《公共管理英语》部分课文翻译

合集下载

公共管理英语修订版-顾建光-全文翻译Unit-

公共管理英语修订版-顾建光-全文翻译Unit-

公共管理英语(修订版)-顾建光 -全文翻译Unit-作者: 日期:Why Public Management Reform?为什么要进行公共管理改革?Public management reform is usually thought of as a means to an end, not an end in itself.公共管理改革通常被认为是一种达到目的的手段,而并非目的本身。

To be more precise we should perhaps say that it potentially a means to multiple ends.更准确说,我们可以认为它是一种潜在地达到多种目的的手段。

These include making saving (economies) in public expenditure, improving the quality of public services, making the operation of government more efficient, and increasing the chances that the policies which are chosen and implemented will be effective.这些目的包括:节约公共开支(经济),提高公共服务的质量, 使政府的运作更加有效,增加被选用的和实施的政策变得有效的机会。

On the way to achieving these important objectives, public management reform may also serve a number of intermediate ends, including those of strengthening the control of politicians over the bureaucracy, freeing public officials 1 from bureaucratic constrains which inhibit their opportunities to manage and enhance the government,s accountability to the legislature and the citizenry for its policies and programs.在实现这些重要目标的同时,公共管理改革还可能为一系列中间目标提供服务,包括强化政治家对官僚的控制和把公务员从官僚政治的束缚中解放出来,这些束缚阻碍了他们在政策和计划实施中管理和提升政府对立法部门和公民所负责任的机会。

公共管理英语课文翻译知识讲解

公共管理英语课文翻译知识讲解

公共管理英语课文翻译Unit 10The Largest Recipient of Foreign Capital引资第一大国At the China Conference政治协商会上: The Year of Capital, held in Beijing on December 4, Shi Guangsheng石广生, Minister of Foreign Trade and Economic Coo peration, said that in 2002, for the first time, China became the largest recipient接受者 of foreign direct investment (FDI)外商直接投资 in the world. He predicted that th is year's FDI in China would exceed $ 50 billion. 在12月4日于北京举行的“中国会议:资本年”上,外经贸部部长说,2002年中国第一次成为世界上吸收外国直接投资的“第一引资大国”。

据他预计,中国今年利用外国直接投资将超过50 0亿美元。

Shi noted that this achievement has been accomplished through positive, rational 理性的 and effective measures for utilizing foreign capital利用外资, under an overal l situation of opening. 石广生表示:这一成就的取得是与全面开放的情况下,积极、理性及有效地利用国外投资分不开的。

China has maintained a strong momentum in utilizing foreign capital中国在利用外资过程中保持一种强劲的动力, while the FDI was declining globally然而,直接利用外资在全球正呈下降趋势. Latest statistics from the Ministry of Foreign Trad e and Economic Cooperation (MOFTEC)对外贸易经济合作部的最新统计显示 sho w that by October 2002, the number of newly approved foreign-funded enterprises外资企业had reached 27,630, an increase of 35 percent over the same period of last yea r; contractual foreign capital hit契约性外资达 $ 75 billion, a rise of 36 percent: and a ctual use of foreign capital came to实际使用外资达 $ 44. 7 billion, up 20 percent. 中国在全球外资直接投资不断下降的情况下,中国依然保持着利用外资的强劲势头。

顾建光《公共管理系统英语》课文翻译

顾建光《公共管理系统英语》课文翻译

《公共管理英语》部分翻译(目前缺第四章、第六章、第七章翻译)第一章1Opening Administration to the Public政务公开得益于2001年11月16日生效的政府最近实施的邀请市民旁听政府会议的行政事务公开改革措施,省市的市民现在有机会参加市政府会议。

每次行政事务会议邀请10名市民参加。

邀请参加重要会议的人数是可以变化的。

这些旁听者可以是人大代表、政协委员、民主党派的要员、工商联代表及其他。

他们要至少18岁,并且愿意参加会议。

旁听者可以通过政府部门以书面形式发表他们的意见。

Increasing Transparency增加透明度在部分城市和农村的基础上,今年的上半年,省已要求村及村以上的政府行政事务都要公开。

所有有关法律、规章和公民必须遵循的政府决定,只要不涉及政党和中央政府的,都要向公众公开。

具体容如下:经济社会发展战略,工作目标和它们的完成情况;重大决策和政策的主动过程;财政预算和执行情况;专用基金的分配和重要物资的购买;主要基本建设计划和它们的招投标;政府投资的公共福利项目;政府审批的项目及完成情况;政府向公众承事项的完成情况;有关公民、法人、组织权益的法律实施;重大事件的处理;-官员的选拔任用,公务员的录用,先进工作者的评价,员工调动的原则改革及公众关心的其他问题;政府机构的职能和官员的职责;工作容、条件、流程和时间以及工作效果;工作原则,承担义务、对违反应承担义务的起诉方法及调查结果;Apart from opening administrative affairs to society, various de partments of the Guangdong Provincial Government have been required t o open their internal system construction, work operations and manage ment, specifically the self-discipline of officials; income and expen diture of the department; management of the human resources, distribu tion of income to workers and staff members as well as their welfare treatment; and other issues.除了向社会公开行政事务,省已经要求各政府部门公开机关部结构,工作运转方式和管理情况,特别是官员的自律情况;部门的收入和经费开支情况,工作人员的收入分配和他们的福利待遇,以及其它事项。

