit 74、自主创新independent innovation 75、自然资源natural resource 76、和平共处五项原则Five Principal for Peaceful Coexistent 77、司法公正judicial justice 78、白色农业white agriculture 79、国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision 80、红白喜事wedding and funeral 81、海协会ARATS 82、钉子户nail house 83、中西医合并combine the traditional Chinese Medicine and Western medicine 84、重症监护病房ICU 85、针灸治疗法acupuncture and moxibustion 86、双面绣bifacial embroidery 87、三农问题issues of agriculture , farmers and rural area 88、养老基金pension insurance fund89、急救站emergency station 90、原油crude oil 91、记者招待会press conference 92、房地产real estate 93、分期付款payment by instalment 94、生态补偿机制ecology compensation mechanism 95、中国国际航空公司Air China 96、中国人民广播电视台CNR 97、核威慑nuclear deterrence 98、京剧脸谱Peking Opera make ups 99、法人实体juridical entity 100、脱贫致富cast off poverty to get rich 101、南水北调the south-to-north water diversion project 102、兵马俑Terracotta warriors 103、国家一二五计划the 12th five-year plan 104、上海合作组织Shanghai Cooperation Organization 105、国际法主体subject of international law 106、国际法准则principle of international law 107、素质教育quality-oriented education 108、公务员civil servant 109、展馆pavilion 110、房奴mortgage salve 111、美国中期选举United State midterm election 112、从重思想conformity 113、户籍改革制度reform of household registration system114、全面战略伙伴关系comprehensive strategic partnership 115、统筹兼顾take all factor into consideration 116、廉政公署Independent Commission Against Corruption。
2019年考研英语翻译必背高频词组(1)
2019年考研英语翻译必背高频词组(1)2018考研英语翻译必背高频词组(1)请…发言Give the floor to我很荣幸…It is a great pleasure for me to相关问题Relevant issues最新的调查结果Updated research result对…给予重视Attach the importance to技术Lead-edge technologies公使Minister Counselor自然遗产Natural heritage共同关心的问题Shared concern良好的信誉Well-deserved reputation对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to请…讲话Let’s welcome to give a speech双边会议bilateral conference以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to主办单位sponsor颁奖仪式the Award Ceremony贺词greeting speech隆重举行observe the grand opening of请…颁奖Let’s invite to present the award取得圆满成功achieve complete ceremony世界庆典global celebration ceremony宣布…结束declare the closing of请全体起立,奏国歌Please rise for the national anthem.集体管理Collective stewardship充满竞争的就业市场Competitive job market金融机构Financial institutions进取Forward-looking国民生产总值Gross National Product迎接挑战Meet the challenges公共机构Public authorities法规机制Regulatory mechanism城市居民Urban residents服务齐全的高尚城市Well-serviced formal city把…列为重要内容place as the priority不放松工作never neglect the work节约用水water conservation对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on 节约用水先进城市model city of water conservation 使…取得预期效果attain the results expected授予…光荣称号confer honorable awards on为…而奋斗strive for严重缺水城市a city of severe water shortage相关单位units concerned与…比有差别compared with ,there is still some way to go预祝…圆满成功wish a complete success开源与节流并重broaden sources of income & reduce expenditure对外贸易港口seaport for foreign trade国内生产总值National Gross Products欢聚一堂merrily gather活跃的经济带vigorous economic region基础雄厚solid foundation留下最美好的印象may you have a most pleasant impression盛世the grand occasion祝愿在停留愉快wish a pleasant stay综合性商港comprehensive commercial seaport春意盎然spring is very much in the air森林覆盖率forest coverage世界变暖global warming主要因素principal element废气排放toxic emission迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding 建立合作桥梁build the bridge for cooperation内容翔实substantial in content。
2019考研英语词汇复习之China Daily常见热词 (6)(英语学习).doc
