中国文化论文-孔子学院与中国文化的传播
孔子学院中国文化“走出去”的成功范例

孔子学院:中国文化“走出去”的成功范例作者:刘汉俊翁淮南来源:《党建》2011年第11期有人说,遍布全球的孔子学院是传播中国文化的航母。
350多所孔子学院和500个中小学孔子学堂遍布105个国家和地区,还有76个国家400多个机构强烈要求申办孔子学院。
统一名称、统一铭牌、统一章程、统一管理、统一考试,“五统一”的办学模式,使穿上洋装的“孔子”既说中文,又说外文,流淌着中华文化的血液,代表着中国文化。
“孔子学院”已毋庸置疑地成为了驰名世界的中国文化品牌,如何使这个品牌亮起来、强起来?需要战略与战术的支撑。
当今世界,恐怕没有哪一所学校享受过如此高规格的礼遇:截至今年10月底,中国的党和国家领导人上百次地出席孔子学院活动,中共中央政治局9位常委都到过孔子学院指导工作。
胡锦涛主席16次到孔子学院考察工作和看望学习中国文化的外国学生。
外国100多位政要,如俄罗斯总理普京、英国王储查尔斯、比利时首相范龙佩、巴西总统罗塞夫、美国前总统老布什等,多次出席孔子学院活动。
作为开展汉语教学、传播中国文化的全球品牌,“孔子学院”一词写进了十七届六中全会《决定》,成为近日海内外媒体关注的一个热点。
孔子学院在国外的发展战略,被不少专家认为是中国文化“走出去”的成功范例和有效模式。
在很多国家和地区,孔子学院成为精英们议论的话题,也成为受普通民众青睐的跨国教育机构和学习中国文化的窗口。
通过孔子学院这个平台,中国文化在国际教育文化交流中发挥着独特的、无可替代的作用,在世界文化舞台上展现熠熠光辉,为人类文明发展作出不可或缺的贡献。
在十七届六中全会召开之际,我们专程来到坐落于北京市西城区德胜门外大街的国家汉办/孔子学院总部,就中国文化如何“走出去”、如何扩大中华文化国际影响力等相关问题,采访了国务院参事、国家汉办主任、孔子学院总部总干事许琳。
“孔子”走出去:中国文化当自觉采访全球孔子学院的“掌门人”真不容易。
许琳是个空中飞人,每年365天,很多时间都在世界各地飞来飞去。
从孔子学院看中国传统文化

从孔子学院看中国传统文化孔子学院是中国和其他国家合作办学的机构,旨在推广中国语言、文化和教育。
通过孔子学院,人们可以更深入地了解和学习中国的传统文化。
下面将从孔子学院的角度,详细探讨中国传统文化以及对世界的影响。
首先,孔子学院是推广汉语和中国文化的重要平台。
孔子学院在各个国家设立的分院提供汉语教学课程,教授汉语发音、语法和汉字。
同时,孔子学院还开展了丰富多样的文化活动,如传统音乐、舞蹈、书法、绘画和中国武术等。
这些活动使学生们不仅能够学习汉语,还能体验中国古老的艺术和文化。
通过这些课程和活动,人们能够更加全面地了解中国传统文化。
其次,孔子学院在文化交流和人文交流方面发挥着重要作用。
孔子学院与外国大学和研究机构合作开展各种学术交流活动,例如举办学术讲座、研讨会和国际会议。
通过这些交流活动,中外学者可以互相学习、交流和合作,促进不同文化之间的交流和理解。
此外,孔子学院还为中国学生提供赴海外学习的机会,使他们能够更好地了解和适应不同文化和社会环境。
这种文化交流和人文交流有利于加深不同国家之间的友谊和合作。
孔子学院还致力于传承和弘扬中国传统文化。
通过举办讲座、展览和文化活动,孔子学院向世界展示了中国古代文化的独特魅力。
学院还组织了一些传统文化项目,如汉服体验、茶道表演和中国美食展示等,使世界人民能够更加直观地感受和了解中国传统文化。
另外,孔子学院还致力于教授中国传统文化的价值观和道德规范,如孔子所倡导的仁、义、礼、智和信等。
这些价值观在中国的发展历程中起到了重要的指导作用,对中华文明的形成和传统文化的发展有着深远的影响。
通过传授这些价值观,孔子学院不仅培养了学生们的品德修养,也向世界传递了中国传统文化的核心价值。
最后,孔子学院通过推广中国传统文化,为世界提供了更多了解和认识中国的机会。
中国作为一个拥有悠久历史和丰富文化遗产的国家,对世界产生了深远的影响。
孔子学院通过向外国学生传授中国语言和文化,打破了语言和文化的壁垒,使世界各地的人们能够更好地了解和认识中国。
孔子学院的文化交流意义与可持续发展