公共管理学完整版英文翻译XN

公共管理学完整版英文翻译XN

Chapter 2课本第一章An Era of Change改变的年代、时代Introduction引言There has been a transformation(转化、变革)in the management of the public sectors of advanced countries.在发达国家的公共部门的管理已经有了一个变革。

This new paradigm poses(形成,造成)a direct challenge to several of what had previously been regarded as fundamental principles of traditional public administration.这个新的范例对几个原先被认为是传统公共行政的基础规则提出了直接挑战。

These seven seeming verities(真理)have been challenged.这几个真理被挑战。

Economic problems in the 1980s meant governments reassessed(重新评估)their bureaucracies and demanded changes. 1980s的经济问题意味着政府重新评估他们的官僚制并且需要改变。

All these points will be discussed at greater length(长度)later, but the main point is there has been total change in a profession that saw little change for around a hundred years.这些观点会在以后做更大范围的讨论,但是这里强调的主要是一点:一百年来很少发生变革的公共职业领域发生了全面变革。

A new paradigm一个新的范例There is some debate over whether or not public managemnet, particularly the new public management, is a new paradigm for public sector management.有个争论,关于公共管理尤其是新的公共管理是不是公共部门管理的一个新的范例。

《公共管理专业英语》Unit4 textB翻译

《公共管理专业英语》Unit4 textB翻译

Recent Transformations Administration Theory:a revolution in public management?近代的变革管理理论:公共管理的改革Since the early1980s much work has been conducted in public administration theory and practice that claims to go beyond the conservative approach in the field.This “liberalization” of public administration is recognized today as the NPM trend.The self-identity problem of public administration was greatly aggravated by the launching of the idea of NPM.As noted by Kettl and Mitward,“public management is neithe r traditional public administration nor policy analysis since it borrows heavily from a variety of disciplines and methodological approaches.”Mainly drawing on the experience of the business/industrial/private sector,scholars have suggested taking a more demanding attitude to the dynamics,activity,and productivity of public organizations:however,“competing academic disciplines dueled to establish bridgeheads or,worse,virtually ignored each other as they developed parallel tracks on related problems”.Consequently,a cross-fertilization,which could have accelerated learning and improved performance of public systems,was delayed.自20世纪80年代初以来,很多工作都已经在公共行政理论和实践中开展,主张要超越公共行政领域的保守研究方法。

公共管理英语课文翻译

公共管理英语课文翻译

Unit 10The Largest Recipient of Foreign Capital引资第一大国At the China Conference政治协商会上: The Year of Capital, held in Beiji ng on December 4, Shi Guangsheng石广生, Minister of Foreign Trade and Ec onomic Cooperation, said that in 2002, for the first time, China became the lar gest recipient接受者of foreign direct investment (FDI)外商直接投资in the w orld. He predicted that this year's FDI in China would exceed $ 50 billion. 在12月4日于北京举行的“中国会议:资本年”上,外经贸部部长说,2002年中国第一次成为世界上吸收外国直接投资的“第一引资大国”。

据他预计,中国今年利用外国直接投资将超过500亿美元。

Shi noted that this achievement has been accomplished through positive, ra tional理性的and effective measures for utilizing foreign capital利用外资, unde r an overall situation of opening. 石广生表示:这一成就的取得是与全面开放的情况下,积极、理性及有效地利用国外投资分不开的。

China has maintained a strong momentum in utilizing foreign capital中国在利用外资过程中保持一种强劲的动力, while the FDI was declining globally然而,直接利用外资在全球正呈下降趋势. Latest statistics from the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (MOFTEC)对外贸易经济合作部的最新统计显示show that by October 2002, the number of newly approved foreig n-funded enterprises外资企业had reached 27,630, an increase of 35 percent ov er the same period of last year; contractual foreign capital hit契约性外资达$ 75 billion, a rise of 36 percent: and actual use of foreign capital came to实际使用外资达$ 44. 7 billion, up 20 percent. 中国在全球外资直接投资不断下降的情况下,中国依然保持着利用外资的强劲势头。

公共管理学完整版英文翻译XN__

公共管理学完整版英文翻译XN__

Chapter 2课本第一章An Era of Change改变的年代、时代Introduction引言There has been a transformation(转化、变革)in the management of the public sectors of advanced countries.在发达国家的公共部门的管理已经有了一个变革。

This new paradigm poses(形成,造成) a direct challenge to several of what had previously been regarded as fundamental principles of traditional public administration.这个新的范例对几个原先被认为是传统公共行政的基础规则提出了直接挑战。

These seven seeming verities(真理)have been challenged.这几个真理被挑战。

Economic problems in the 1980s meant governments reassessed(重新评估)their bureaucracies and demanded changes.1980s的经济问题意味着政府重新评估他们的官僚制并且需要改变。