2019考研英语词汇复习之China Daily常见热词(6)(英语学习)景泰蓝cloisonné境外就业be employed abroad境外消费(服务贸易) consumption abroad竞选辩论election debate竞选委员会election committee;election board竞选运动election campaign敬业精神professional dedication; professional ethics经营费用running expense经营管理高度科学化的现代化大企业modern big enterprise with highly scientific management system经营管理不善mismanagement; poor management; poor operation andmanagement经营权与所有权分离separation of the right of management from the right of ownership经营责任制management system精英治国论theory of elite administration竞争机制competitive mechanism竞争上岗take up a job through competition竞争优势competitive edge; advantage in competition精子库sperm bank经典线路classic travel route精简开支cut down the outlay; retrench expenses;retrenchment in expenditure经济立法economic legislature经济社会协调发展coordinated development of the economy and society经济型轿车economy car景气下降business setback精神抖擞in good spirits经营范围scope of business紧急避孕药emergency contraception; morning-after pill静脉注射吸毒intravenous drug abuse( or addict)金融监管financial regulation集体企业collectively-owned enterprise就地考察on-the-spot inspection就地取材obtain materials from local sources; draw on local resources纠风办State Council Office for Rectifying救济金relief fund九届全国人大四次会议the Fourth Session of the Ninth National People’s Congress九年义务教育nine-year compulsory education酒肉朋友fair-weather friend九五攻关State Key Task 95就业保险employment insurance就业服务employment service就业高峰年peak year for college graduates entering the job market.就业机会job opening; job opportunity就业前培训pre-job training; pre-service training就业压力employment pressure救援人员rescue workers救灾扶贫provide disaster relief and help the poor纠正随意改变基本农田用途的现象rectify unauthorized changes in the use of primary farmland酒泉卫星发射中心Jiuquan Satellite Launch Centre救死扶伤heal the wounded and rescue the dying九五折a five percent discount; a 95 percent charge举办城市host city举报监督电话hotline for public report and supervision举报信箱complaint mailbox举报中心informant center举杯propose a toast局部战争local war聚赌group gambling; gamble in a group鞠躬尽瘁,死而后已bend one’s back to the task until one’s dying day; give one’s all till one’s heart stops beating聚集效益aggregation effect居留权right of abode;right of residence居民委员会residential committee; neighborhood committee; residents’s committee举手表决vote by show of hands巨无霸giant;extra large具有中国特色with Chinese characteristics局域网local area network (LAN)拒载refuse to take passengers举债经营operation with borrowed capital捐资办学denote money for school决策机构decision-making organ;policy-making body 决策性机构policy-making body决战时刻zero hour居民身份证resident identification card居民住房建设residential construction军备集结arms build-up军备竞赛arms race竣工仪式completion ceremony军国主义militarism均衡规律law of proportionality军火走私gun-running; arms smuggling军民共建精神文明活动joint army-civilian efforts to promote socialist ethics and culture in their respective units军嫂soldier’s wife军事对峙military confrontation军事分界线military demarcation line军事过硬militarily competent军事援助military aid军属soldier’s dependant; armyman’s family军训military training(intended for high school annd college students)军用飞机warplane, military aircraft君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal;a hedge between keeps friendship green军事法院military court。
圆梦苏大MTI,苏州大学翻译硕士考研备考经验心得(转)
苏大MTI 苏州大学翻译硕士考研本人本科双非英语专业,考研报考专业是英语笔译。
一战无缘南京大学,二战苏州大学成功上岸。
借此经验帖对自己这两年来的考研历程做个总结,希望能够帮到学弟学妹。
一、学校选择读研一直是我的梦想。
大三第二学期开始选学校和专业。
我一直很喜欢英语,上了大学又爱上了翻译,所以刚开始准备报考翻译学专业。
开学第一节口译课上,老师给我们介绍了MTI专业,更加实用,我也不是那种整天能搞研究写论文的人,还是专硕更合适。
哈哈,也是非常感谢我们老师了,我们宿舍六个人有四个都考了MTI。
至于学校的选择上,第一次选了南京大学,是因为大二寒假我去南京打了一个月的工,很喜欢这个城市。
当时自己志向远大选了南大,南大全国排名前八,笔译专业除去保研人数只剩十几个名额。
我做过真题,题量不大做着不难,但到后期总觉得越复习越难,现在想想,其实主要是心态不稳,心里一边想着自己要努力考上,考上了多好啊;另一边还在忐忑,收的人那么少,自己足够优秀排到前面吗?考不上怎么办?总归是害怕自己努力的方向不对,担心自己的付出得不到回报。
2018年南大录取线350,录取的十几个人都在350-370之间,而我考了340,差的分不少,能力可能是真达不到,但焦躁的心态绝对是罪魁祸首。
到了调剂的时候我也是努力争取所有的希望,当时刚好压着B区的线,广西贵州云南能试的学校我都试了,最后还是失败了。
一次不行就再来一次嘛。
毕业后在学校附近租了房子,没有了学校里的杂事还能在学校复习,有氛围。
至于择校,这次我就很注意了,先通过做黄皮书各校的真题筛选学校,考虑过中山大学和暨南大学,但最终选择了苏州大学,原因有二(1)、题型上。
苏州大学的题不算难,客观题较多(下面会具体说),便于复习,易得分,分数线360多,老师能给到很高的分。
