口译与听力自学考试大纲(课程代码:0602)

合集下载

自考口译与听力考试大纲

自考口译与听力考试大纲

河北省高等教育自学考试课程考试大纲课程名称:口译与听力课程代码:00602第一部分课程性质与学习目的一、本课程的性质与设置的目的口译与听力是自学考试本科段的一门实践性考核课程。

本课程是一门语言技能应用性课程,在语音、语调和听说训练的基础上,结合听力和口译技巧训练,提高学生的听力技能,培养学生一定的口译能力。

本课程主要培养学生进行不同场合英汉—汉英口译的能力,使学生在进一步提高英语听说能力的同时,掌握基本的口译知识与技能,为今后从事一般口译工作打下扎实的基础。

二、本课程的基本要求1、听的技能(1)能全面理解与日常生活和社会紧密联系、体现时代性和实用性的段落。

(2)能逐句理解、听懂说话者的主要意思,能听懂交际场合中各类英语会话和讲话。

要求具有一定的听力理解、短时记忆、笔记以及听译等能力。

2、说的技能要求掌握英语口语表达的基本技能,包括语音语调、措辞与语法、语句的连贯以及表达的流利度。

3、口译技能(1)能完成英—汉、汉—英口译互译。

口译材料的题材带有普遍性,紧扣社会、时代与日常生活内容,深度与难度适中。

(2)能在听懂和理解原话的基础上译出原话的主要内容。

(3)掌握一定的口译技能,包括短时记忆能力、笔记能力、概括主题思想的能力、专有名词及固定表达的快速互译、无笔记口译能力等。

要求掌握英译汉、汉译英的口译基本技能。

口译时应能完整、准确、流利地传达原文的思想与内容,语音语调基本正确。

三、与相关课程的联系本课程同其他专业英语课程,如“高级英语”、“英语翻译”、“英语语法”、“英语词汇学”、“综合英语”、“英语口语”等一起从不同的角度和层次使考生对英语口译和听力有个比较全面、多维的认识。

第二部分课程内容与考核要求Unit 1本单元要求考生主要掌握下列口译、听说基本技能:1. 英语数词一至十,两位数乃至三位数的念法及相对应的翻译。

2. 秒、分、时、日、星期、年、年代、世纪、千年等时间概念及其在英语中的念法与对应翻译。

自考口译与听力0602(6-14汉译英)

自考口译与听力0602(6-14汉译英)