All these points will be discussed at greater length(长度)later, but the main point is there has been total change in a profession that saw little change for around a hundred years.这些观点会在以后做更大范围的讨论,但是这里强调的主要是一点:一百年来很少发生变革的公共职业领域发生了全面变革。

A new paradigm一个新的范例There is some debate over whether or not public managemnet, particularly the new public management, is a new paradigm for public sector management.有个争论,关于公共管理尤其是新的公共管理是不是公共部门管理的一个新的范例。

MPA《公共管理英语》Unit 2 重点段落句子翻译

MPA《公共管理英语》Unit 2 重点段落句子翻译

Unit 2 Why Public Management Reform? 为什么要进行公共管理改革?P11 Para.1(1) 公共管理改革通常被认为是一种达到目的的手段,而并非目的本身。

(2) 更确切地说,我们或许可以认为它可能是一种达到多种目的的手段。

(3) 这些目的包括:节省公共服务支出、提高公共服务质量、使政府运作更加高效、增加被选用和实施的政策变得有效的机会。

(4) 在实现这些重要目标的道路上,公共管理改革也许会在许多中间(过渡性的)目标的实现上提供帮助支持,这些中间(过渡性)目标包括强化政治家对于官僚机构的控制管理、放开公务员的手脚使他们不再受到官僚主义的束缚。

因为这些限制抑制了他们管理和强化政府的政策和计划纲要对于立法机关和市民的责任的机会。

P12 Para.1(1)如果公共管理改革真的能产生一个更廉洁、更高效的政府,拥有高质量的服务和更加有效的计划,如果它同时地能改善政治约束、把管理者解放出来,使政府更加透明并且能提升那些大臣和高官们的形象,那么这样的话被广泛鼓吹也就不足为奇。

(2) 但不幸的是,事情并没有那么简单。

P13 Para.1(1) 不管怎样,公共管理改革仅仅是达到第一段中所提到的渴望的大多数目标的途径之一。

(2) 更充分的说,对公共管理改革性质的任何描述都需要考虑周全。

这包括需要考虑到政府的表现可以通过很多途径得到改善,需要考虑到管理改革经常与其他类型的政策制定结合起来。

(3) 在对许多国家的行政管理发展进行比较之后,最近学术研究发现:“行政管理制度改革…是所有政策行为的主体,并不是孤立的一套技术手段”。

P13 Para.2改善政府表现的其他途径包括政治改革(例如选举制度或立法程序的改变)以及关键政策的根本性改变(例如新的宏观经济管理政策,劳动力市场改革,或社会政策的根本性的改变)。

其他的可提高政府表现的线路包括政治改革(例如选举体系或立法程序中的变化)和关键政策上的实质性变革(例如宏观经济学管理政策、劳动市场改革或社会政策上的基本变革)。

《公共管理英语》部分课文翻译

《公共管理英语》部分课文翻译

第一章1Opening Administration to the Public政务公开得益于2001年11月16日生效的政府最近实施的邀请市民旁听政府会议的行政事务公开改革措施,安徽省蚌埠市的市民现在有机会参加市政府会议。

每次行政事务会议邀请10名市民参加。

邀请参加重要会议的人数是可以变化的。

这些旁听者可以是人大代表、政协委员、民主党派的要员、工商联代表及其他。

他们要至少18岁,并且愿意参加会议。

旁听者可以通过政府部门以书面形式发表他们的意见。

Increasing Transparency增加透明度在部分城市和农村的基础上,今年的上半年,广东省已要求村及村以上的政府行政事务都要公开。

所有有关法律、规章和公民必须遵循的政府决定,只要不涉及政党和中央政府的机密,都要向公众公开。

具体内容如下:经济社会发展战略,工作目标和它们的完成情况;重大决策和政策的主动过程;财政预算和执行情况;专用基金的分配和重要物资的购买;主要基本建设计划和它们的招投标;政府投资的公共福利项目;政府审批的项目及完成情况;政府向公众承事项的完成情况;有关公民、法人、组织权益的法律实施;重大事件的处理;官员的选拔任用,公务员的录用,先进工作者的评价,员工调动的原则改革及公众关心的其他问题;政府机构的职能和官员的职责;工作内容、条件、流程和时间以及工作效果;工作原则,承担义务、对违反应承担义务的起诉方法及调查结果;除了向社会公开行政事务,广东省已经要求各政府部门公开机关内部结构,工作运转方式和管理情况,特别是官员的自律情况;部门的收入和经费开支情况,工作人员的收入分配和他们的福利待遇,以及其它事项。

了解政府的行政行为是公民基本权力之一,政务公开是政府的应尽的职责。

公开行政信息是已经是政府管理中必不可少的部分。

同时,政务公开也是WTO的一项主要原则,被列在WTO的大部分文件中。

在中国加入WTO后,被要求在这方面做得更好。

中国的政府职能转变落后于它的经济增长。

顾建光《公共管理英语》课文翻译.解析

顾建光《公共管理英语》课文翻译.解析

《公共管理英语》部分翻译(目前缺第四章、第六章、第七章翻译)第一章1Opening Administration to the Public政务公开得益于2001年11月16日生效的政府最近实施的邀请市民旁听政府会议的行政事务公开改革措施,安徽省蚌埠市的市民现在有机会参加市政府会议。