二、心理上。
苏大学校还不错,但MTI竞争跟其他学校相比不算很大,所以苏大是让我觉得有信心考上并且考上了值得上的学校。
另外苏州地理位置较好,亲朋好友大多都在南方,如果能考上,那就很期待未来的一切了。
2019考研英语翻译天天练:上合组织峰会_毙考题
2019考研英语翻译天天练:上合组织峰会学好英语翻译一定要加强练习,掌握不同话题的相关词汇短语和专业表达。
小编整理分享不同话题段落和翻译,19考生注意每天练一练,相信日积月累必然提升翻译能力。
2019考研英语翻译天天练:上合组织峰会1. 上合组织峰会Shanghai Cooperation Organization summit日前,外交部举行中外媒体吹风会。
国务委员兼外交部长王毅介绍习近平主席主持上海合作组织青岛峰会相关情况。
President Xi Jinping will chair the 18th Shanghai Cooperation Organizationsummit to be held in Qingdao, Shandong province on June 9-10, State Councilorand Foreign Minister Wang Yi announced. Leaders of SCO member states andobserver states, as well as chiefs of relevant international organizations willattend the summit.国务委员兼外交部长王毅宣布,上海合作组织成员国元首理事会第十八次会议将于本月9日至10日在山东省青岛市举行。
国家主席习近平将主持会议并举行相关活动。
上海合作组织成员国、观察员国领导人和有关国际组织负责人将应邀与会。
王毅表示,青岛峰会是上海合作组织(Shanghai CooperationOrganization,SCO)扩员后召开的首次峰会,也是中国今年第二场重大主场外交活动。
届时,习近平主席将同上海合作组织其他7个成员国、4个观察员国领导人,以及联合国等国际组织和机构负责人一道,共商合作大计。
习近平主席将为各方来宾举行欢迎宴会,共同观看灯光焰火艺术表演,并将先后主持小范围和大范围会谈,就上海合作组织发展现状和前景(thecurrent and future development of the SCO)、新形势下各领域合作(cooperation in all areasunder the new situation),以及重大国际和地区问题(major international and regionalissues)同大家深入交换意见,同其他成员国领导人共同签署并发表青岛宣言(QingdaoDeclaration),批准10余份安全、经济、人文等领域合作文件(a dozen agreements on security and economiccooperation, and people-to-peopleexchanges)。
19翻硕考研复习资料短语解释详解(2)
19翻硕考研复习资料短语解释详解(2)封闭式管理 closed-off management (Closed-off management, which has been implemented in some Beijing villages where migrant residents outnumber permanent residents, will be further promoted across the capital after the move received approval from both the country's top police official and the city's Party chief. 近日在北京一些流动人口数量超过常住人口数量的“倒挂村”实施的封闭式管理得到了公安部领到和北京市党委书记的认可,此举将会在首都进一步推广实施。
) 封闭式基金 close-ended fund 封顶 seal the top; sealing-top 丰富民主形式 Develop diverse forms of democracy 奉公守法 abide by the law and social discipline 锋利扣杀 razor-sharp smash 疯牛病 mad cow disease; bovine spongiform encephalopathy (BSE) 封杀出局 force out 封圣 canonization of Saints丰收 bumper harvest (Consumers will still face moderate grain price hikes this year, despite the country seeing a bumper harvest, a senior agricultural official said on Thursday. 农业部一位高级官员周四表示,虽然今年我国粮食会丰收,但消费者还是要面临粮价适度上涨的局面。
暨南大学英语翻译硕士MTI考研经验心得分享(转)
百科
依然是佛系备考。因为范围太广,主要把暑假看的林青松再过了一遍,然后看了不少网上找的百科资料。关于选择题,刷了几遍真题;关于应用文部分,在11月份重点分析了暨大历年的真题,然后通过黄皮书和其他一些资料总结了应用文各种模版;关于大作文,平时看看高考优秀作文之类。
基础英语:阅读又改为了每日两篇(当时买的书也做的差不多了,加上练习了这么久,每日练阅读主要是为了手感)单词主要是看当时听万词班做的笔记本;单选刷真题;作文背精品范文100篇,到考试前背了10来篇吧。主要熟悉了大致行文格式,要自己练习一下,500字还是比较长的写作文。
政治:各个老师的选择预测题可以练起来了,多练多总结,错题整理到错题本。我当时其实只买了肖四肖八,其他老师的预测题都是直接在平板上做的,这样更节省时间,还方便。
所有用书
暨大真题(基础英语➕英语翻译➕百科)
黄皮书(基础英语➕英语翻译➕百科)
英汉互译词条(去年出了新版)
百科词条
星火英语专业考研基础英语考点精梳与精练
肖秀荣知识点精讲➕1000题
肖秀荣肖四肖八
徐涛考前必备20题
基础英语:
阅读改为每日4篇;语法与单选练完后开始做黄皮书的练习,坚持每日都练一点;9月底发现了曲根万词,刷完了所有的视频,做了两大本笔记。个人建议,后期到了9.10月份没有太多时间可以不用看词汇视频,真的挺费时间的,一节课一般都是2H➕,就算倍速还是很久,而且还得做笔记。建议如果想听这个讲解的最后在暑假开始进行。而且我感觉段时间单词量又大我也没记住很多。
政治:
千篇一律。看肖老的精讲精练,刷1000题。有时间可以多刷两遍。做个错题本还是非常有用的,后期复习很方便。
19考研翻硕新闻词汇精选
19 考研翻硕新闻报道词汇
就业创业 employment and entrepreneurship 慢就业 delayed employment 自由职业者 freelancer 自主创业 self-employment 就业压力 employment pressure 卓越的才华 superb talent 商业头脑 business acumen 坚定沉着的领导力 determined leadership 坚信使命愿景 hold dear our mission and vision 勇于担当 embrace responsibility with passion 说书人 pingshu performer, storyteller 相声 cross talk 评弹 storytelling and ballad singing 舞台道具 stage props 民间艺术 folk art 地方戏曲 local operas 硬件升级 hardware upgrading 处理器 processor 操作系统 operating system 解锁 unlock 人脸识别 face recognition 可穿戴设备 wearable device 娘娘腔 sissy pants 妆容精致 wear delicate makeup 主流审美 mainstream aesthetic 少年娘则中国娘 If a teenager is sissy, then the country is sissy.