Unit 6 Opening and closing ceremoniesLesson ThreeTranslation for the text(All those on the rostrum and those present took their seats.)Good afternoon, representatives, distinguished guests, ladies and gentlemen!The 1999 global celebration ceremony of World Habitat Day formally opens. Please rise for the National Anthem. Sit down, please.Now , allow me to introduce the distinguished leaders and guests present on the rostrum: Acting Executive Director of UNCHS(United Nations Centre for Human Settlement )…Mr. xx; Minister of China Construction Department, Mr. xx; Mayor of Dalian, Mr. xx; Chairman of England Construction and Social Housing Fund Committee, Mr. xx; Coordinator of UNCHS, Mr.xxLet’s welcome the mayor of Dalian, Mr. xx to give the welcome speech. (The mayor gives the welcome speech.)Thank you, Mr. Mayor.The UN Secretary General, Mr. Annan has sent his greeting speech to the Habitat Day. Please project his speech. (Secretary General Annan’s speech is projected.)Welcome the Minister of Construction Department, Mr. xx to give his speech. (The minister makes his speech.)Welcome the Acting Executive Director of UNCHS to give his World Habitat Day address.( The Director addresses.)It is time for the Award Ceremony of the 1999 UN Habitat Prize which is set by UN as the highest honor prize for the governments, organizations, individuals all over the world that have made remarkable contributions in habitat field. Let’s welcome the coordinator of UNCHS to announce and introduce the list of prize winners. (The list is announced.)Let’s invite the Acting Executive Director of UNCHS to present the award.( Music is played.) Welcome the Egyptian prize winners to come to the rostrum to receive your prize;Welcome Dalian Mayor…to come to the rostrum to receive your prize;Welcome the Indian representative to come to the rostrum to receive your prize;Welcome Colombian representative to come to the rostrum to receive your prize;Welcome Slovakian representative to come to the rostrum to receive your prize;Welcome American representative to come to the rostrum to receive your prize;Welcome Ghanaian representative to come to the rostrum to receive your prize;Welcome Kenyan representative to come to the rostrum to receive your prize (The music comes and endsLet’s welcome the Chairman of England Construction and Social Housing Fund Committee to announce and introduce the 1999 Habitat Prizes for individuals. (The list is introduced and announced.)Welcome Mr. xx and Mr. xx from Britain to come to the rostrum to receive your prizes. Let’s invite the Minister of China Construction Department to present the award. (Music is played.) Today, we observe the grand global celebration ceremony of 1999 World Habitat Day in Dalian, which has achieved complete success under the instruction of UNCHS and with the helpof friends in all fields. The celebration, with Cities for All as its theme, has great historic and realistic significance. It has uplifted the activity and objective of World Habitat Day to a new height and has greatly promoted the urban construction, the habitat environment and housing construction in China.Now it is my pleasure to declare the 1999 global celebration ceremony of World Habitat Day closed.Thank you!Unit 6 Opening and closing ceremoniesLesson FourClosing Speech of the Manager of Dalian Port Bureau on the 9th Pan-Pacific Ports Seminar Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen:The 9th Pan-Pacific Ports Seminar has completely accomplished its goals as scheduled. Today is the closing day. First, please allow me to express our gratitude to every gentlemen addressed on the seminar for their witty remarks and brilliant views impressing us strongly. We also feel grateful to every lady and gentleman who took advantage of various forms to communicate for their special styles and ways to enrich the content of the conference. What’s more, we’d like to thank Chinese government for their full support and assistance to the conference, which is essential for the conference’s success.Of course, we should not forget our friends from all walks of life who served the conference. Thanks to them , the seminar could run smoothly. With the concerted efforts, we have achieved the desired result--- exchanging information and promoting understanding, cooperation and friendship between us.In closing, we are relieved to believe without doubt that the conference will play an active role in promoting the communication, understanding and cooperation between the ports of the pacific region, ports and shipping company, ports and other fields.Despite getting along with each other for a short time, the conference has enhanced our understanding and friendship, leaving us a golden memory.Today, when we say goodbye, I wish us blooming career and lasting friendship. We’re eagerly waiting to see each other in Melbourne when the new millennium comes.Now, I declare the closing of the 9th Pan-Pacific Ports Seminar.Unit 7 Welcome SpeechesLesson Three The Vice-mayor of Dalian’s Welcome Speech on the International Urban Water Conservation WorkshopDelegates, ladies, gentlemen and friends:firstly, I will extend our sincere congratulations on the opening of International Urban Water Conservation Workshop on behalf of the government and the people of Dalian. Let us express our warmly welcome to all the friends home and abroad to be present at the meeting. Dalian is one of the cities with a severe water shortage problem. Since 1954, Dalian has made great contribution to the ensurance of the safe water supply to the city. For twice Dalian has been conferred honorable awards on modal city of water conservation by the state. But compared with the advanced cities home and abroad, we still have a long way to go. This workshop provides us with an excellent opportunity to modestly learn their advanced experiences, carefully compare andfind our weak points and thus promote our work. The People’s Government of Dalian has listed the water problem as one of the priorities Of urban development outline/sketch and we have been taking effective measures to further improve the city’s water conservation. While building water conservancy projects, the city government proposed to stick to the policy of “broaden sources of income and reduce expenditure.”we’ll not in the slightest degree, neglect the work of water conservation in the mitigatory situation of water supply for the city, and strive for building Dalian into a city of water conservation.This international workshop has great significance to promote our city’s water conservation work.I hope the organizing department and the units concerned will do the service work well and enthusiastically and the seminar will attain the result as expected.Finally, I wish the International Urban Water Conservation Workshop a complete success. Lesson FourWelcome Speech ofthe Vice-mayor of Dalianon the Reception of the 9thPan-Pacific Ports SeminarDistinguished guests, Ladies and Gentlemen:It’s my great pleasure to have this opportunity to merrily gather with all the friends from the port-shipping field of the Pacific region. All of you get together in the beautiful coastal city of China--- Dalian from afar to attend the 9th Port Seminar of the Pacific region and explore together the mutually concerned issues of the port field of the Pacific region. This is really the grand occasion of the field.Please allow me, on behalf of the People’s Government of Dalian, to extend our warmest welcome to all of the friends.Ladies and gentlemen:In the vigorous economic region of China, Dalian plays an important role. In 1997, the National Gross Products of Dalian were ¥82.9 billion, the general import and export values of the self-managing products was $5.1 billion and the actually invested foreign capital was $1.42 billion.The economy of Dalian is developed economy and has solid foundation, which supplies a vigorous support to the port’s development. Now Dalian port has become the largest comprehensive commercial seaport, the largest import and export seaport of grain, the largest transfer seaport of petroleum and fluid chemical products and one of the most important seaports for foreign trade in the northeast part of China.Dalian is the widest open city in the north of China. The people of Dalian are reputed for hospitality. Now spring is changing into summer in Dalian, where spring is very much in the air and fresh flowers are bright and beautiful. It is full of life, vitality and hope. I wish wholeheartedly a complete success to the 9th Port Seminar of the Pacific Region! Wish all of you a pleasant stay in Dalian and may you a pleasant impression on it! Thank you!Unit Eight Toast SpeechesLesson TwoLiaoning ViceGovernor’s Toast Speech atthe “Sino-US Environmental Protection and Economic Development Symposium”Distinguished Minister Counselor, Mr.…Ladies, gentlemen, friends and comrades:The “Sino- US Environmental Protection and Economic Development Symposium”is held/convened smoothly today. On this delightful occasion, Liaoning Provincial Government holds a grand welcome banquet. On behalf of the Government and the people, let me give warmest welcome to Mr. Minister Counselor…, the American friends coming from far, all the ladies, gentlemen, friends and comrades present at the conference, and express our sincere congratulations on the successful opening of the symposium.Liaoning province is the heavy industrial base of our country, and also a major province of energy. Because of various reasons, the pollution problem of Liaoning is very serious. Therefore, it’s of great significance to convene the symposium in Liaoning. It helps Liaoning to keep abreast of the world, and also helps America to understand Liaoning. Liaoning FAO and the United States Consulate General in Shenyang have done a lot of work for the successful opening of the conference.The America Embassy in China and the administrative units concerned in Liaoning province have given their great support to this symposium, on which we set a high value. For this I’d like to extend our sincere gratitude to them.This symposium will last only two days. It has a full and accurate content and a tight schedule.By the two days short Conference I sincerely hope that the big companies and representatives of America and China present here enhance each other’s understanding and build the bridge for long cooperation in the future so as to make greater contributions to harnessing environmental pollution of Liaoning, to transforming the old industrial base in Our province, to expanding the exchange of economy and trade in Liaoning and all over America, to promoting the growth of Sino-US relationship and to beautifying the only-one earth.I sincerely wish this conference will achieve complete success.Thank you!Unit Nine Conference StatementsLesson TwoThe Dalian Statementat the “Pan-Pacific Ports Seminar”The 9th Pan-Pacific Ports Seminar sponsored by Dalian port was held on June 21-24, 1998 in Fulihua Hotel, Dalian. At this workshop, about 200 representatives from the major ports of the pan-pacific area, shipping companies, freight transport agencies, governments and academic institutions discussed and exchanged extensively around the theme of Regional EconomicDevelopment and Diversification in Port Operations. Thereby, bilateral understanding and friendly intercourse were promoted, and then trade increase and common development were pushed forward.Since the first workshop held 1982 in Auckland, US, the Pan-Pacific Ports Seminar expanded its own scale constantly with participation and support of the initiating ports and other port and shipping industry in the area. This workshop has already become a well-known regional event of the industry and has contributed a lot to the promotion of friendly relationship, trade intercourse and flourish between the pan-pacific personnel of the port and shipping industry. The six initiating ports of the workshop---Dalian, Melbourne, Auckland, Shanghai, Vancouver and Yokohama expressed their heartfelt gratitude to the colleagues of the industry for their participation and support of the workshop. As initiating ports, we solemnly promise that we will perform our duties and fulfill our obligations seriously as before. We will assist each sponsor in organizing and propagating with all our strength, ensure the success of each workshop, and work hard for achieving the workshop’s set objective. Meanwhile, the initiating ports are expecting numerous personnel of the port and shipping industry continue participating And supporting Pan-Pacific Ports Seminar and sincerely welcome those who want to accede becoming a member of the initiating ports.By mutual consent of the representatives of initiating ports, the 10th Pan-Pacific Ports Seminar sponsored by Melbourne port will be held in 2000 in Melbourne, Australia. The exact date will be decided by Melbourne port.Unit Ten Habitation and EnvironmentLesson TwoLiaoning Province’s Vice Governor’s Speech at the “Sino-US Environmental Protection Symposium”Distinguished guests, ladies, gentlemen and comrades:Today, it’s my great pleasure to be invited to attend the Seminar of Sino-US Environmental Protection and Economic Development and solicit the experts, scholars, government officials and entrepreneur about the important problem of the world’s environmental protection and the economy development. Here please allow me on behalf of the People’s Government of Liaoning Province to extend our warmest welcome to the America friends from afar, all the representatives, friends and comrades. At the same time, we extend our cordial greetings to the smooth opening of this seminar. We are grateful to the great support and help of the American Embassy in China, the American General Consulate in Shengyang.The development of modern civilization makes the earth on which the human beings depend for existence change a lot. The fantastic advance of science and technology and the great increase of social productive forces make the world’s economic scale unprecedentedly inflate. The rapid growth of population, the excessive exploiting and consumption of natural resources, large amount of discharge of the polluted material result in the worldwide deficiency of resources, pollution of the environment and ecological deterioration. Like all the nations in the world, Liaoning is also facing severe challenges of the ecological deterioration: the atmosphere pollution is higher than the required standard; the crisis of water resource is serious;regional environment is worsened; some parts of the sea waters are heavily polluted.Liaoning Province is rich in natural resources. It’s the heavy industrial base of our country and plays an important role in the development of the national economy in China. In geography, Liaoning is a key link between the Northeast Economic zone