每次行政事务会议邀请10名市民参加。

邀请参加重要会议的人数是可以变化的。

这些旁听者可以是人大代表、政协委员、民主党派的要员、工商联代表及其他。

他们要至少18岁,并且愿意参加会议。

旁听者可以通过政府部门以书面形式发表他们的意见。

Increasing Transparency增加透明度在部分城市和农村的基础上,今年的上半年,广东省已要求村及村以上的政府行政事务都要公开。

所有有关法律、规章和公民必须遵循的政府决定,只要不涉及政党和中央政府的机密,都要向公众公开。

具体内容如下:经济社会发展战略,工作目标和它们的完成情况;重大决策和政策的主动过程;财政预算和执行情况;专用基金的分配和重要物资的购买;主要基本建设计划和它们的招投标;政府投资的公共福利项目;政府审批的项目及完成情况;政府向公众承事项的完成情况;有关公民、法人、组织权益的法律实施;重大事件的处理;-官员的选拔任用,公务员的录用,先进工作者的评价,员工调动的原则改革及公众关心的其他问题;政府机构的职能和官员的职责;工作内容、条件、流程和时间以及工作效果;工作原则,承担义务、对违反应承担义务的起诉方法及调查结果;Apart from opening administrative affairs to society, various de partments of the Guangdong Provincial Government have been required t o open their internal system construction, work operations and manage ment, specifically the self-discipline of officials; income and expen diture of the department; management of the human resources, distribu tion of income to workers and staff members as well as their welfare treatment; and other issues.除了向社会公开行政事务,广东省已经要求各政府部门公开机关内部结构,工作运转方式和管理情况,特别是官员的自律情况;部门的收入和经费开支情况,工作人员的收入分配和他们的福利待遇,以及其它事项。

公共管理学完整版英文翻译XN

公共管理学完整版英文翻译XN

Chapter 2课本第一章An Era of Change改变的年代、时代Introduction引言There has been a transformation(转化、变革)in the management of the public sectors of advanced countries.在发达国家的公共部门的管理已经有了一个变革。

This new paradigm poses(形成,造成)a direct challenge to several of what had previously been regarded as fundamental principles of traditional public administration.这个新的范例对几个原先被认为是传统公共行政的基础规则提出了直接挑战。

These seven seeming verities(真理)have been challenged.这几个真理被挑战。

Economic problems in the 1980s meant governments reassessed(重新评估)their bureaucracies and demanded changes. 1980s的经济问题意味着政府重新评估他们的官僚制并且需要改变。

All these points will be discussed at greater length(长度)later, but the main point is there has been total change in a profession that saw little change for around a hundred years.这些观点会在以后做更大范围的讨论,但是这里强调的主要是一点:一百年来很少发生变革的公共职业领域发生了全面变革。

A new paradigm一个新的范例There is some debate over whether or not public managemnet, particularly the new public management, is a new paradigm for public sector management.有个争论,关于公共管理尤其是新的公共管理是不是公共部门管理的一个新的范例。

公共管理学完整版英文翻译XN

公共管理学完整版英文翻译XN

Chapter 2课本第一章An Era of Change改变的年代、时代Introduction引言There has been a transformation(转化、变革)in the management of the public sectors of advanced countries.在发达国家的公共部门的管理已经有了一个变革。

This new paradigm poses(形成,造成)a direct challenge to several of what had previously been regarded as fundamental principles of traditional public administration。

这个新的范例对几个原先被认为是传统公共行政的基础规则提出了直接挑战。

These seven seeming verities(真理) have been challenged.这几个真理被挑战。

Economic problems in the 1980s meant governments reassessed(重新评估)their bureaucracies and demanded changes. 1980s的经济问题意味着政府重新评估他们的官僚制并且需要改变.All these points will be discussed at greater length(长度)later, but the main point is there has been total change in a profession that saw little change for around a hundred years。

这些观点会在以后做更大范围的讨论,但是这里强调的主要是一点:一百年来很少发生变革的公共职业领域发生了全面变革。

A new paradigm一个新的范例There is some debate over whether or not public managemnet, particularly the new public management,is a new paradigm for public sector management。

公共管理英语第八章翻译-The Economic Perspective for the People’s Republic of China

公共管理英语第八章翻译-The Economic Perspective for the People’s Republic of China

公共管理英语第八章翻译The Economic Perspective for the People’s Republic of China中国经济前景With a strong performance in the trade sector after World Trade Organization accession, record inflow of foreign direct investment, and large fixed investment, th e country continued its rapid economic expansion in 2002, recording one of its fast est rates in 5 years. Strong economic performance is expected to continue, though g rowth will slow slightly in 2003-2004. however, many challenges remain, including slow growth in rural incomes, the need to create jobs and an enabling environment for the private sector, growing disparities between the coastal and interior provinces, and financial sector weaknesses.随着加入WTO后贸易部门的强劲表现,创纪录的外国直接投资的流入,以及大量的固定资产投资,2002年,我国经济继续高速扩张,创下5年来最快的速度。