孔子学院的文化交流意义与可持续发展作者:戴俊红来源:《人民论坛》2015年第32期【摘要】孔子学院自2004年成立以来,发展规模不断壮大,文章从“汉语热”、中国传统文化的影响力、文化全球化等方面阐述孔子学院产生和发展的原因,从文化传播、汉语教学推广两方面分析孔子学院在中外文化交流中的意义,并从传承中华传统文化、借鉴海外教学经验、加强语言教学与文化传播有机结合、以及开发对外汉语教材等角度论述孔子学院在中外文化交流中的可持续发展战略。
【关键词】孔子学院中外文化交流可持续发展【中图分类号】G125 【文献标识码】A自2004年韩国首尔第一家孔子学院建立以来,目前世界上120多个国家和地区设有470多所孔子学院,尚有200多所处于申请中。
孔子学院在推广中国文化、增强中国“软实力”等方面的作用也引起了国内外学术界的关注。
①从“汉语热”、中国传统文化的影响力、文化全球化等方面阐述孔子学院产生和发展的原因,从文化传播、汉语教学推广两方面分析孔子学院在中外文化交流中的意义,并从传承中华传统文化、借鉴海外教学经验、加强语言教学与文化传播有机结合、以及开发对外汉语教材等角度论述孔子学院在中外文化交流中的可持续发展战略。
孔子学院概况孔子学院(Confucius Institute),是在借鉴其他国家海外办学机构经验的基础上,由中国国家汉办在世界各地开设的教授汉语、传播中华文化的非营利性公益文化交流机构。
孔子学院给世界各地的汉语学习者提供正规权威的汉语教学渠道,培训汉语教师、开展汉语教师资格认证、举办汉语考试、进行汉语教师资格认证。
孔子学院采用中外合作办学的模式,由外方提出申请并提供教学场所,中国提供汉语教师和教材。
孔子学院为世界各地的汉语学习者提供现代汉语教材和汉语教学渠道,在将中华传统文化推向国际文化舞台中扮演重要角色,已经成为推广汉语教学、传播中华文化的国际品牌。
随着中国经济的发展,综合国力的增强,学习汉语、了解中华文化成为越来越多海外人士的需求,孔子学院正是在这样的趋势中应运而生。
试论中国传统文化的国际传播

试论中国传统文化的国际传播随着国际化时代的到来,一个国家的实力已不仅仅体现在经济上,文化因素将在21世纪社会发展进程中发挥越来越重要的作用,文化软实力的影响与传播是一个国家走向强国所必不可少的阶段。
在走向世界、与国际社会接轨过程中,中华文化不可避免地要与西方文化进行对话交流。
中国要赶超世界先进水平,必须注重增强文化的竞争力与渗透力。
我国具有源远流长、博大精深的传统文化,特别是孔子儒家文化在漫长的发展历程中对炎黄子孙产生了深远影响,在海外也几乎就是中华民族传统文化的代名词,因此,研究以孔子文化为代表的中国传统文化的国际传播具有重要意义。
文学途径传播在中华民族伟大复兴过程中,传统文化必然发挥重要的凝聚和认同作用,尤其是孔子创立的儒家文化,在漫长的岁月中经过历代思想家、哲学家、政治家的阐发与完善,逐渐积淀成为中华传统文化的重要组成部分,并且深深地融汇于全球华人的精神血脉之中。
孔子文化的国际传播对于中华文明的发扬光大具有重要价值。
在西方,文学教育是整个教育中不可缺少的部分,文学在文化传播中的地位极其重要,因而孔子文化的传播更需要在文学的载体上承载与创新,才能取得成果。
在全球化语境下,所谓的欧洲文化中心被新的世界文化格局替代正成为现实,全球化也大大加速了世界文学时代的到来。
从国家和民族利益的角度来看,利用文学进行文化素质教育的价值远远超过单纯的语言教育。
20世纪以来,美国文学在英语世界异军突起并迅速进入世界文学主流,大批欧洲理论家和思想家经美国这个世界学术中心的中介迅速成为学术明星,其理论随之也被英美高校的文学学科接纳,成为各个相关文学研究领域内被频繁引用和讨论的经典,正是其突出体现。
孔子的学说传到西方,是从400多年前意大利传教士把记录孔子言行的《论语》一书译成拉丁文带到欧洲开始的。
现在,孔子学说已经走向了五大洲,《论语》的全译本在很多国家都有,外国人也看孔子、孟子、老子、庄子,也读孙子兵法,这些成了他们了解中国古典文化的有效渠道。
浅议孔子学院发展现状