and the Bohai Sea Rim Economic Zone. It faces Bohai sea, Huanghai sea, and links up with Korea by Yalu River. To the southeast, it faces Japan across the sea and borders on the east, north and west with Jilin, Inner-Mongolia and Hebei Province and is close to Russia. It is the forefront of the Eurasian Rail Bridge, and an important passageway for the foreign trade and international communication in the northeast of China. There is only one earth. Whether Liaoning can control the pollution of the environment or not, not only concerns the living conditions of the people of Liaoning, but also has an important influence on the countries and districts around it.According to the conditions of our province, the People’s Government of Liaoning chooses a road of vitalizing the province by science and technology and sustainable development on the problem of economic development and environmental protection. Since the Third Session of the Eleventh Congress of the Communist Party Central Committee, we’ve handled properly the relation between economic development and the environmental protection, population and the resources. We’ve made notable success in working for the coordinating development of economy and society. We’ve realized in Liaoning province self-supply of grains, curbed the trend of steep rise of population, established and improved legislative and legal system, increased scientific investment on the environmental Protection, strengthened the public’s awareness of environmental protection and improved the environment that we live on.But we should be acutely aware that in Liaoning, a lot of new problems have arisen, and many severe challenges must be faced while remarkable successes have been made in the environmental protection. Because of the long-term bounding of planning economy, the big-and-medium-sized state enterprises in our province are slow in the transition of mechanism, the industrial equipment is backward, the competitive awareness for market economy is weak, economic benefit is lower, the economic development is not suited to the sustaining force of the environmental resource. And tackling of pollution and the comprehensive use of energy and resources lag behind. All this requires us to draw lessons from the past, increase the investment, make more effort to study intensively, make research and try our best to solve the problems. We have to strengthen the exchange and cooperation with the advanced foreign countries, make use of the advanced experience to do well in the environmental protection by a variety of forms and ways. Not long ago, at the Beijing Sino-US Seminar of Environment and Development, Premier of the State Council, Li Peng raised four principles to strengthen the Sino-America cooperation in the environmental protection. They are: “respect each other and seek the common ground while putting aside difference; enjoy equality and mutual benefits and complement each other’s advantages; learn each other’s experiences and expand the cooperation; stand from the present and look forward to the future.”Accordingly, we’ll take the opportunity of this seminar, strengthen the exchange and cooperation with America in the environmental development, keep closer contact with each other and solve every urgent problem in this field.Both China and America are great powers of environment and energy resources; and have responsibility for the survival and development of human beings. So strengthening our communication and cooperation in environmental development is not only in keeping with the basic benefit of our two countries, but also contributes to the sustainable development of the world.I hope wholeheartedly every representative, every guest can have two peoples, promote thecommunication with America, achieve the desired aim of the seminar and achieve greater success in the cooperation of our environmental development.Lastly, I wish complete success to the Seminar of the Sino-US Environmental Protection and Economic Development in 1997.Unit Eleven Habitation and SustainabilityLesson TwoA Speech by the ExecutiveMayor of the Dalian Municipal Government at the Celebration Ceremony of the UN World Habitat DayHonorable guests, Ladies and gentlemen:Today is the World Habitat Day established by the United Nations. The theme of this year’s World Habitat Day is “Cities for All”. We are very happy to be the host city for the celebration activities of this year’s Habitat Day, and we warmly welcome you here. We noticed that, within less than four years since the Istanbul Conference, the UNCHS has made urbanization issues the theme of World Habitat Day three times. This is not only because urbanization issues are affecting and obstructing the economic development of various regions, but also because they are producing common problems that must be solved in order to achieve the sustainability that mankind is seeking for. After 2000, half of the population is now living in cities, the other half will also live on cities.Lots of problems pertaining to the sustainable development of the cities will be increasingly serious, such as residence and employment, energy and transportation, poverty and crime, etc…At this time, all cities in the world are studying and seeking new approaches to optimizing the environment.At one hundred years old, Dalian is a young city. In the early 1990’s, with the rapid development of the urban economy, Dalian faced a series of problems that cities in developing countries usually encounter, such as the immense pressure of the growing population, many in-debt projects for basic facilities, acute housing shortages, the low quality of the environment and so on. In view of the above, the municipal government, after studying and proving in many ways, worked out a developmental plan that concurs with the actual situation of Dalian. From 1993 to 1998, a high tide of urban construction emerged in Dalian and the appearance of Dalian changed. During these six years, Dalian was conferred the titles of National Sanitary City, one of the Ten Best Cities Comprehensively Improving the Urban Environment, National Outstanding Tourist City, etc.. Frankly speaking, these achievements are owed to the great opportunities offered by the reform and open-door policy and the municipal government’s urban construction principles established on the basis of actual situations and their strategy of sustainable development.1. The Elaboration of the design and planning, provided scientific basis and blueprints for urban construction.Urban planning is the basis and key for urban construction and development. In this respect, Dalian grasped the following five points and therefore it achieved success.(1) The formulation of the guiding principle “seeking the best instead of the largest”. At the beginning of 1992, looking forward to the future development of Dalian, the municipalgovernment made an all-round analysis and study of Dalian’s history, present situation, strong points for development,obstructing conditions and the experiences and lessons in the process of urban development both at home and abroad. We realized that Dalian, ringed on three sides by water, had limited room for development. Therefore, the urban development would not large, and the expansion of the urban scale was impractical. We worked out the principle, “seeking the best instead of the largest”, and made it our guiding principle for urban planning, construction and administration. To ensure the implementation of this principle, the municipal government adopted three measures: the control of the urban population size and upgrading of the population quality; The control of the infrastructure scale and improvement of the architectural standard; and the adjustment of the industrial structure and the raising of the enterprising revenue.(2) The adjustment of urban planning and distribution, demolition and removal of old buildings and renovation of the industrial enterprises in the center of the city. Historically, the planning of the centre district of Dalian was very irrational. The residential areas and the industrial districts were mixed together. The pollution is also serious in Dalian. Beginning in 1994, the government took advantage of the high tide of real estate development by attracting foreign capital and utilizing differences in land values. This capital was used to remove and renovate medium and small sized enterprises and to greatly reduce the pollutants which were located in the city center. The vacated lands were used for developing finance, tourism and new residential quarters, and for increasing the number of the public lawns in order to create more spaces for the recreation and leisure of the residents. This made urban planning and distribution more scientific and rational, the allocation of land resource was also optimized. In adjusting our planning and distribution, we also adhered to a principle of unified design for the construction of small rural towns and the urban center district. Therefore, the urbanization level of the small towns has apparently improved. (3) Special attention to the design of unique urban features and the formation of a distinguishing urban style. In recent years, we have paid special attention to the exploration and practice of Dalian’s unique features and style. We insist on the combination of architectural and natural beauty. The buildings are required to be multistoried, different in height and well-arranged. The appearances of the building are mainly European in style with various shapes. By planning and designing on the basis of advanced landscape art both at home and abroad, we established modern and Western-style lawns which are broad and bright. This unique garden style took shape by combining green lawns,azure sky and blue ocean. At the same time, we made great efforts to protect the ancient buildings and maintained all the important ones. The buildings with modern styles and features were completed one after another and the green lawns were also upgraded. (4) Establishment of a consciousness for the best and constant improvements of standards in design and construction. For many years, we have been insisting on the opening of the design and planning markets and on the introduction of advanced ideas of design and planning both from home and abroad. The architectural designs of dozens of large-sale construction projects were landed through international bidding, such as the planning of the central part of the Dalian Development Zone, the Lehua New Residential Quarter, the Xinghai Convention Centre and so on. At the same time, strict approval procedures were set up for the planning and unit construction designs. Every building was constructed elaborately.(5) The adoption of harsh measures for management and regulation to ensure the fulfillment of general urban ideas in the planning and designs. For the projects under construction, we strictly stipulated that the projects and environmental protection facilities must be designed, constructed,and delivered for use at the same time. The short-term goal of going for immediate benefits which sacrificed long-term environmental benefits, was therefore resolutely rectified.2. Strengthening the construction of projects for basic facilities in accordance with the idea of thinking ahead moderately.In order to build the framework quickly for the modern city, the Dalian municipal government made greater efforts to construct the projects for basic facilities. In recent years, we expanded and rebuilt the international airport and the seaport. The Dayaowan Container Wharf, jointly invested with Singapore Harbor Bureau, has been Completed and put to use. The project for rebuilding the Dalian Railway Station is under construction. The train ferry from Dalian to Yantai has been listed as the key national project. With these projects, the construction of the municipal infrastructure found a historic breakthrough.Public utilities are important to the national economy and the people’s livelihood. They are the all important support system of the city. In 1993, we initiated the project of channeling water into the city for the purpose of satisfying the needs of production and daily life; we built a new gas plant; we replaced 2078 old buses and we now have 18.8 buses for every ten thousand people. The heat-supplying area of the city reached 98%, with 80% being central heating. All telephones in the city were program controlled.The public welfare projects have also had a historic breakthrough. We successively set up nearly 100 cultural, sports and health facilities including a forest zoo, museums, post office mansions, hospitals, etc.. Many shopping centers and luxurious hotels were completed and have been put to use. These projects further perfected the urban functioning of Dalian and improved the urban standards.3. Persisting in the human centered principle and comprehensively administering the urban environment.In the evaluation of urban quality in the world, it has become a common standard to improve the environment and to establish safe, beautiful and healthy residential quarters. We have made great efforts in this area.First, we have been trying hard to improve citizens’housing conditions. The area of dwelling structures in the city proper completed from 1993 to 1998 equals 15 million square meters, among which the area of the “Habitat Project”dwelling houses equals 2.25 million square meters. Twenty-two pieces of low-lying land and twenty-four shanty towns have been renovated. From 1993 to 1998, half of the 2 million residents of the city moved into new houses. The per capita area of dwelling houses in the city increased from 9.6 square meters in 1992 to 12.7 square meters in 1998. we developed the “Model Human Settlements”activity in two successive years. A batch of residential quarters emerged from this and they are better in design and quality. Up to the present, half of the 175 residential quarters of the whole city were listed as the national, provincial or municipal best demonstration residential quarters.Second, we have been trying our best to raise the level of urban afforestation and beautification. In 1993, the Dalian municipal government put out a call to “work out for three years to afforest the majority of Dalian”. A great upsurge of afforesting and beautifying Dalian was set off. Within only six years, all parks in the city proper were reformed, the Sight-proof solid walls were removed, and the public lawns were expanded. We also built and renovated 180 parks central lawns. The area of newly-built public lawns account for 8.56 million square meters. At present, the per capita area of public lawns has reached 7.8 square meters, and green coverage accounts for more than 40% of the total urban area. In recent years, we also finished the renovation of all squares in。