强劲的经济表现可以期望继续下去,尽管2003-2004年增长速度将会稍慢。

然而同时,许多挑战还存在,包括:农村收入增长缓慢,增加就业的需求,私营企业的需要更宽松的环境,沿海与内地省份的发展差距,以及金融部门的发展落后。

公共管理系统英语各单元全文翻译

公共管理系统英语各单元全文翻译

Unit 1Opening Administration to the PublicCitizens of Bengbu City, Anhui Province, now have the opportunity to be a visitor at municipal(市政的) government meetings, thanks to the government's recent efforts to open its administration-adopting t he Measures for Inviting Citizens to listen to the Administrative Mee ting, which (生效,实施)on December 16, 2001. 安徽省蚌埠市的群众现在有机会出席旁听市政府的召开的会议了,这主要是得益于市政府最近采用并制定的开放式行政管理的措施而邀请市民出席旁听政府的一些行政管理方面的会议。

Ten citizens are invited to be present at each meeting on adminis trative affairs行政事务. The number of citizen listeners invited to very important meeting can vary. The listeners can be deputies(代表) to the city's people's congress, members of the local committee of t he Chinese People's Political Consultative Conference, personages(要人,名流) of democratic parties, members of the Association of Indus try and Commerce and others. They must be at least 18 years of age, a nd willingly to be a visitor at the meeting.邀请出席每一次行政事务会议旁听的市民,受邀旁听市民的人数是根据会议的重要程度而定的。

公共管理学完整版英文翻译XN

公共管理学完整版英文翻译XN

Chapter 2课本第一章An Era of Change改变的年代、时代Introduction引言There has been a transformation(转化、变革) in the management of the public sectors of advanced countries.在发达国家的公共部门的管理已经有了一个变革.This new paradigm poses(形成,造成) a direct challenge to several of what had previously been regarded as fundamental principles of traditional public administration。

这个新的范例对几个原先被认为是传统公共行政的基础规则提出了直接挑战。

These seven seeming verities(真理)have been challenged。

这几个真理被挑战。

Economic problems in the 1980s meant governments reassessed(重新评估)their bureaucracies and demanded changes。

1980s的经济问题意味着政府重新评估他们的官僚制并且需要改变.All these points will be discussed at greater length(长度)later, but the main point is there has been total change in a profession that saw little change for around a hundred years.这些观点会在以后做更大范围的讨论,但是这里强调的主要是一点:一百年来很少发生变革的公共职业领域发生了全面变革.A new paradigm一个新的范例There is some debate over whether or not public managemnet,particularly the new public management, is a new paradigm for public sector management.有个争论,关于公共管理尤其是新的公共管理是不是公共部门管理的一个新的范例。

公共管理英语第9章翻译

公共管理英语第9章翻译

第9章 China Seeks Peaceful Growth中国寻求和平发展在过去的25年,自从改革开放政策开始施行,中国取得了一系列新的重要成就。

中国在本世纪初进入了小康社会,并且现在正在努力建设全民小康的社会。

然而,中国现在所处的小康社会是范围狭小,失衡和低级的。

为了摆脱不发达状况,中国仍有很长一段路要走。

中国仍然是个面临一系列大问题的发展中国家。

在此,用二个简单的数学问题来说明这一点。

一个是乘法,一个是除法,二者都是数字游戏。

除法的关卡同样令人深思。

无论中国的财政和物质资源多么丰富,一旦被13亿除,人均水平都变的极端低下。

除法的关卡同样令人深思。

无论中国的财政和物质资源多么丰富,一旦被13亿除,人均水平都变的极端低下。

这13亿是中国的人口。

而且,我们尚未到达我们的人口峰顶.当它在2040年到达15亿时才会开始下降。

当然,我们不应该忽略事情积极的一面。

中国在过去25年里的改革开放的经历证明了它的劳动力、创造性、购买力、凝聚力和发展动力的巨大,以及它作为发展动力对世界的贡献。

Better Life for All全民的更好的生活因此,中国的成长和发展,包括消极和正面因素,归根结底都与13或15亿的数字不能分离。

在这个背景下,中国在经济,政治或者文化领域,以及有关国内,国外或者国防事务的努力,都是为了让它的13亿,甚至15亿人民获得舒适的生活。

我们永远不会松懈我们的努力,来给我们的人民带来更好,更富,更体面的生活。

即使当中国在本世纪中期到达较发达国家的水平,我们也将继续前进.这是所有中国人民,从领导到大众,都拥有的宏伟志向.仅仅是这个目标都将令这一代和下二个到三个世代的人民极度繁忙。