2017年《中国日报》英文(翻译中文)热词
2017年《中国日报》英文热词盘点1. 雄安新区(Xiong'an New Area)2017年4月,我国宣布设立雄安新区,这一热词迅速成为国内外关注的焦点。
雄安新区被视为未来之城,承载着疏解北京非首都功能的重要使命,同时也将为区域经济发展注入新动力。
3. 双一流(Double FirstClass)2017年,我国正式启动“双一流”建设,即世界一流大学和世界一流学科建设。
这一热词代表着我国高等教育的宏伟目标,旨在提升我国高校的国际竞争力。
4. 共享经济(Sharing Economy)共享单车、共享充电宝、共享雨伞……2017年,共享经济成为我国经济领域的一大亮点。
共享经济模式创新了传统商业模式,为消费者带来便捷的同时,也推动了绿色出行和可持续发展。
5. 精准扶贫(Targeted Poverty Alleviation)2017年,我国脱贫攻坚战取得显著成效,精准扶贫成为热词。
通过精准识别、精准帮扶,我国致力于在2020年前实现全面脱贫。
6. 绿色发展(Green Development)在环保意识日益提高的背景下,绿色发展成为2017年的热词。
我国政府强调,要坚持绿色发展理念,推进生态文明建设,实现人与自然和谐共生。
7. 一带一路(Belt and Road Initiative)2017年,一带一路国际合作取得丰硕成果,这一热词在全球范围内的影响力不断扩大。
一带一路倡议为我国与世界各国搭建了合作共赢的平台,助力全球经济发展。
8. 网络安全(Cybersecurity)随着互联网的普及,网络安全问题日益突出。
2017年,我国加大对网络安全的重视,出台了一系列法律法规,保障网络安全。
9. 新能源汽车(New Energy Vehicles)为应对能源危机和环境污染,新能源汽车产业在2017年迎来快速发展。
我国政府出台了一系列扶持政策,推动新能源汽车普及。
10. 大数据(Big Data)2017年,大数据产业在我国蓬勃发展,成为推动经济增长的新引擎。
中国日报 中国特色热词翻译+句子详解 第一弹
暴利行业industry of windfall profitsIn the latest session of the NPC, some lawmakers painted the banking sectors as an “industry of windfall profits”.在最近一届全国人民代表大会上,一些委员将银行业称为“暴利行业”。
报销reimburseYou can have expenses for flight tickets, meals, and hotel costs reimbursed.飞机票,餐费和旅馆住宿均可以报销。
爆冷门upset/ unexpected winThe previous 77 Academy Awards ceremonies have had their share of unexpected twists, though the best-picture win by the upset winner “Crash” over “Brokeback Mountain”ranks as one of the biggest in Oscar history.尽管在本年度奥斯卡最佳影片评选中,实现不看好的《撞车》击败《断背山》成为奥斯卡历史上最大的冷门之一,然而纵观前77届颁奖典礼,这种意外并不罕见。
背黑锅be the scapegoat/ bear the blameIf anything goes wrong, I always bear the blame.悲情牌tragedy trumpcardThe party could only bring out their tragedy trumpcard to win the election.该党派只好打出悲情牌以求赢得选举。
被解除隔离be released from quarantineAnimals will not be released from quarantine unless they are five-month-old.动物知道5个月大才能被解除隔离。
翻译硕士笔译常用词汇(新闻)
翻译硕士(MTI)经典素材-笔译常用词汇(新闻)倒叙 inverted pyramid style回访 return visit均势 balance of power社论 editorial试播 start trial broadcasts述评 commentary顺叙 pyramid style主编 chief editor直播 live broadcast专电 special dispathc编者按editor’s note读者量 readership发刊词 prospectus发行量 circulation公正性 fairness画外音 voiceover幻灯片 slideshows时效性 timeliness假新闻 pseudo-news教育性 enrichment可信度 credibility新闻稿 news release言论版 opinion page本报记者 staff writer编辑主任 managing editor标题妙语 headline witticism常驻记者 resident correspondent地方新闻 local news电视指南 TV Guide电视转播 on-camera delivery独家新闻exlusive news扼要重述 recap the headlines发布公报issue a communiqué封锁消息 news blackout公众意识 public consciousness国际新闻 world news国内新闻 domestic news滚动报道 running/rolling stories记者新闻 eye-account经济新闻 economic news媒体炒作 press hype秘密采访 covert coverage民意测验 opinion poll目标受众 targeted audience深度报道 in-depth report视频新闻 video broadcasts双休特刊 double dayoff supplement体育新闻 sports news网络浏览 browse网络审查 web censorship网络杂志 online magazine网上报纸 online newspaper微型新闻 mini-story文化差异 cultural differences文化干扰 cultural interference文化新闻 cultural