见附件二-河北省教育考试院

见附件二-河北省教育考试院

专 科
注:(1)小教、高师各专业实践考核课程中除计算机应用基础(实践)(0019)、信息技术与学科教学整合(小教)(5196
外,均由河北师范大学组织考核;小教、高师各专业(不含高校在校生开考的此类专业)生产实践(2548)、毕业论文(6999)由中小学继续教育中心组织考核。

(2)河北经贸大学主考专业实践环节考核课程可由网上报名,计算机应用基础(实践)(0019)、管理系统中计算机应用(实践)(0052)等实践环节考核课程2月底、8月底网上报名;毕业论文6月初、12月初网上报名。

网址:202.206.192.111/66,点击进入“自考办”----“实践考核”栏目。

(3)河北师范大学主考专业中计算机应用基础(实践)(0019)、管理系统中计算机应用(实践)(0052)两门实践课程于河北师大东校区10月18日报名、19日考试。

实践环节考核课程考试说明
1、 河北省高等教育自学考试实践环节考核课程均由主考院校组织安排。

主考院校联系电话
践、临床考核、毕业实习考核、生产实习、综合作业、教育实习和临床实习等)、毕业论文(包括毕业综合考核、毕业设计、毕业创作)的具体考核事宜请与主考院校联系。

12日考试(师大西校
(5196)两门课程
毕业论文(6999)由中小学继系统中计算机应用(实践)
.111/66,点击进入“自考办2)两门实践课程于河北师大。

商务英语 英语 本科自考 口 译试题及答案 例样

商务英语 英语 本科自考 口    译试题及答案 例样
(叮咚声) 1. The role of the UN is indispensable to the achievement of genuine peace and development and to the establishment of a just and reasonable new international order.(请翻译)(间隔20秒) (叮咚声) 2. China holds that all countries are equal members of the international community whether they are big or small, strong or weak, rich or poor.(请翻译)(间隔20秒) (叮咚声) 3. The insurance sector undertakes a transferred risk from others and the sector itself has to deal with risk prevention.(请翻译)(间隔 20秒) (叮咚声) 4. The United States is now the largest developed country in the world, with broad markets and abundant capital.(请翻译)(间隔20秒) (叮咚声) 5. To raise the education level of those who fail to enter colleges and universities, the State will develop vocational and adult education programs. (请翻译)(间隔20秒) (叮咚声)

省高等教育自学考试英语本科

省高等教育自学考试英语本科

广东省高等教育自学考试英语本科口译与听力自学考试大纲(修订稿)(课程代码:)一.考核目标:口译与听力是高等教育自学考试英语专业本科阶段的一门必修课程,学分为。

课堂教学总课时节。

本课程属实践考核,主要考查学生是否达到以下目标:1.熟练运用口译技巧,对初级或中级难度的材料进行较为准确、流畅的口译。

2.有良好的中英语言基础,对世界各国,尤其是我国的基本国情与国策有基本的了解。

3.能听懂交际场合中各种英语会话和讲话。

4.能听懂或节目中有关政治、经济、文化教育、科技等方面的记者现场报导。

5.能听懂有关政治、经济、历史、文化教育、语言文学、科普方面的一般讲座及讲座后的问答。

6.能听懂同样题材的电视时事短片及电视短剧。

二.考试依据教材:指定教材:. 口译部分:《高级汉英英汉口译教程》(上、下册)王桂珍主编华南理工大学出版社( 年月第一版). 听力部分:《高级英语听力教程》何勇斌主编广州外语音像出版社(年月第一版)参考教材:, 等英语电台正常语速节目三.命题原则:每份试卷包括两大部分:第一部分考核听力,占总分的;第二部分考核口译,占总分的。