要将世界五分之一的人口的生活提升到高水平,这也是中国为人类进步而要承担的责任。

但中国应该怎样达到这样一个宏伟的目标?众所周知,这是个全世界都争论的话题。

我的论点是中国自身的成就已经和正在回答这个问题,并且将在未来用一个更令人信服的方式来回答它.一个背景事实是自从改革开放开始的这25年间,,中国开辟了一条不仅适合它的国情,而且符合时代浪潮的战略道路。

公共管理专业英语第一单元课文翻译

公共管理专业英语第一单元课文翻译

Lesson 1The Practice and Discipline of Public AdministrationSome Definitions公共行政,像许多人的努力,是很难界定的。

然而,我们有一种感觉它是什么,应该如何进行,虽然我们可能不同意深刻。

在某种程度上,这是因为公共管理涵盖了大量的活动。

公共管理工作的探索外层空间清扫街道。

一些政府公务人员是受过良好教育的专业人士,他们可能会在他们的专业领域的前沿,其他拥有不同的技能,他们从海量的风向标。

一些公共管理政策,在全国范围内的影响,并可能惠及亿万人,其他人几乎没有任何决策和责任进行世俗政府的任务,如文字处理,存档,并保持记录。

公共管理是医生,律师,科学家,工程师,会计师,budgeters,政策分析家,人事人员,管理人员,文员,keyboarders,体力劳动者和个人从事其他职业的主机和功能。

但我们知道公共管理做什么不能解决的问题,界定什么是公共管理。

乍一看,人们可能会倾向于公共管理的定义忽视的问题。

有人指出,前一段时间,任何一个段落或一个句子的公共管理的定义,必然要证明暂时的思维瘫痪*。

这是因为,公共管理作为一类是抽象的,多样的,它只能说是含糊,笼统,无定形的,有些竞争*。

然而,一些关注的定义是很重要的。

首先,有必要建立一般的界限,传达的纪律性和公共管理实践的主要问题。

第二,公共管理的定义可以放置在更广泛的政治,经济和社会背景*领域。

第三,考虑到公共管理的定义表明,有三个不同的领域的基本方法。

多年来学者和从业者强调,这些方法中的一种或另一种的趋势,促进了混乱,因为每个方法往往会强调不同的价值观,不同的组织安排,不同的方法发展信息,并从根本上截然不同的意见的公民个人。

人们可以找到各种各样的公共管理的定义,但下面是其中最严重和最有影响力的努力定义字段。

1。

“公共行政是政府行动的一部分,政府的宗旨和目标实现的手段,*。

”2。

“公共行政领域作为主要的手段实现政治价值观有关。

公共管理英语课文翻译

公共管理英语课文翻译

公共管理英语课文翻译企业都热衷于在中国开设企业或是合资公司。

而且,金融业、服务业、基础工业电讯业、商品批发零售业的巨大潜力都极大地吸引着外国资本地注入。

Laudici na added that about 4 millio n people with an annual in comeof more than $10,000 would be added to the world by 2005, half of wh ich would be Chin ese. Strong purchas ing power is also a reas on for in creas ing FDI in Chi na.The survey shows that Chi na is not on ly a FDI recipie nt, but alsoan investor. Last year, China's top 12 state-owned enterprises invested a total of $ 30 billio n in foreig n coun tries, equivale nt to 相当于that of all of Latin America. In addition, many small and medium-s ized en terprises have also focused their atte nti on on overseas market s and invested in more than 40 countries. 调查显示,中国不仅只是一个引资国,同时也是投资国。

去年,中国最大的12家国有企业在外国投资总额达300亿美元,相当于整个拉丁美洲的投资。

而且还有很多小的及中等企业将目光放到海外市场,在40多个国家进行投资。

Better En vir onment for Inv estme ntMini ster Shi Guan gshe ng stated that China would con ti nue to en courage in troduc ing, explori ng and creat ing new tech no logies 鼓励引进、开发并创新技术,and promote foreign investorsto establish capital-inte n sive 投资密集的and tech no logically adva need projects. "Efforts shal l be made to stre ngthe n policy guida nee 以?方式the limitati ons on the proporti on of foreig n capital in joint ven tures and in dustrial equities资产净值,"said Shi 他说:“我们会致力于加强在合资企业及工业资产净值中外资受限的政策指导。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Opening Administration to the Public政务公开得益于2001年11月16日生效的政府最近实施的邀请市民旁听政府会议的行政事务公开改革措施,安徽省蚌埠市的市民现在有机会参加市政府会议。

每次行政事务会议邀请10名市民参加。

邀请参加重要会议的人数是可以变化的。

这些旁听者可以是人大代表、政协委员、民主党派的要员、工商联代表及其他。

他们要至少18岁,并且愿意参加会议。

旁听者可以通过政府部门以书面形式发表他们的意见。

Increasing Transparency增加透明度在部分城市和农村的基础上,今年的上半年,广东省已要求村及村以上的政府行政事务都要公开。

所有有关法律、规章和公民必须遵循的政府决定,只要不涉及政党和中央政府的机密,都要向公众公开。

具体内容如下:经济社会发展战略,工作目标和它们的完成情况;重大决策和政策的主动过程;财政预算和执行情况;专用基金的分配和重要物资的购买;主要基本建设计划和它们的招投标;政府投资的公共福利项目;政府审批的项目及完成情况;政府向公众承事项的完成情况;有关公民、法人、组织权益的法律实施;重大事件的处理;官员的选拔任用,公务员的录用,先进工作者的评价,员工调动的原则改革及公众关心的其他问题;政府机构的职能和官员的职责;工作内容、条件、流程和时间以及工作效果;工作原则,承担义务、对违反应承担义务的起诉方法及调查结果;除了向社会公开行政事务,广东省已经要求各政府部门公开机关内部结构,工作运转方式和管理情况,特别是官员的自律情况;部门的收入和经费开支情况,工作人员的收入分配和他们的福利待遇,以及其它事项。