浅议孔子学院发展现状自2004年以来,孔子学院已经走过了14年的历程,在汉语推广和中华文化传播上扮演了重要角色。
本文试图概述孔子学院发展历程,分析发展态势,指出发展问题,提出解决思路,以简要阐析孔子学院发展现状。
标签:孔子学院汉语推广中华文化传播发展现状一、孔子学院发展历程相比于英国、法国、德国、西班牙等国家,中国汉语推广起步较晚。
1950年7月,清华大学为来自东欧国家的来华留学生举办了“中国语文专修班”。
这可谓是中国最早的对外汉语教学。
之后,类似于这样的专修班如雨后春笋一般不断涌现在中国各大高校,尤其是各大外语院校及综合大学。
在这,不得不提及一所大学,北京语言大学。
该校于1962年创办,时名为“外国留学生高等预备学校”。
对来华留学生进行汉语教学、中华文化教育便是其建校目的。
此外,民间还存在许多市场化汉语推广机构,国内有“新东方”、“中文时代”等汉语学校,海外有诸多“华文教育”机构。
孔子学院历史可以追溯到2004年在乌兹别克斯坦签署的全球第一所孔子学院合作办学协议。
协议规定,塔什干孔子学院依托塔什干东方学院成立。
但其运营时间晚于同年11月设立的韩国首尔孔子学院,直到次年才开始运营。
自2004年以来,孔子学院已经走过了14年的历史。
截止2017年底,全球146个国家(地区)建立起了525所孔子学院和1113个孔子课堂。
①发展不可不谓迅猛。
二、孔子学院发展态势孔子学院如今已遍布全球六大洲,尤以北美、欧洲和亚洲最为密集。
在北美,起初汉语教学仅限于华人移民及其后代。
但囿于求学、工作等原因,从移民第二代开始,说汉语、识汉字已经不再是华人移民的必备技能了。
随着中国经济实力的增长,中美贸易往来的日益频繁,华文教育开始在美国兴起。
美国已经成为世界上开设孔子学院数量最多的国家。
截至2016年,全美共拥有109所孔子学院和348个孔子课堂,其中包括2008年设立的全球第一家电视孔子学院——黄河电视孔子学院,注册学生达40万。
孔子学院的文化传播及其文化外交作用

Talieva住。譬政府办公大楼接
见了吉尔吉斯国立民族大学孔子学院院长,希望孔f学院 能培养更多熟练掌握汉语的大学生。泰国副总理兼教育部 长蓬贴,2013年3月1日出席了由曼谷岱密中学孔子课堂 举办的“我爱学汉语”教育文化展。 借助孔子学院进行语言教学,进行文化传播,可为中 国的“和平崛起”创造有利的罔际环境:长期以来,世界
本文链接:/Periodical_xdcb201309032.aspx
S
Crawfurd女士传播中国的丝绸之路。
在讲座中,Crawthrd女士将丝绸之路研究资料与自己实地考 察各国的历史文物、图片等相结合,生动地把有两千多年
者通过对美国中小学生在孔子学院的汉语暑期班学习的实 证研究表明:2中国形象与认知在他们的心目中有所改变。 在参加暑期班之前,学生认为中国很遥远、古老,抽象符 号多,具体符号少。在暑期班学习一段时间之后,具体符 号增多,如:灯笼、剪纸、中秋节等。他们不仅知道了中 同的过去,也知道了中国的现在,如:皇帝、兵马俑、姚 明、李安、西安、奥运会。其中正面意义符号占多数,如: 美丽、文明、聪明、尊敬等。与价值观相关的符号也是如 此,如:家庭观念、谦虚、君子文化。对“中国民众”“中 囝政府”“中国”三者的总体评价在数量和质量上都呈正向 增长。叮见,文化外交对异质文化的国家进行文化传播, 可培育起一定程度的共有观念或文化认同。这种共有观念 或文化认同可以消除文化间的隔阂,增进沟通和理解,促 进不同文化的共同发展。 借助孑L子学院进行文化传播,实施文化外交,也有助 于增进中华民族的凝聚力。据2011年的统计,境外的华侨 华人约为4543万,而学习汉语的人中,80%是华侨华人的 子弟。每逢中国传统佳节,华人华侨华社都会齐聚孔子学 院,共同联欢,加深人们之间的情感联系和合作。海外华 侨长期生活在另一个文化环境中,接受着异国文化的教育 与熏陶,对母国文化的接触与学习,增进了他们对母国文 化更深的理解,增强了他们对母国的亲切感。
浅析孔子学院对传播中国文化的重要意义

浅析孔子学院对传播中国文化的重要意义作者:王露来源:《文化产业》2014年第03期摘要:自从2004年11月21日全球第一家孔子学院在韩国首尔挂牌成立,目前孔子学院已在106个国家的350多个教育机构落户。
越来越多的外国人喜欢学习中国语言和中国文化。
海外孔子学院的蓬勃发展有助于进一步传播中国文化、增强中国文化的竞争力。
本文旨在从文化视角来解析中国海外孔子学院对于传播中国文化的重要意义。
关键词:孔子学院;中国文化;传播;中图分类号:G125 文献标识码:A 文章编号:1674-3520(2014)-03-00090-02绪论从第一所孔子学院成立至今已有九年,这个中国文化的标识已被世界各国人民广泛认知为平等、尊重、共享和发展。
通过汉语言和传统文化精髓在世界范围内的推广,孔子学院在中国传统文化全球化的战略中有重要价值和意义。
对于有着深厚文化资源和成熟文化心理的中国来说,孔子学院带来的最终将是文化传播与增强中国综合国力的双赢。
中华文化将更具亲和感和向心力,当然,这只会发生在主动参与和冷静抉择之后。
论文分析孔子学院对于传播中国传统文化的重意义,希望孔子学院能更好地将中国文化传播到世界各地。
一、孔子学院的概述(一)国内外背景1.国外背景世界文化的多元发展促进中国“文化热”。
从国际背景看:一是现代西方社会出现了两股引人注目的思潮,即“全球意识”和“寻根意识”。
正是为了从各民族的文化传统中寻求解决人类及全球问题的答案,有着悠久历史和丰富内容的中国传统文化就越来越引起世人的瞩目。
二是出现了独特的东亚工业模式,二次世界大战后,特别是七十年代以后,世界经济结构发生了空前的变化,许多西方学者都认为,在二十一世纪,亚洲将成为世界经济、文化的重心。
由此,有的学者提出的“东亚价值”,这在学术界很有影响,而儒家文化又是“东亚价值”核心源头。
教育国际化推动中国文化的传播。
伴随着经济全球化,教育国际化成为各国教育发展的重要趋势。
中国文化的传播载体——孔子学院正肩负了这一历史任务,对外汉语教学承担起教育文化交流的重任。
孔子学院的促进中文教育与文化交流的作用分析