news细分受众 narrowly defined audience现场采访 on-the-spot intterview新闻官员 information officer新闻联播 news hook-up新闻审查 news censorship新闻线索 news peg新闻英语 journalistic English新闻自由 freedom of the press音频播放 audio presentations有偿信息 paid messages赠阅发行 controlled circulation战地记者 war correspondent政府声明 government statement政治新闻 political news招待主编 executive editor抓拍镜头 candid camera标签式导语 label lead概括性导语 summary lead记者招待会 press/conference据外电报道 foreign radios announce描写性导语 descriptive lead评论和专栏 commentaries and columns突发性新闻 breaking news新闻发布会 news briefing要点式导语 main fact lead引语式导语 quotation lead争取收视率 grab ratings自由撰稿人 freelancer传播小道消息 grapevine news报道国际形势 do reportage on the international situation单一事件报道 single event coverage揭露丑闻的人 muckraker社会新闻特稿 social event feature外交部发言人 Foreign Ministry spokesman网络新闻资源 Internet news resources(对稿件)删改 trim对比性背景材料 contrast background分析性背景材料 interpretative background谈话节目主持人 talk-show host未经证实的消息 unconfirmed report新闻价值的要素 news value determinants纵向性综合报道 vertical roundups标题、导语和正文 headline, lead, body对听众有巨大影响 have a tremendous impact on the audience自身(内向)转播 intrapersonal communication横排形式/竖排形式 horizontal form; vertical form就新闻报道发表社论 editorialize on the news report平面(纸质)新闻媒体 print journalism(大型活动的)记者席 press tribune(电台、电视台)现场报道 ad-lib报刊所具有的超越国界的影响the press’s transnational ramifications贯彻百花齐放、百家争鸣的方针 carry out the principle of letting a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend国际关系中的)单极、两极、多极与无极 unipolarity, bipolarity, multipolarity and nonpolarity内容永远主宰高质量的新闻和新闻教育,传输系统永远是第二性的。
考研翻硕MTI政府机关及年度热词分享
考研翻硕MTI政府机关及年度热词分享全国人民代表大会NPC(National People’s Congress)中国人民政治协商会议(政协)CPPCC(Chinese People’s Political Consultative Conference)九三学社(Jiusan Society)中国国民党革命委员会(民革)(Revolutionary Committee of the Chinese Kuomintang)中国民主促进会(民进)(China Association for Promoting Democracy)、中国民主建国会(民建)(China Democratic National Construction Association)中国民主同盟(民盟)(China Democratic League)事实上的/实际上de facto啃老族/尼特族Neet(Not in Education, Employment or Training)在Facebook等社交网站上与某人解除好友关系unfriend,somebody's cup of tea,give the floor to,the in-thing,infortainment呜呜祖拉Vuvuzela深水地平线Deepwater Horizon、臭虫Bedbugs艾雅法拉火山(冰岛南部)Eyjafjallajokull节衣缩食austerity、海地地震Haiti Earthquake维基解密Wikileaks、援救智利矿工to rescue Chile miners巴基斯坦特大洪灾heavy floods in Pakistan朝鲜半岛局势the situation on the Korean Peninsula基地组织al-Qaeda/matrix structure、主权债务Sovereign Debt实体经济(real economy)、债务危机(debt crisis)经济复苏(economic recovery/resurgence)全球金融风暴(Global Financial Turmoil)、骨牌效应(domino effect)国家破产(national bankruptcy)、泰国红衫军(泰国人民反独裁民主联盟UDD)Red Shirts二次探底double dip二次探底也称为双谷衰退,一般在经济衰退之后,如果出现持续性复苏则称为V型反弹或U型复苏,经济衰退出现反复则称为W型震荡,将发生二次探底,如果经济陷入困境,则被称为L型停滞。
东华大学英语翻译专业初复试详细备考经验帖
研途宝考研/zykzl?fromcode=9820楼主是东华大学英语翻译专业的学姐,通过对自己初复试经验的总结,告诉考研er们经验贴的重要性!学姐在本文中主要谈到了专业课该如何复习以及详细的参考书籍推荐!同时学姐还贴心地为研苞们讲述了复试时的注意事项哦~首先不管选什么学校,一定要看这个学校全部的真题以及经验贴!!!这点非常重要,英语翻硕的真题在微博账号姚洋和旭东翻硕都有提供免费的。
►初试准备一、英语翻译基础:东华的翻译政治类,文学类和商务类都会出现。