就试题难度而言,困难题目约占,较难题目约占,较易题目约占,容易题目约占;就试题内容而言,指定教材中的内容不少于。

五.口译评分标准:.英译汉和汉译英各占分。

.以语段(两个符号之间的一个句子或数个句子为单位)中的信息单位的准确完整记分。

.语法和语音语调方面基本不扣分,但是如果差到令人不知所云则扣分,以语段中的信息点为单位扣分。

六.考试说明:本课程为实践考核,考试时间约为个小时。

听力部分,第一、第二部分只读一遍,第三、四部分读两遍,每个问题之间的时间间隔大约为秒。

口译部分,单句只读一遍,段落先整个通读一遍,然后再根据意群分小段读一段,翻译一段。

两部分的英语语速皆控制在每分钟词左右。

本课程满分为分,分为及格。

考试一般在语音室内进行,考试时每个学生发一盒空白磁带供录音用。

本资料由广东自考网收集整理,更多自考资料请登录下载广东外语外贸大学自学考试办公室年元月日。

口译与听力自学考试大纲(课程代码:0602)

口译与听力自学考试大纲(课程代码:0602)

广东省高等教育自学考试英语本科口译与听力自学考试大纲(修订稿)(课程代码:0602)一.考核目标:口译与听力是高等教育自学考试英语专业本科阶段的一门必修课程,学分为6。

课堂教学总课时120节。

本课程属实践考核,主要考查学生是否达到以下目标:1.熟练运用口译技巧,对初级或中级难度的材料进行较为准确、流畅的口译。

2.有良好的中英语言基础,对世界各国,尤其是我国的基本国情与国策有基本的了解。

3.能听懂交际场合中各种英语会话和讲话。

4.能听懂VOA或BBC节目中有关政治、经济、文化教育、科技等方面的记者现场报导。

5.能听懂有关政治、经济、历史、文化教育、语言文学、科普方面的一般讲座及讲座后的问答。

6.能听懂同样题材的电视时事短片及电视短剧。

二.考试依据教材:指定教材: 1. 口译部分:《高级汉英/英汉口译教程》(上、下册)王桂珍主编华南理工大学出版社( 2001年8月第一版)2. 听力部分:《高级英语听力教程》何勇斌主编广州外语音像出版社(2005年8月第一版)参考教材:VOA, BBC等英语电台正常语速节目三.命题原则:每份试卷包括两大部分:第一部分考核听力,占总分的50%;第二部分考核口译,占总分的50%。

就试题难度而言,困难题目约占20%,较难题目约占40%,较易题目约占30%,容易题目约占10%;就试题内容而言,指定教材中的内容不少于40%。

四.试题类型五.口译评分标准:1.英译汉和汉译英各占25分。

2.以语段(两个//符号之间的一个句子或数个句子为单位)中的信息单位的准确完整记分。

3.语法和语音语调方面基本不扣分,但是如果差到令人不知所云则扣分,以语段中的信息点为单位扣分。

六.考试说明:本课程为实践考核,考试时间约为1个小时。

听力部分,第一、第二部分只读一遍,第三、四部分读两遍,每个问题之间的时间间隔大约为10秒。

口译部分,单句只读一遍,段落先整个通读一遍,然后再根据意群分小段读一段,翻译一段。

2021年自考长沙理工大学本科毕业证申办须知

2021年自考长沙理工大学本科毕业证申办须知

自考长沙理工大学本科毕业证申办须知一、费用交纳:自考学员申请办理毕业证书,必要已交清所有学杂费用。

二、课程通过:所有需要考试课程已所有合格。

日语、英语、工商管理、公司财务管理、国际贸易、物流管理专业考试科目(见附件1);三、申请时间:自考本科毕业办证申请时间,每年上半年(时间约每年5月25日至6月5日)一次,下半年(时间约为每年11月28日至12月10日)一次。

四、申办本科毕业证应交如下材料:1、身份证复印件一份;2、蓝底2寸彩照两张、1寸蓝底彩照两张;3、申请课程免考者,须填写“课程免考审批表”,并提交代替证书原件、复印件一份;①申请免考英语(二)出示证书为《公共英语级别考试(PETS)》3级及其以上(涉及3级)(证书见附件2);②获得“全国计算机应用技术证书考试(NIT)”各模块之一合格证书者,可以免考“计算机应用基本(涉及实践)”。

③获得全国计算机级别考试(NCRE)二级及以上合格成绩者,可以免考“管理系统中计算机应用(涉及实践)”。

④各专业加考科目,若专科阶段学习科目与加考课程名一模同样名称、且成绩合格,将专科所有科目成绩及免考合格成绩在一起(3年6个学期),加盖学校教务处公章(见附件3)。

4、填写完整“毕业生登记表”(填写模板见附件4)和“本科直报表”(附件5);5、专科毕业证原件、复印件;6、毕业论文2份;7、办证工本费用(每证100元)。

五:“毕业生登记表”、“本科直报表”、“课程免考审批表”到红楼办公室自考中心领取,在12月10日上午11:30前上交,逾期不予受理。

湖南外国语职业学院继续教诲学院-自考中心11月29日附件1:长沙理工各专业考试科目一览表物流管理专业专业代码:B020229报考条件:凡国家承认学历专科及专科以上毕业生均可以报考本专业。

并依照详细状况作如下分类:1.公司财务管理\财务管理\会计\电算会计等专业专科毕业生可以直接报考;2.经济管理类其她专业专科及专科以上毕业生可以直接报考,但须加考中级财务会计\财务报表分析二门课程;3.其她专业专科及专科以上毕业生可以报考,但须加考中级财务会计\财务报表分析\财务管理学\国民经济记录概论四门课程。

《英语口译》课程教学大纲(三号加黑)

《英语口译》课程教学大纲(三号加黑)

《英语口译》课程教学大纲(三号加黑)《英语口译》课程教学大纲(三号加黑)一、课程名称:英语口译 E-C and C-E Interpretation二、课程编码: 11031010三、学时与学分: 68学时/4学分四、考核方式:考试五、先修课程:基础英语(1-4)、英语听力(1-3)、英语口语(1-3)六、适用学科专业:英语专业七、课程总体教学目的(以上标题小四加黑;单倍行距,每个条目之间空一行;以下文本除了标题以外,均不加黑,1.5倍行距,小四号字体;全文均为宋体)1.掌握口译的概念、历史、性质、特点、标准、过程、类型及译员必备的素质。