了解政府的行政行为是公民基本权力之一,政务公开是政府的应尽的职责。

公开行政信息是已经是政府管理中必不可少的部分。

同时,政务公开也是WTO的一项主要原则,被列在WTO的大部分文件中。

在中国加入WTO后,被要求在这方面做得更好。

中国的政府职能转变落后于它的经济增长。

政务公开作为一项新举措仍需要改进。

专家希望政府将其放在更重要位置,通过设置处理相关事务的专门部门,对政务公开进行立法。

Red-Title Document Open to the Public对公众公开红头文件在去年底,位于遵义路上的北京市政府,每周一到周五在其西大门入口处放置接待桌以接受市民来征订《北京市政府公告》。

早在2002年政府公告向公众公开后,编辑部的电话就一直响着。

许多电话来自广东、浙江、黑龙江和香港特区,来咨询征订程序。

包括政府规章、行政命令和决定的公文过去常称为红头文件,对大多数人而言是神秘的,因为它过去只发到局级以上干部。

魏贵勤,北京惠元律师事务所所长,是第一批来征订公告的。

他说:“公告的公开发行对我们的工作帮助很大。

”许多别的省市也已经向公众公布了公告,如河南、陕西,城市如广州、武汉、青岛和银川。

政府公告与其它官方文件功能上是一样的。

上海是第一个向公众公布了公告的城市。

自去年初,公告不仅通过市政府正常渠道发送到主要公共机构和企业,还发送到经挑选产生的100个报刊亭、50个邮政亭、50个新华书店,在那里市民可以免费取得公告。

公告已经引起许多公民的注意,其中大部分是律师和会计。

“Supermarket" of administrative Affairs政务超市五年前,黄松基,南京一名下岗女工,投资5 万元办了一个育儿园。

然而,她很快被勒令关门,因为她没有履行相关手续。

她在政务超市寻求帮助,在工作人员的帮助下,她很快办理了所有手续。

什么是政务超市?它的效果如何?第一个政务超市是2000年10月16日在南京下关区热河南路的小石居委会建立的。

政府在一个大厅设置办公场所以解决多种行政事务,包括种有关民政事务、劳动就业、市政建设、经济、投诉的处理和法律实施。

它的确具有超市的开放、效率和多样化选择的特质,因此被称为政务超市。

一年后另五个居民区的政务超市随之成立。

政务超市提供了一个解决问题、服务委托人的负责任的系统。

另外,监督和反馈程序已经被采用。

这个能够使公众了解政府行政事务的系统,归功于政府的政务公开。

孙伟,一名“政务超市”的工作人员说,在过去政策是被锁在办公室的抽屉里。

现在是挂在墙上,清楚地标明问题和解决这些问题的时间。

更重要的是,针对政务超市工作人员的投诉电话是向公众公开的。

工作人员有三次被客户投诉的机会,处罚包括第一次批评,第二次扣奖金,第三次解雇。

自从地方行政权力转到“超市”,服务项目比过去居委会提供的范围更大了,如对贫困户和突发自然灾害的小额贷款的审批,受理低保补助申请,小酒店许可证的核发,报刊摊位的出租和失业登记。