♦建议书籍:a.(翻译入门级书)武峰的十二天突破英语翻译:这本书在我刚刚接触翻译的时候收获非常大,超喜欢这本。
但不太适合翻译已经还不错的同学~b.跨考的英语翻译基础(第四版):强烈推荐!!!这本书必买,里面都是各高校的翻译真题,很厚一本。
我六七月份,到最后只做了一半,因为自己翻译时真的很浮躁,很多时候做不下去。
但另一个研友说她全部做完了,而且过了两遍,她应届,翻译考了129,我往届,有两次备考英语的学习经验也只考了120。
因为我做翻译断断续续,没办法每天坚持。
但这个研友说她从六月份就开始每天两研途宝考研/zykzl?fromcode=9820篇,从未间断,还坚持每天复习。
这说明每日坚持翻译的重要性!!!这本书使用方法:每天坚持英译汉,汉译英合一篇。
不会的地方或别人翻译的特别好的地方做笔记,仔仔细细用武峰老师那本书里的翻译方法分析这个句子为何这样翻。
必须要分析思考自己翻错或翻得不好的句子标准答案的翻译技巧,最好做上笔记!隔天复习的时候对其中一篇进行汉译英和英译汉同时复述,这样一篇文章既练了英译汉又练了汉译英。
这种方法进行下去很慢,可能你每天学习翻译的时间就要4,5个小时,但一定要坚持。
前期一定要每天翻两篇,后期复习忙了可以慢慢每天翻一篇。
另:我觉得用三笔或二次的指定的官方教材来练翻译真心鸡肋,特别不建议。
c.星火专八翻译:这本书备着是怕东华突然考比较难的文学翻译。
2019考研英语词汇复习之China Daily常见热词(11)(英语学习).doc
2019考研英语词汇复习之China Daily常见热词(11)(英语学习)纳米nanometer拿腔拿调speak affectedly拿手好戏masterpiece拿手项目specialty纳税人tax payer; tax bearer纳税申报制度tax declaration system纳斯达克National Association of Securities Deal Automated Quotations (NASDAQ)耐用消费品durable consumer goods, consumer durables南北对话North-South dialogue难得糊涂“Where ignorance is bliss, it’s folly to be wise.”男高音演唱家tenorist难民营refugee camp南南合作South-South cooperation男女同工同酬equal pay for equal work irrespective of sex男权主义思想male chauvinism南水北调divert water from the south to the north南水北调工程South-to-North water diversion project囊括complete a sweep闹情绪be disgruntled; be in a fit of pique内宾domestic guest内当家wife内定decide internally内耗in-fighting内环路inner ring road内联企业inland associated enterprises内联网(计算机) Intranet内水inland waters内退early retirement内向型经济domestically-oriented economy内销公寓apartments leased only to natives能官能民be ready to both serve as an offical and be one of the common people能见度visibility能进能出,能上能下competent to work both at the top and at the grass roots能进能出,能上能下,方谓好汉He who knows how to fight and how to retreat deserves to be called a brave man.能量预算energy budget能上网的手机Wireless Application Protocol(W AP) phone能源农业energy agriculture逆反心理negative mentality尼姆达(病毒) Nimda泥菩萨like a clay Buddha fording the river-hardly able to save oneself; each one is looking out for his own survival泥石流mud-rock flow年度国家预算annual State Budget年利润annual return年龄结构age structure年同比year-on-year; on an annual basis年夜饭family reunion dinner涅磐(佛) nirvana凝聚力cohensive force扭亏为盈turn losses into gains扭转局面“reverse the tide, turn the table”农产品出口补贴agricultural export subsidies农产品的统购派购unified purchasing of farm produce by the state according to fixed quotes弄潮儿wave rider; current leader农村非农产业non-agricultural industries in rural areas农村剩余劳动力surplus rural labour (labourers)农村税费改革试点the experimental reform of rural taxes and administrative charges农村信用社rural credit cooperatives农工党Chinese Peasants’and Workers’Democratic Party农工商联合企业agro-industrial-commercial combines农机agricultural machinery农垦agricultural reclamation农林间作agro-forestry农民人均纯收入rural per capita net income农奴制serfdom; serf system弄巧成拙be too smart by half; cunning outwits itself.