2.了解口译与笔译的相同点和不同点,把笔译技能灵活地应用到口译中去。

3.理解培养短时记忆的重要性并自觉地训练自己的短时记忆能力,达到一次性精确地记忆30-50个汉字或英文单词所构成的文本意义的水平。

4.能听懂每分钟150个词的英文材料,相当于VOA标准英语或BBC广播节目的新闻播音速度。

能精确地听懂英语国家人士的会议发言或学术讲座。

5.掌握口译笔记的基本原则和技巧,能用常见的符号和中英两种文字一次性记下600-800个汉字或英语单词的文本的程度。

6.通过训练,能听懂常见的非标准英语,如非洲英语、阿拉伯英语、日本英语、印度英语等等。

7.掌握口译的基本原则和技巧,如旅游文本口译的原则与技巧、对外宣传资料口译的原则与技巧、国际关系和国际政治文本口译的原则与技巧、饮食文化文本口译的原则与技巧等。

8.初步了解同声传译的核心技巧和常用技巧。

八、总体教学要求:(第一句话写明该课程的性质,如专业必修课或选修课、公共必修课、任意选修课等;第二句话可说明使用的教材)英语口译是英语专业的专业必修课,使用的主体教材为梅德明编著的《高级口译教程》和《中级口译教程》,由上海外语教育出版社出版。

该课旨在培养熟练掌握口译技巧、能较好地承担生活接待、导游、一般性会议和商务洽谈等口译任务的英语人才。

00602 口译与听力 自考考试大纲

00602 口译与听力 自考考试大纲

湖北省高等教育自学考试实践(技能)课程大纲课程名称:口译与听力课程代码:00602一、实践能力的培养目标。

《口译与听力》是英语本科高年级阶段开设的英语基本技能课程。

本课程要求学生具备一定的听力基础和口语表达能力:要求学生能够克服听力障碍,听懂(非)英语国家人士在一般社交场合的交谈和相当于中等难度的听力材料,能理解大意、抓住主要论点或情节,能根据所听材料进行分析、领会说话人的态度、感情和真实意图,并用英语简要地做笔记;在口语表达方面,要求学生能在一般社交场合与英语国家人士交谈,做到正确表达思想,语音、语调自然,无重大语法错误,语言基本得体,能就所熟悉的话题进行交流,能比较流畅和准确地向外宾介绍国内的名胜古迹、我国当前的形势和政策方针,能比较系统、深入、连贯地发表自己的见解等。

本课程中的听力侧重于对源语信息的分析与短期记忆的训练,并通过讲授口译基本理论、口译背景知识和训练口译的基本技巧,使学生掌握口译的基本理论和专题连续传译的技能,初步学会口译记忆方法、口头概述,口译笔记及公众演讲技巧,以求学生能较准确、流畅地进行汉英对译。

二、实践(技能)课程教学基本要求。

(含学时、学分要求)《口译与听力》是体现语言综合素质的一门课程,与其他的英语专业课程相辅相成。

作为一门实践课程,《口译与听力》有赖于其他如《综合英语》、《高级英语》、《听力》、《口语》、《英语国家概况》、《大学语文》等课程为应考生打好基本功。

只有在掌握一定词汇量、一定的知识面和较好的综合语言技能的前提下,才有可能具备口译的条件和能力。

本课程的目的在于通过对该课程的系统学习,并通过大量的课堂练习和不间断的社会实践,使应考生掌握基本的口译技巧,了解口译的性质,能够担任一般的英汉、汉英口译任务。

本课程学分为6分,计划教学学时为108,同时要求应考生自主学习时间不低于108学时。

在本课程教学过程中,还应注意:①助学单位要把握正确的助学导向。

助学单位要鼓励辅导教师遵循自学考试大纲规定的考试内容和考核目标,认真研究指定教材,明确本课程的特点、学习范围和学习要求,对应考生进行切合需要的辅导,并从学习方法上给予指导,特别要注意引导应考生全面系统地掌握课程内容,不猜题、押题,防止把“助学”变成“助考”。

自考口译与听力00602 英译汉

自考口译与听力00602 英译汉

自考口译与听力xxx 英译汉一、概述自考口译与听力xxx 英译汉课程是自学考试中的一门重要课程,通过学习该课程,可以帮助学习者提高英语口译和听力水平,为日后从事口译工作打下坚实的基础。

在本文中,将对该课程进行全面的介绍,包括课程内容、学习方法、考试重点等方面,帮助学习者更好地准备和应对自考口译与听力xxx 英译汉考试。

二、课程内容自考口译与听力xxx 英译汉课程主要包括以下内容:1. 口译基础知识:主要包括口译的定义、特点、基本原则等,帮助学习者建立对口译的基本认识和理解。

2. 口译技巧和方法:介绍口译过程中常用的技巧和方法,包括记笔记、逻辑思维、语言表达等,帮助学习者提高口译能力。

3. 口译实践训练:通过大量的实践训练,帮助学习者熟悉口译过程,提高口译的准确度和流畅度。

4. 听力基础知识:介绍听力的基本原理、方法和技巧,帮助学习者提高听力水平。

5. 听力实践训练:通过大量的听力材料,帮助学习者熟悉不同场景下的听力材料,提高听力的准确度和速度。

以上内容是自考口译与听力xxx 英译汉课程的主要内容,通过系统学习这些内容,学习者可以全面提高自己的口译和听力能力。

三、学习方法针对自考口译与听力xxx 英译汉课程的学习,我们建议学习者采取以下学习方法:1. 注重基础知识的学习:口译和听力的基础知识是学习的基础,学习者应该注重基础知识的学习和理解,扎实基础。

2. 多练习、多模仿:口译和听力需要通过大量的练习和模仿来提高,学习者可以多听多练,模仿优秀的口译和听力者,提高自己的水平。

3. 注重实践和应用:口译和听力需要通过实践来提高,学习者可以参加口译比赛、听力训练班等活动,提高口译和听力的实际能力。

4. 善用工具和资源:学习者可以利用各种口译和听力的工具和资源,如翻译软件、听力材料等,帮助自己更好地学习和提高。

通过以上学习方法的应用,学习者可以更好地学习自考口译与听力xxx 英译汉课程,提高口译和听力能力。

英语听力提纲

英语听力提纲

北京市高等教育自学考试课程考试大纲课程名称:口译与听力(听力部分)课程代码:10065(非笔试) 2017年4月版第一部分课程性质与设置目的一、课程性质和特点《口译与听力》(听力部分)是高等教育自学考试英语专业本科阶段的一门语言实践课程,总体水平相当于普通高等院校英语专业四年制本科结业时的听力水平。