除了这些服务,“超市”还提供一个服务间,一个咨询室和意见箱,一部回答问题的热线电话。

另外,政府领导定期到“超市”同公众面对面交流。

许多市民对“超市”表示满意。

“它很快解决问题,缩短了领导和群众之间的心理距离。

对五个“超市”的调查表明群众对这些措施是满意的”许学琴,一名居委会宣传部门负责人说。

南京这种行政服务“超市”已经在整个国家产生了正面的影响。

在沈阳、上海和福州都建了类似的超市。

上海的“超市”,作为居民事务的中心,现在整个城市有80个分支,提供50项服务。

一名国内事务的政府官员说在未来三年,每一个社区和集镇都要建类似的“超市”以形成覆盖整个地区的网络。

媒体报道,有关部门已经计划在全国建设多功能、多层次的服务体系,以提供人事事务、居民登记、婚姻注册、企业登记交税、许可证的分配和土地使用权的审批。

服务中心和有关的分支机构将被建在人口密集的社区。

同时,标准的服务网络和统一的制度也将建立,相关工作都将在为将在为顾客的目标下进行。

“E-Government”电子政府将政府的行政事务在互联网上公布越来越成为世界上政府向公众公开事务的一种倾向。

研究表明,提供在互联网的政府工作是被有效利用的。

更重要的是,这个实践将提高政府的透明度,降低行政费用,提高工作效率并更利于数字政府和诚信政府的建设。

中国在发展在线政府还有很长的路要走。

然而,自80年代中期中国首先提出办公自动化到1998年开始发展电子政府项目,它已经促进政府部门的网上交流,日常办公事务的处理和提供其他帮助。

近年来,中国加快电子政府的发展。

首先,工商部门,海关税务和公共安全部门已经率先加快电子政府的发展和设备配置步伐。

其次,许多具有越来越多内容和高级功能的政府网站已经出现。

最近的调查表明整个国家有2200个政府网站,已经在促进信息工业建设方面承担了主要角色。

“中国上海”,一个英汉双语网站,在2001年9月28日建成。

它为市民提供政府信息传播服务平台。

“中国上海”致力于电子政府的创建。

它的主页标有今日大事,提供主要活动和事件的信息,多种热点讨论话题的报道。

页面包括政府公告,政府公文、规章和其它已公布的信息。

法律规章的页面介绍了多种规章制度,网站的首页提供了城市最新发展趋势,投资页面提供投资环境信息和各种投资政策,说明城市建设规划、浦东新区的发展、开发区的发展和投资项目。

另一方面,服务页面提供诸如天气、交通、保健、教育和旅游等更贴近百姓生活的内容。

这一页也对弱势群体提供法律救助。

商务导航页面提供有法定资格协会有用信息,如地址、联系方式、具体事务处理的程序、诉讼的渠道。

最后,在线事务处理使用户能够咨询具体事务,在线下载表格和申请。

到今年底,“中国上海”也将增加联网的附属站点以更好实现政府网络工作。

另外,上海计划在下一个五年建立一个在中国处于一流、达到世界水平的大型门户网站。

至第十个五年计划期末,所有的与社会管理和服务的政府部门都要实现网上工作。

Open Urban Planning公开城市建设规划过去两年间,北京,上海和天津已经公布了他们的城市建设规划,这和以前的关门工作是个改变。

项目申报审批的程序和时间、规章制度、项目相关的技术流程标准现在都公开,更多是广大热心的市民。

去年10月,北京举行了城市整体建设规划展览会。

在节假日和周日,平方米的展览厅每天接待1500名来访者。

“我们没有想到有这么多市民对城市建设规划感兴趣。

”邱越,北京市城市规划委员会的工作人员说。

许多来访者写了厚厚的建议,提出了建设性的建议,如在北部建设另一个世界贸易中心,及时将城市建设项目通知市民。

随后,展览会的组织者整理了这些建议,将它们提供给了决策部门。

“将北京城市建设规划向公众展示表明了政府在促进行政事务开放的决心,这是一个有重要意义的进步”以名来访者说。

周畅,中国建筑协会秘书长同意这种观点。

他说“城市规划的公开程序会使极大促进规划工作,因为决策要经过专家的审核、市民的建议和舆论的监督”单启祥,北京市城市规划委员会主任说在任何重要城市建设计划做出之前所有专家和群众的意见都将会被集中起来。

Administrative affairs 行政事务 Financial budget 财政预算Domicile registration 居民登记 Matrimonial registration 婚姻登记Handling Affairs Online 在线事务办理The Economic Perspective for the People’s Republic of China中国经济前景随着加入WTO后贸易部门的强劲表现,创纪录的外国直接投资的流入,以及大量的固定资产投资,2002年,我国经济继续高速扩张,创下5年来最快的速度。

强劲的经济表现可以期望继续下去,尽管2003-2004年增长速度将会稍慢。

然而同时,许多挑战还存在,包括:农村收入增长缓慢,增加就业的需求,私营企业的需要更宽松的环境,沿海与内地省份的发展差距,以及金融部门的发展落后。

1. Macroeconomic Assessment宏观经济评估中国的GDP增长率从2001年的7.3%加速到2002年的8%,快于过去五年7.8%的平均水平。

比预计的数字快是由于出口表现好于预期,外国直接投资(FDI)的涌入,以及活跃的国内需求。

扩张性的财政与货币政策也扮演了角色。

工业(包含建设)是经济增长的重要龙头,产值增长率从2001年的8.7%加速到2002年的9.9%。

电子设备,交通运输,化学产业发展的都很好。

FDI的涌入和出口的增长导致外资企业增长率达到13.3%。

主要受交通运输业,电讯业,房地产业的增长支持,服务业部门在2002年增长了7.3%(由于统计方法的缺陷,这一部门的增长很可能被低估)。

尽管受到春旱影响,农业部门的表现比过去两年稍有改善。

谷物出口下降率2.1%,改善了1%。

汹涌的固定资产投资增长了16.1%,刺激了国内需求。

私营资本投资增长了15.7%,快于2001年。

跨越各行业之间,房地产业的投资尤其强劲,2002年登记了21.9%的增长,因为住房改革和更多的住房抵押贷款带动资产市场的上扬。

相关文档
最新文档