孔子学院的促进中文教育与文化交流的作用分析作为世界各地中文教育与文化交流的重要推动力量,孔子学院在全球范围内得到了广泛认可和赞誉。
本文将从中文教育和文化交流两个方面,分析孔子学院在促进中文教育和文化交流方面的作用。
一、促进中文教育1. 提供全球化的中文教育资源孔子学院为全球各地的学生提供了学习中文的平台和资源。
通过开设中文课程、提供教学材料和辅助学习工具,孔子学院使中文教育更加丰富和全面。
学生们可以在孔子学院学习到正宗的汉语发音和语法,了解中国的历史、文化和社会背景。
这为学生们提供了掌握中文的机会,促进了中文的推广和普及。
2. 培养专业中文教师队伍孔子学院通过派遣教师到海外教学,培养了大量的专业中文教师。
这些教师通过教授中文课程,提高了海外学生的中文水平。
他们积极参与当地的中文教学工作,通过有针对性的教学方法和手段,帮助学生们更好地学习中文。
孔子学院的存在为中文教育提供了可靠的资源和支持,有效地推动了中文教育的发展。
3. 加强中小学中文教育孔子学院积极与中小学合作,促进中小学中文教育的发展。
通过在中小学开设中文课程、提供教学材料和教师培训,孔子学院为中小学的中文教育提供了强有力的支持。
这不仅有助于中小学生掌握中文,还为他们提供了更多了解中国文化的机会,增强了中小学中文教育的魅力和趣味性。
二、促进文化交流1. 举办文化活动展示中华文化孔子学院通过举办各种文化活动,展示中国的传统和现代文化。
例如举办中国传统节日庆祝活动、戏曲演出、书法展和艺术展览等。
这些活动不仅深入浅出地介绍中国的历史与文化,也体现了中华文化的魅力和独特之处。
这样的文化交流活动不仅丰富了当地居民的文化生活,还加深了国际社会对中国的了解和认知。
2. 促进教师和学生的互访交流孔子学院鼓励教师和学生之间的互访交流,在促进文化交流方面发挥了积极作用。
教师可以到中国参观交流,亲身体验中国的文化和教育系统,借此提高自己的专业水平。
学生们则有机会到中国学习和生活一段时间,增进对中国文化的了解和体验。
中国多边文化外交的新形式:孔子学院

中国多边文化外交的新形式:孔子学院[摘要]在当今的全球化时代,和平与发展是世界的主题,经济外交和文化外交越来越受到重视。
文化外交作为多边外交的重要组成部分,近年来在中国发挥着日益重要的作用,而“ 孔子学院”则是本世纪以来中国文化对外传播的标志性活动。
“孔子学院”的出现肩负着汉语培训与文化交流的任务,成为中国走向世界的一架桥梁。
中国政府将他作为扩大中国在世界的影响力,向海外传递友好意图的工具。
孔子学院已经被提升为中国国家发展战略的一部分,是提升中国软实力的一种表现。
[关键词]多边外交; 孔子学院; 软实力上世纪90年代多边外交在我国呈现出十分活跃的局面,而孔子学院作为文化多边外交的新形式已经成为本世纪我国文化对外传媒的标志性活动。
我国政府希望通过在海外建立孔子学院来满足外国人渴望学习中国文化的需求,更希望以此提升中国的软实力,让更多的人理解中国和平发展之理念.一、多边外交的内涵多边外交是相对于“双边外交”而言。
多边外交是指三个或三个以上的国际关系行为主体(包括国家行为体和非国家行为体)通过建立的国际组织、缔结的国际条约、举行的国际会议等所开展的各个领域的国际合作和协调。
多边外交的展开主要有围绕国际组织的多边外交和围绕国际会议的多边外交等两种形式。
国际会议在二战之前是多边外交的主要形式。
第二次世界大战后,国际组织有了飞速发展。
从内容上多边外交可分为:政治外交,经济外交和文化外交,从地域范围上看多边外交可分为:区域性的和全球性的。
从形式上看,中国的多边外交可以分为政府外交、政党外交、议会外交、军队外交、民间外交等。
二、上世纪90年代以来中国积极开展多边外交的原因上世纪90年代以来中国之所以更加积极开展多边外交,其根本原因在于中国综合国力发展的需要。
与30年前中国刚刚开始经济改革时相比,中国的综合国力得到了长足的发展,现在的中国是世界第四大经济体,外汇储备超过一万亿美元,在国际事务中具有举足轻重的影响力。
“孔子文化走向世界”问题研究