二、课程目标与基本要求1、能听懂英语国家人士关于日常生活、社会与文化的讲话、交谈或讲座,理解中心大意,抓住主要论点。

2、能听懂英语国家有关政治、经济、历史、文化以及风土人情的广播和电视节目的主要内容。

3、语速为每分钟150-170词,接近英语国家人士的日常说话速度。

三、与本专业其他课程的关系本课程要求学生有较好的听说能力,因此学生需要通过听力课提高自己的英语理解能力,通过口语课提高自己的英语表达能力。

第二部分考核内容与考核目标Part I 是陈述(Statement),问题在考生卷中印出。

Part II是对话(Conversation)。

Part III为短文填空(Text Completion),每空填一个词或数字。

短文的题材主要涉及社会、教育、文化、风俗人情、历史地理等方面的内容,多选自英语母语者的演讲和讲座等。

Part IV为新闻报道(News Broadcast),本部分一般由5条新闻组成,均为政治、经济、文化、社会等方面的重要新闻。

就每条新闻提出2个问题,问题在考生卷中印出。

第三部分有关说明与实施要求一、指定教材何其莘王敏金利民编,英语高级听力,1992年外研社出版。

二、考试安排:考试时间共约30分钟,满分100分,共分四部分。

每个问题答题时间为14 秒。

除第三部分短文填空读三遍外,其他题型均只读一遍。

三、题量及分值:Part I 10个小题,每小题2分,共20分Part II 10个小题,每小题2分,共20分Part III 15个空,每空2分,共30分Part IV 10个小题,每小题3分,共30分四、题型示例高等教育自学考试北京市命题考试口译与听力(听力部分) 试卷(A) (For students)(课程代码10065)注意:请将全部答案写在答卷上,否则不计分。

口译与听力考试流程

口译与听力考试流程

00602 口译与听力(实践)[收藏] 南京师范大学编(高纲号0344)一、课程的目和要求“听力与口译”是专门为英语专业本科段自学考试新开设的课程。

它是专科段“听力”和“口语”的综合和继续。

通过课堂学习和平时自学,在听力方面,考生应能基本听英语国家的或我国的广播、电视中的英语新闻报通,有关社会事件,科技动态、经济发展等各方面的一般性报道,并能作简要的笔头摘要;在口译方面,要求考生能够较为熟练地运用语言能力、翻译技巧和背景知识,完成对包括有关国际事务、中国国情、中国文化等方面内容在内的语言素材的中英文两种语言的口头转换。

二、考试的性质、方式及题型说明1.听力考试1)听力考试为水平考试,考试方式为考生听事先录制好的磁带,同时在答卷上答题。

答卷分试题册和答题卡两部分。

考试全长约70分钟,其中前60分分钟为考生听录音答题时间,后10分钟为把答案眷写到答题卡上的时间。

2)考试题型听力考试共分为五个部分(Section)。

其中第一、二、三部分为客观题,形式为单项选择,即A、B、C、D四项中选一项。

第四、五部分为主观题,形式为书面回答。

客观题和主观题分别占分数份额的70%和30%,即分别为35分和15分。

题型说明第一部分(Section One)(10分)该部分由10个小对话(short Conversation)构成,形式类似于CET或TOEFL 相应中分,即男女声各一句构成对话,后附一个问题。

内容以日常生活为主。

卷面上相应有10个单项选择题。

录音播放一遍。

题目间间隙为15秒左右。

第二部分(Section Two)(10分)该部分由5段简要新闻构成。

形式与BBC、VOA、CNN等新闻简报形式相同。

每段新闻相应在卷面印有两个问题及选择项。

录音播放两遍。

每段新闻之间间隙为30秒左右。

第三部分(Section Three)(15分)该部分由3段较长录音构成,形式不一,可以是英语国家或我国英语的广播、电视节目中的综合报道、人物专访、影视节目录音剪辑等。

2006-6-19164742英语(本科段)口译与听力考试大纲

2006-6-19164742英语(本科段)口译与听力考试大纲

广东省高等教育自学考试英语本科口译与听力自学考试大纲(修订稿)(课程代码:0602)一.考核目标:口译与听力是高等教育自学考试英语专业本科阶段的一门必修课程,学分为6。

课堂教学总课时120节。

本课程属实践考核,主要考查学生是否达到以下目标:1.熟练运用口译技巧,对初级或中级难度的材料进行较为准确、流畅的口译。

2.有良好的中英语言基础,对世界各国,尤其是我国的基本国情与国策有基本的了解。

3.能听懂交际场合中各种英语会话和讲话。

4.能听懂VOA或BBC节目中有关政治、经济、文化教育、科技等方面的记者现场报导。

5.能听懂有关政治、经济、历史、文化教育、语言文学、科普方面的一般讲座及讲座后的问答。

6.能听懂同样题材的电视时事短片及电视短剧。

二.考试依据教材:指定教材: 1. 口译部分:《高级汉英/英汉口译教程》(上、下册)王桂珍主编华南理工大学出版社( 2001年8月第一版)2. 听力部分:《高级英语听力教程》何勇斌主编广州外语音像出版社(2005年8月第一版)参考教材:VOA, BBC等英语电台正常语速节目三.命题原则:每份试卷包括两大部分:第一部分考核听力,占总分的50%;第二部分考核口译,占总分的50%。

就试题难度而言,困难题目约占20%,较难题目约占40%,较易题目约占30%,容易题目约占10%;就试题内容而言,指定教材中的内容不少于40%。

四.试题类型五.口译评分标准:1.英译汉和汉译英各占25分。

2.以语段(两个//符号之间的一个句子或数个句子为单位)中的信息单位的准确完整记分。

3.语法和语音语调方面基本不扣分,但是如果差到令人不知所云则扣分,以语段中的信息点为单位扣分。

六.考试说明:本课程为实践考核,考试时间约为1个小时。

听力部分,第一、第二部分只读一遍,第三、四部分读两遍,每个问题之间的时间间隔大约为10秒。

口译部分,单句只读一遍,段落先整个通读一遍,然后再根据意群分小段读一段,翻译一段。

福建省英语本科口译及听力自学考试大纲

福建省英语本科口译及听力自学考试大纲

福建省英语本科《口译与听力》自学考试大纲一、课程性质和学习的目的口译与听力是全国高等教育自学考试英语专业本科段一门重要的实践课程,是基础科段中口语和听力两门课的综合与继续。

本课程将在巩固基础科段所掌握的听说技能的基础上,进一步提高本科段考生的听力、口语及口译能力,以适应和满足实际工作需要。

本课程从实际应用出发,紧密结合当今社会与经济发展,重点就政治、经济、社会、环境、文化等方面的内容进行训练,并在此基础上,学习常见的口译技巧和常用的难点处理方法。

语言习得一般强调五种技能,即听、说、读、写、译。

五种技能中最难掌握的是“译”,因为“译”不仅对一个人的综合技能(如听说技能)提出要求,还会对一个人的综合知识面提出挑战。

口译又不同于笔译,口译不仅对翻译质量有要求,对信息转达的速度也有要求。

另外,笔译与口译相比,口译对考生的词汇量和反映能力要求更高,因为在口译过程中不允许译者有更多的时间思考,更没有时间去询问同行或是老师,当然也不会有时间去查阅词典或其他参考文献,因此,词汇量和知识面至关重要。