农药残留物pesticide residue;agricultural chemicals residue农业产业化经营the industrialization of agriculture; industrialized agricultural operation农业生态学agricultural ecology农业生物工程agro-biological engineering农业税费改革reform of rural taxes and administrative charges农业特产税taxes on special agricultural products农业增加值added value of agriculture农转非rural residents become urban residents农村合作医疗rural cooperative medical service农村养老金制度rural pension system农技站agro-technical station暖温带warm temperate zone诺亚方舟Noah’s Ark挪占misappropriate; embezzlement女权运动movement for women’s rights 女权主义者feminist。
122个China Daily 必背热词总结
122个China Daily 必背热词总结1月热词总结1.111.国家最高科技奖the State Supreme Science and Technology Award2.熔断circuit breaker3.汇率中间价central parity rate4.生育登记福利制度birth registration service system5.降税tariff cut6.氢弹hydrogen bomb,H-bomb7.控枪gun control8.毒保姆deadly caregiver1.181.雅加达袭击Jakarta attack2.成品油定价机制fuel pricing scheme3.春节吉祥物(Chinese)Lunar New Year mascot4.小成本网剧small-budget online series5.猴票monkey stamp6.多里安坚强D-STRONG1.251.中阿友谊China-Arab friendship2.寒潮cold snap, cold front3.光棍危机bachelor crisis4.春晚吉祥物Spring Festival Gala mascot5.数字货币digital currency/money6.贪内助corrupt spouse2月热词总结2.11.GDP万亿俱乐部one-trillion-yuan GDP club2.换汇潮currency exchange boom3.财产申报asset report/declaration4.号贩子hospital appointment scalper5.红包照片red envelope photo, pay-photo6.寨卡病毒Zika virus2.81. 咬春bite the spring2. 四个全面Four Comprehensives3. 集福卡lucky card collection4. 最低首付the minimum down payment5. 非法集资illegal fund-rasing, illegal raise/collect funds6. 初选caucus/primary2.221. 引力波Gravitational waves2. 苹果支付Apple Pay3. 黄金热Gold rush4.返乡日记Diaries about rural hometowns5. 窗口挂号Registration tickets issued on site6. 母婴室Baby-care room, mother-and-baby room 2.291.手机转账money transfer via mobile banking2.封闭住宅区gated residential community3.雾霾脸smog face4.奥斯卡小金人Oscar statuette5.包月服务monthly subscription service6.假唱lip-sync3月热词总结3.71.政治季political season2.军费预算military budget3.楼市高烧high fever of real estate4.私募股权投资private equity investment5.超级星期二Super Tuesday6.独角兽企业unicorn company3.141. 部长通道ministers’ passage2. 人机大战man VS machine battle3. 工匠精神spirit of the craftsman4. 首付贷sown payment loan5. 休学创业suspend courses to do business6. 药检drug test3.211. 慈善法charity law2.消费者投诉consumer complaint3.大众旅游时代era of mass tourism4.山寨应用fake app5.贿选vote buying6.A4腰A4 wais3.281. 社保费率social security premium rate2. 问题疫苗problematic vaccine3. 荧幕恋情showmance, show romance4. 增值税value-added tax5. 冒名上大学fake identity to enter college4月热词总结4.41. 核安全合作nuclear security cooperation2.限苗令vaccination limitation3.2.5天休假2.5 days’ leave4.在线辅导online tutoring5.赏花游flower tour/trip6.名人堂Hall of Fame4.111.海淘cross-border online shopping2.酒店遇袭assault at hotel3. EMBA, 高级管理人员工商管理硕士Executive Master of Business Administration4. 低俗弹幕vulgar bullet-screen comments5. 猪周期hog/pork cycle6. 钓鱼执法sting/entrapment operation4.181.开门红a good start2. 美国人权记录human rights record of the US3.足球一流强国top-class soccer nation4.农村学生专项计划special college enrollment plan for rural students5. 