“孔子文化走向世界”问题研究孔子文化走向世界问题研究引言:孔子文化作为中国传统文化的重要组成部分,对中国及周边国家的社会、政治和教育产生了深远影响。
然而,随着社会的全球化进程不断加快,人们对孔子文化在国际舞台上的传播和影响力逐渐引起关注。
本篇文章的目的是探讨孔子文化走向世界的现状、存在的问题以及对策。
一、孔子文化在世界传播的现状孔子文化在世界范围内的传播受到了多种因素的影响。
首先,中国的经济崛起和全球化进程为孔子文化的传播提供了有利条件。
中国与世界各国的联系日益密切,促进了孔子文化的国际交流与合作。
其次,随着中文教育的普及和中国留学生数量的增加,孔子文化通过教育渠道进入了许多国家的学校和大学。
此外,孔子学院作为孔子文化的重要推广机构,已在许多国家建立起来,为当地民众提供了学习中文和了解中国文化的机会。
这些积极因素促使孔子文化在世界范围内得到了一定程度的传播。
然而,孔子文化在世界传播中也存在一些问题。
首先,随着孔子文化在国际舞台上的影响力逐渐扩大,一些西方国家对其进行了一定程度的“汉化”和“浪漫化”,导致了对孔子思想的误解和扭曲。
这种误解可能会抹去孔子文化的真正内涵,使其变得失去原本的深度和价值。
其次,由于孔子文化的传播主要依赖于中文教育和孔子学院,存在着一定的语言和文化壁垒。
许多外国人对中文的学习难度较大,这限制了孔子文化的传播范围。
此外,孔子学院的发展不平衡现象也存在,一些有潜力的市场和地区尚未充分开发。
二、孔子文化走向世界的问题分析在孔子文化走向世界的过程中,我们需要正视和解决以下问题:1. 传统与现代的平衡:如何在传播孔子文化的同时,保持其传统价值和原汁原味,不受外来文化的冲击和影响,是一个需要解决的重要问题。
我们应该通过保持孔子文化的传统性和现代性的平衡,使其能够赢得更多国家和民众的认可和尊重。
2. 语言和文化的障碍:中文作为母语的中国人与外国人之间存在很大的语言和文化差异,这对于孔子文化的传播产生了挑战。
孔子学院的发展对中国文化软实力的影响

孔子学院的发展对中国文化软实力的影响周彤【摘要】With the constantly advancement of globalization, every countries’ traditional culture also is moving towards the world with globalization. Driven by the heat of Chinese and Chinese culture all over the world, the Confucius institute which as to language as the carrier of Chinese culture international extension agency arises at the historic moment, and its establishment and development is the bridge and the link of cultural exchange between China and the rest of the world, which will have a huge influence on the improvement of our country’s culture soft power.%随着全球化的不断推进,各国传统文化也正借助全球化走向世界。
在世界各地汉语热和中国文化热的推动下,作为以语言为载体的中国文化国际推广机构的孔子学院应运而生,它的建立与发展是中国与世界各国文化交流的桥梁和纽带,将对我国文化软实力的提升产生了巨大的影响。
【期刊名称】《大众科技》【年(卷),期】2013(000)003【总页数】3页(P168-170)【关键词】孔子学院;发展现状;文化软实力【作者】周彤【作者单位】广西师范学院政法学院,广西南宁 530000【正文语种】中文【中图分类】G03当代全世界学习汉语的人已经超过了5000万[1]。
浅析“孔子学院”在发展过程中面临的挑战及其对中国文化传播的意义

浅析“孔子学院”在发展过程中面临的挑战及其对中国文化传播的意义作者:孔梦茜来源:《文艺生活·文艺理论》2015年第06期摘要:汉语作为承载几千年中华文明的载体,在增强我国文化影响力、向世界传播中华文化和东方文明的进程中日益受到全球关注。
尤其是伴随着中国经济的飞速发展,汉语热和中国文化热在世界各地快速兴起,推广中国文化的教育机构孔子学院应运而生。
随着办学规模的不断扩大,孔子学院在世界的影响也在不断扩大。
孔子学院作为汉语推广的新生物,在其创办探索的过程中对中国语言、文化的传播都起到了极大的作用,但也存在着一些问题。
关键词:汉语传播;孔子学院;问题;对策中图分类号:G125 文献标识码:A 文章编号:1005-5312(2015)17-0204-01一、“孔子学院”的基本状况为了推广汉语,弘扬中华文化,中国政府于1987年成立了“国家对外汉语教学领导小组”,简称“汉办”,重点扩展“零距离”海外办学,设立了面向一般海外大众教授基本汉语的项目——开办“孔子学院”。
孔子学院(Confucius Institute)是中国国家对外汉语教学领导小组办公室在世界各地设立的推广汉语和传播中国文化与国学的教育和文化交流机构。
它并非一般意义上的大学,而是推广汉语和传播中国文化与国学的教育和文化交流机构,是一个非盈利性的社会公益机构。
孔子学院的基本任务是传播中国语言文化、支持当地中文教学,给世界各地的汉语学习者提供规范、权威的现代汉语教材;提供最正规、最主要的汉语教学渠道。
二、“孔子学院”发展中面临的“挑战”自首家孔子学院于2004年11月21日在韩国首尔成立,截至2014年9月,中国国家汉办已在全球122国合作开办了457所孔子学院和707个孔子课堂。
可谓是相当“火热”。
但其发展背后也存在许多问题。
例如对各国汉语文化需求市场的调研不够充分,成立初期速度过快,分布区域不均匀,中国方面与外国合作学校缺乏沟通和协调,缺乏完整的组织机构,师资也不够完善,缺乏与当地文化资源的整合利用等。
“一带一路”视野下孔子学院文化传播策略分析