所以说口译与听力是一门难度较大的课程。

由于本课程是体现语言综合素质的一门课程,因此又可以说,口译与听力是与其他英语专业课程相辅相成的。

作为一门实践课程,口译与听力有赖于其他如综合英语、高级英语、口语、听力、英语国家概况、大学语文等课程的基本功。

只有在掌握一定的词汇量、一定的知识面和较好的综合语言技能的前提下,才有可能具备口译的条件和能力。

本课程的目的在于通过对该课程的系统学习,并通过大量的课堂训练和不间断的社会实践,使考生了解口译的性质,掌握基本的口译技巧,能够担任一般的汉英和英汉口译任务。

二、课程内容与考核目标本课程的指定教材为《口译与听力》(杨俊峰,辽宁大学出版社,2002)和《大学英语听力分级教程》(伍自强,福建人民出版社,2006)。

口译试题以《口译与听力》教材的第二、三部分内容为依据,试题100%来源于《口译与听力》教材。

英语听力自学考试大纲

英语听力自学考试大纲

英语听力自学考试大纲一、考试性质与目标英语听力自学考试是为了检验考生在英语听力方面的能力和水平,以评估其是否具备在实际交流中理解英语语言的能力。

本考试旨在帮助考生提高英语听力技能,为其在学习、工作和日常生活中运用英语进行有效沟通打下坚实基础。

考试目标主要包括以下几个方面:1、能够听懂日常生活、学习和工作中的一般性对话和陈述。

2、能够理解常见的英语广播、电视节目中的主要内容。

3、能够捕捉英语演讲、报告中的关键信息。

4、能够在英语听力材料中辨别不同的语音、语调、语速,并适应各种口音。

二、考试内容与要求(一)基础知识1、语音知识熟悉英语音标,包括元音和辅音的发音特点。

掌握单词的重音、连读、弱读、同化等语音现象。

能够辨别不同的语调所表达的情感和意图。

2、词汇知识积累常用的英语词汇,包括生活、学习、工作等领域的常见词汇。

了解词汇在不同语境中的含义和用法。

3、语法知识掌握基本的英语语法结构,如时态、语态、从句等。

能够理解句子的结构和成分,从而准确理解听力内容。

(二)听力技能1、短对话理解能听懂关于日常生活、学习、工作等方面的简短对话。

理解对话中的人物关系、背景信息和主要意图。

2、长对话理解能够跟上较长对话的节奏,捕捉关键信息。

分析对话中的细节、推理对话的发展方向。

3、短文理解听懂一般性的英语短文,包括故事、新闻、说明文等。

概括短文的主旨大意,理解文中的重要细节。

4、复合式听写能够准确听写出所听到的单词和句子。

根据上下文和语法知识,补充空缺的单词或短语。

(三)题型与示例1、选择题给出一段听力材料,然后根据所听到的内容从多个选项中选择正确答案。

例如:听力材料中提到“_____ is going to the party”,选项为:A Tom B Mary C John 。

考生需要根据听到的内容选择正确的人名。

2、填空题听一段材料,然后根据听到的内容填写空缺的单词或短语。

比如:听力中说“Today is a ______ day”,考生需要填写“sunny”。

00602口译与听力

00602口译与听力

00602口译与听力(实践)南京师范大学编江苏省高等教育自学考试委员会办公室一、课程目的与要求口译与听力是自学考试英语专业本科段的一门重要的语言实践课程。

通过考生平时自学和实践以及条件允许下的课堂学习,在听力方面,考生应能基本听懂英语国家新闻媒体的新闻报道和和有关社会事件、经济发展、科技动态等领域的一般性节目,并能作简要的笔头摘要;在口译方面,要求考生能够较为熟练地运用英语能力、翻译技巧和背景知识,完成对包括有关外事接待、国际事务、中国国情及文化等诸多方面内容在内的语言材料进行汉英两种语言之间的口语转换。

二、考试说明1.听力考试1)高级听力考试为水平考试,考试方式为考生听录音磁带,同时答题目。

答卷分试题和答题纸两部分。

考试全长约70分种,其中前60分钟为考生听录音答题时间(具体时值以录音实际长度为准)。

录音结束后,考生有10分钟的时间把答案誊写到答题卡上。

2)考试题型听力考试共有四个部分(Sections)。

其中前两部分为客观题,形式为单项选择,即A、B、C、D四项中选一项。

后两部分为主观题,形式为书面回答。

总分值为50分。

3)题型说明第一部分简要新闻理解(14分)这部分由7段简要新闻(news in brief)组成。

一般为国际主要英语媒体如BBC、VOA、CNN、NPR、MSNBC等提供的简要新闻报道。

每段新闻相应在试题中有两个单项选择题。

每段新闻的录音播放两遍,然后考生有30秒时间答题。

第二部分详细报道理解(10分)这一部分由两段较长的录音构成。

形式不一,一般是国际主要英语媒体的对新闻事件的详细报道(news in detail),也可能是国外广播电视英语节目的节选。

每段报道相应在试题中有五个单项选择题。

每段报道录音播放两遍,然后考生有一分钟时间答题。

第三部分详细报道内容摘要(20分)这一部分由两段较长的录音构成,性质同第二部分相同。

针对每一段录音,考试卷面上将给出有关该录音内容的两或三个关键词组,要求考生根据所听内容写出和关键词组相关的信息。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

广东省高等教育自学考试英语本科
口译与听力自学考试大纲
(修订稿)
(课程代码:0602)
一.考核目标:
口译与听力是高等教育自学考试英语专业本科阶段的一门必修课程,学分为6。

课堂教学总课时120节。

本课程属实践考核,主要考查学生是否达到以下目标:
1.熟练运用口译技巧,对初级或中级难度的材料进行较为准确、流畅的口译。

2.有良好的中英语言基础,对世界各国,尤其是我国的基本国情与国策有基本的了解。

3.能听懂交际场合中各种英语会话和讲话。

4.能听懂VOA或BBC节目中有关政治、经济、文化教育、科技等方面的记者现场报导。

5.能听懂有关政治、经济、历史、文化教育、语言文学、科普方面的一般讲座及讲座后的问答。

6.能听懂同样题材的电视时事短片及电视短剧。

二.考试依据教材:
指定教材: 1. 口译部分:《高级汉英/英汉口译教程》(上、下册)王桂珍主编
华南理工大学出版社( 2001年8月第一版)
2. 听力部分:《高级英语听力教程》何勇斌主编广州外语音
像出版社(2005年8月第一版)
参考教材:VOA, BBC等英语电台正常语速节目
三.命题原则:
每份试卷包括两大部分:第一部分考核听力,占总分的50%;第二部分考核口译,占总分的50%。

就试题难度而言,困难题目约占20%,较难题目约占40%,较易题目约占30%,容易题目约占10%;就试题内容而言,指定教材中的内容不少于40%。

四.试题类型
五.口译评分标准:
1.英译汉和汉译英各占25分。

2.以语段(两个//符号之间的一个句子或数个句子为单位)中的信息单位的准确完整记分。

3.语法和语音语调方面基本不扣分,但是如果差到令人不知所云则扣分,以语段中的信息点为单位扣分。

六.考试说明:
本课程为实践考核,考试时间约为1个小时。

听力部分,第一、第二部分只读一遍,第三、四部分读两遍,每个问题之间的时间间隔大约为10秒。

口译部分,单句只读一遍,段落先整个通读一遍,然后再根据意群分小段读一段,翻译一段。

两部分的英语语速皆控制在每分钟130--150词左右。

本课程满分为100分,60分为及格。

考试一般在语音室内进行,考试时每个学生发一盒空白磁带供录音用。

广东外语外贸大学自学考试办公室
2006年元月4日。

相关文档
最新文档