公开面试public audition6.告别赛farewell match, final game, swan song4.251. 司法解释judicial interpretation/explanation2. 上海金基准价the Shanghai Gold Bench mark Price3. 土地使用权到期expiration of land use rights4, 毒地toxic soil5. 气候协议climate agreement6. 奥运圣火the Olympic flame5月热词总结5.21.境外非政府组织(NGO) overseas non-governmental organization2.营改增(VAT) replace business tax with value-added tax3.实习生工资salary/wage for student interns4.不规范放生unregulated release of captive animals5.未删减版uncut version6. 奥运会会徽Olympic emblem/logo5.91.国家专营state monopoly2.魏则西事件Wei Zexi incident/case3.储备动猪肉frozen pork reserve4.说唱征兵视频rap-style army recruitment video5.iphone商标大战trademark fight over “iPhone”6.超级星期四Super Thursday5.161. 多边税收协议multilateral agreement on tax matters2. 器官转运绿色通道fast channels/green3. 校园欺凌school bullying4. 导游自由职业freelance tour guide5. 运营测试trail run6. 弹劾审判impeachment trail5.231.失联航班missing flight2.旅游扶贫poverty alleviation through tourism3.品质改革quality revolution4.列车运行图railway/train operation diagram5.汉流wave of China6.禁飞区no-fly zone5.301.倒计时100天100-day countdown2.价格改革pricing reform3.防作弊措施anti-cheating measures4.气象灾害meteorological disaster5.创意毕业照creative/innovative graduation photos6.锁定共和党提名secure Republican presidential nomination。
2017翻译硕士考研冲刺必看新闻热词(二)
2017翻译硕士考研冲刺必看新闻热词(二)新闻热词最能反映一个国家一段时间内的主要事件,在2016考研的紧要关头,在此为大家整理了近段时间内的新闻热点词汇及具体的例句释义,希望可以帮到大家。
2016翻译硕士考研冲刺必看新闻热词(2)1. 诺奖效应推动'中医'研究2. 京'积分落户制'征求民意3. '参与式扶贫'让群众说话4. 春运抢票被'验证码'难倒5. 高校'研究生妈妈'渐流行6. '股票发行注册制'将实施7. 北京首启'雾霾红色预警'8. 美国收紧入境'免签项目'1. 传统中医traditional Chinese medicine (TCM)请看例句:China's pharmacologist Tu Youyou received her 2015 Nobel Prize in Physiology or Medicine on Thursday, highlighting more attentions are paid to traditional Chinese medicine (TCM) researches and its potentials.我国药理学家屠哟哟10日被授予2015年诺贝尔奖生理学或医学奖,凸显了传统中医研究及其潜力正得到更多关注。
屠呦呦从传统中医古籍(ancient classic works on TCM)中汲取灵感发现的青蒿素(artemisinin)对治疗疟疾非常有效(effective to cure malaria),从而挽救了全球数百万人的生命(save the lives of millions of people)。
瑞典国王10日亲自为她颁发证书和金质奖章,以及一张价值400万瑞典克朗(约300万人民币)的奖金支票。
19翻硕考研MTI必备知识2
19翻硕考研MTI必备知识2【知识积累8】ASEAN东盟东南亚国家联盟,简称东盟。
英文Association of Southeast Asian Nations(=ASEAN)总部:东盟秘书处设在印度尼西亚首都雅加达。
10个成员国:文莱、柬埔寨、印度尼西亚、老挝、马来西亚、缅甸、菲律宾、新加坡、泰国、越南。
❀东盟"10+3"会议(ASEAN+3)东盟与中日韩(10+3)领导人会议,是指东盟10国(文莱、印度尼西亚、马来西亚、菲律宾、新加坡、泰国、越南、老挝、缅甸、柬埔寨)领导人与中国、日本、韩国3国领导人举行的会议。
会议是东盟于1997年成立30周年时发起的。
“10+3”是指东盟10国和中日韩3国合作机制的简称。
❀注意不要把这个跟上面那个搞混了。
【知识积累9】G2020国集团20国集团或者廿国集团,又叫G20(the Group of20)是一个国际经济合作论坛。
20国集团或者廿国集团,由八国集团(美国、日本、德国、法国、英国、意大利、加拿大、俄罗斯)和十一个重要新兴工业国家(中国、阿根廷、澳大利亚、巴西、印度、印度尼西亚、墨西哥、沙特阿拉伯、南非、韩国和土耳其)以及欧盟组成。
按照惯例,国际货币基金组织与世界银行列席该组织的会议。
廿国集团的GDP总量约占世界的85%,人口约40亿。
20国集团自成立至今,其主要活动为“财政部长及中央银行行长会议”,每年举行一次。
20国集团没有常设的秘书处和工作人员。
因此,由当年主席国设立临时秘书处来协调集团工作和组织会议。
会议主要讨论正式建立20国集团会议机制,以及如何避免经济危机的爆发等问题。
与会代表不仅将就各国如何制止经济危机进行讨论,也将就国际社会如何在防止经济危机方面发挥作用等问题交换意见。
【知识积累10】APEC亚太经济合作组织亚太经济合作组织(Asia-Pacific Economic Cooperation,简称APEC)是亚太地区最具影响的经济合作官方论坛,成立于1989年。