3作者简介:沈亚(1996— ),女,汉族,四川成都人,硕士在读。
主要研究方向:小学教育。
儒家思想深深地影响着中国人的思想和行为模式,对周边国家也有着巨大的影响。
汉文化的传播逐渐形成了“儒家文化圈”,在几千年的人类文明发展史上有着特别重要的地位。
而今,孔子学院成为了文化传播交流的又一重要手段。
早在孔子学院之前,外国就有专门的有关于文化的交流学习机构。
孔子学院的建立就是以这些机构为蓝本,再结合自身特点逐步的发展。
我国设立“孔子学院”其主要的目的还是教授汉语和向国外交流传播优秀的中华优秀的文化。
到2020年,已经有1170所孔子课堂、541所孔子学院在162个国家和地区建立,孔子学院以惊人的速度发展起来了。
“一带一路”的倡议,是中国经济发展的一个重大措施,在经济全球化的今天,也有利于推动世界经济共同发展,同时也为孔子学院的发展带来机遇。
一、孔子学院在全球的发展情况目前,已经有1170所孔子课堂、541所孔子学院在162个国家和地区建立。
其中亚洲39个国家有孔子学堂115所、孔子学院135所;46个非洲国家有孔子学堂48所、孔子学院61所;欧洲43个国家有孔子学堂346所、孔子学堂187所;美洲27个国家有孔子学堂560所、孔子学院138所;大洋洲7个国家有孔子学堂101所、孔子学院20所。
我们从以上数据可以看到的孔子学院简单的分布情况,可以得知孔子学院分布是不均衡的。
非洲、拉丁美洲等欠发达地区的孔子学院发展速度相对较慢,而北美洲和欧洲这种发达地区的孔子学院的发展速度是最快。
二、孔子学院的整体特点(一)事关文化交流,中外领导人给予厚望许多国外的孔子学院建立时的授牌仪式都有国家领导人的参与。
在2009年中,三所孔子学院的挂牌仪式习近平总书记都有参加;2011年,李克强总理访英时指出了孔子学院在中英两方文化学习融合交流上的重要性。
这些突出了中国国家领导十分关心孔子学院的发展,孔子学院渐渐地促进中华文化在他国的融合,也推动了我国哲学社会科学走向世界。
浅论孔子学院的对外推广传播

作中去。 (二)丰富孔子学院的形式 教育从娃娃抓起,让在孔子学院里
面学习的大学生带领普通对中国文化 感兴趣的中小学生一起到中国参加夏 令营活动;让小学生参观孔子学院的教 学活动;让大学生带着小学生看中国电 影,激发孩子们的兴趣,让中国文化在 外国孩子心中留下印记,让孔子学院走 入外国孩子的生活。
(三)加强外国汉语教师的培训 加强汉语教师的培训,缓解各国孔 子学院教师短缺的状况。 除了从国内选 派有经验学识的老师到海外任教外,孔 子学院还可以培训当地的华人或是有 一定汉语水平的外国教师,让他们在孔 子学院进行强化学习后,再去向更多的 人传播中国文化,从而“变输血为造血”。 (四)加强汉语教材推广普及 目前各国在汉语教学方面的学习 和教学用书明显不足,一方面是真正适 用的教材种类不足,另一方面数量也远 远不够。 建议加快教材建设,开发学生 和教师的学习和教学用书,特别是要有 针对性地开发出有特色的辅助教材和 课外读物。 (五)积极与海外汉学界互动 积极与海外汉学界互动,为汉语走 向世界提供良好的外部条件。 在海外, 孔 子 学 院 是 “外 来 文 化 ”,那 么 这 个 外 来 的和尚怎么念好本地的经, 是一门学 问。 在海外,早有对中国文化颇有研究 的汉学界专家,那么,利用这个群体,使 “外来的和尚”与“本地的和尚”一起“念 好经”。 这种互动更利于传播中国文化, 更利于对外汉语的推广。 海外汉学界在 学界来说,人脉更广,也更适于以外国 人的思维看中国。 (六)进行适当的商业化经营 虽然孔子学院定位为非营利性公 益机构,但是一个品牌、一个产业的发 展,必须有其商业化的道路。 孔子学院 是迄今为止我国第一个文化品牌。 如何 经营好这个品牌,一直是我国学者追求 的目标。 现在,我国比较看重孔子学院 的全球扩张, 却疏于对其的经营管理。 笔者认为,商业化的经营模式可以提高 孔子学院的办学质量。 有利益才能有 创造,有竞争才能有发展。 正如新东方
从孔子学院看中国文化的传播

一、研究背景孔子学院,并非一般意义上的大学,而是推广汉语和传播中国文化与国学的教育和文化交流机构,是一个非营利性的社会公益机构,一般都是下设在国外的大学和研究院之类的教育机构里。
孔子学院最重要的一项工作就是给世界各地的汉语学习者提供规范、权威的现代汉语教材;提供最正规、最主要的汉语教学渠道。
2004年11月全球首家孔子学院在韩国成立以来,已有达到300家孔子学院遍布全球近百个国家和地区,成为推广汉语教学、传播中国文化及国学的全球品牌和平台。
孔子学院总部设在北京,2007年4月9日挂牌。
境外的孔子学院都是其分支机构,主要采用中外合作的形式开办。
孔子是中国传统文化的代表人物,选择孔子作为汉语教学品牌是中国传统文化复兴的标志。
在世界文化逐渐趋同的大环境背景下,保持本国文化的独立性显得尤为重要。
西方文化不断地渗透,使越来越多的中国人意识到保护我国传统文化的重要性。
孔子学院的兴起象征着中国传播中国文化的战略以及提升软实力的决心。
孔子学院在全球范围内的兴办,外界褒贬不一。
因此本文就孔子学院对传播中国文化的作用和影响进行一些研究。
二、文献综述孔子学院的文化传播要突出儒家思想中的仁、德、和,将其发展成具有世界性的思想体系。
然而对于目前以汉语教学为主要任务的孔子学院来说,不可能完全以儒家学说,中国的传统文化作为主要的工具,更切实可行的是,将中国传统文化融合进汉语教材,课堂教学和相关活动中,通过教师的言传身教和师生间的交流互动让汉语学习真领会中国文化。
当前,中国的对外文化交流和传播存在严重的逆差。
以图书为例,多年来我国图书进出口贸易大约是10::1逆差,出口的图书主要是到一些亚洲国家和我国的港澳台地区,面对欧美的逆差则达到100:1以上。
2004年,从美国引进图书版权4068种,输出14种;从英国引进2030种,输出16种;从日本引进594种,输出22种。
文艺演出也有类似状况。
从1999年到2002年,仅俄罗斯就有285个文艺团体到中国演出,同期中国到俄罗斯演出的文艺团体只有30个,相差10倍。
孔子学院在中国对外文化交流中的角色

Editor’s Note :The development of the Confucius Institute in the past 10 years has been a process of innovation and exploration. How can we evaluate these 10 years? What about its development in the next 10 years? What is Confucianism and how does it fit in with Chinese culture? What are the differences between Chinese and Western paintings? What should be considered in the way of Chinese regimen? What is the charm of Peking Op-era? These topics were covered in various lectures to celebrate the 10th anniversary of the Confucius Institute and we have chosen to feature some of them in this issue.编者按:孔子学院的10年成长是创新,也是探索。
如何看待之前的10年?未来10年又将如何发展?儒学是什么,和中国文化的关系是怎样的?中西绘画之间的异同、中华养生该注意些什么、京剧的魅力何在……为庆祝孔子学院十周年,各种文化讲座丰富多彩,本刊摘选部分与读者分享。
孔子学院在中国对外文化交流中的角色The Role of the Confucius Institute in Cultural Exchange Between China and Other Countries主持人/ Host米歇尔·康·阿克曼Michael Kahn-Ackermann歌德学院(中国)前院长,孔子学院总部特聘专家Former President of the Goethe-Institut (China), Sen-ior Consultant for the Confu-cius Institute Headquarters 嘉宾/ Guest邬书林Wu Shulin中国出版协会常务副理事长Vice Chairman of thePublishers Association of China嘉宾/ Guest沈卫星Ackermann: The development of Confu-cius Institutes is very worth studying. First, let's discuss what Confucius Institute means to you. Wu Shulin: The mission of the Confucius Institute at present is to promote understanding between people of different nations through Chinese language teaching and cultural exchange. Over the past 10 years, I have worked with the Confucius Institute several times in my role within the publishing sector, and I feel that the success of the Confucius Institute lies in its sincer-ity. There is an old saying in China, “The relation-ship between countries thrives when there is close friendship between its people, which is cultivated through mutual understanding.” Having mutual respect is fundamental for communication and mutual understanding, and this has always been the principal behind the Confucius Institute. Shen Weixing: I’d like to share my opinions from the perspective of a media professional. The development of the Confucius Institute in the past 10 years instils, in my mind, a vivid image of “Great Leap”. The growth of the Confucius Institute in the last 10 years closely fol-lowed China's reform and opening-up and it has achieved great things. Without China’s changes and its economic growth, it would have been impossible for the Confucius Institute to have made such progress.Stewart Johnson: I’d like to say something as a language student. Over many years, English has become an important language in interna-tional communications. However, if people only try to understand the cultures of other countries through English, there will be limitations in their understanding. The Confucius Institute provided Chinese language students with a very valuable learning platform so that we can learn Chinese and experience various Chinese cultural activities in our own country.Learning Chinese is the first step in under-standing China. If you want to have a better understanding of China, you need to experience China by yourself and the Confucius Institute is a doorway into China. The "Chinese Bridge" Chi-nese Proficiency Competition gave me the oppor-tunity to visit China for the first time. I visited several cities and even experienced the daily lives of a typical Chinese family. It is with the financial support of a Confucius Institute scholarship that I am currently able to study at T singhua University, where I have the chance to meet more Chinese people and cultivate my understanding of China. Ackermann: What do you think the Confucius Institute should focus on in the future? There are three ideas about its futureCulture is emo-tional and slow-paced, so it is no surprise that it takes time for others to under-stand and accept your culture.development: the first is to enhance the soft power of China, the second is to offer foreign-ers a comprehensive and objective view of China, and the last is to set up a platform for cross-cultural cooperation. I think that these three ideas are not necessarily mutually exclu-sive, but there are some issues. What are your opinions?Stewart Johnson: My point is quite sim-ple. These three directions are not contradictory to one another. The Confucius Institute should be a universal platform to popularize Chinese language and culture, and for people to experi-ence China. This is its task. As a disseminator of culture and a facilitator of cultural exchange, the Confucius Institute should be clear about its target audience and know what foreigners like. Just like Hollywood movies are popular around the globe because Hollywood under-stands what kinds of movies are popular with the global audience. Chinese culture is different from those of many western countries and if it is introduced in a standard and rigid form, it may not be welcomed in western cultures.Shen Weixing: First we need to under-stand the needs of Chinese language learners. People who want to learn Chinese properly usu-ally become interested in Chinese culture first, like Chinese crafts, martial arts, music, paintings and paper-cutting.My second point is about innovation. The basic framework of the Confucius Institute is now established, but from my point of view, explora-tion and innovation should be also encouraged. W e can maybe adopt the model of “one policy for each school” instead of “one model fits all”, since each country has its own specific requirements. My third point concerns culture and ideol-ogy. President Xi Jinping, in his letter congratu-lating the 10th anniversary of the Confucius Institute, said that communication and mutual learning should be encouraged. “Differentia-tion” is very important in this respect as it is not just a simple process of communication and exchange. First, we must identify which parts of our culture are superior and valuable. I am not talking about something as simple as language and crafts, but something deeper, the ideologies behind our culture. The Confucius Institute is a platform that can serve our needs for com-munication and mutual learning.Wu Shulin: At present, the focus of the Confucius Institute is mainly on the socialaspects of Chinese culture. It is good to learnabout Chinese cuisine and to sing a little PekingOpera. However, it’s necessary for there to bedeeper exploration of the ideology behind Chi-nese culture.Ackermann: The mission of the Confu-cius Institute is to facilitate Chinese teaching,and cultural exchange. How do you think theConfucius Institute should engage in culturalexchange?Shen Weixing:The Confucius Institute’smission is cultural exchange and it is an institutioncreated for this purpose. There are various levels ofcultural exchange, and a higher level of exchangemust involve a clash of ideas and mutual learn-ing, whereas, when our teachers and volunteersabroad chat with their students, it is also a form ofexchange, which can, to a certain extent, lead toconsensus in opinion. It is possible for the Confu-cius Institute to facilitate high level academic andideological exchange.Stewart Johnson:F or me, the emphasisshould lie in the method of exchange instead of thesubject of exchange. Since culture does not stay thesame, it is inevitable for Chinese culture to conflictwith other cultures. What the Confucius Instituteshould do is to get more and more people involved,so that more people can get together to explore andexperience for themselves.Ackermann: When it comes to cultural conflict,many people worry about the criticism and opposi-tion against the Confucius Institute. What are youropinions?Wu Shulin:This is a very interestingquestion. As a matter of fact, when somethingis done and there is no reaction from anyone,then it’s doomed “to be over”. If something hasimpact, there are bound to be different opinions.Shen Weixing:Culture is the accumula-tion of tradition over thousands of years, formedby a combination of historical, economic andideological factors. On the surface, culture isemotional and slow-paced, so it is no surprisethat it takes time for others to understand andaccept your culture.In my opinion, some of the opposition tothe creation of Confucius Institutes were as aresult of misunderstandings, but some couldhave been malicious in intent. W e don’t need totake action to pacify the opposition; as long aswe follow our principles, we will be ok.President Xi Jin-ping, in his lettercongratulatingthe anniversary,said that com-munication andmutual learningshould be en-couraged. “Dif-ferentiation” isvery important inthis respect as itis not just a sim-ple process ofcommunicationand exchange.。
从孔子学院看中华文化的跨文化传播(DOC)

目要:21世纪以来,随着国力的增强,中国在世界范围内越来越具有影响力,但是相较于灸国子西方国家,中国的对外文化传播与愉出显得比较欠缺。
2004年中国开始在世界各地开办“孔于学院”.以教授汉语和传播中华文化为主要任务,搭建起一座连接中国与其他文化沟通文流的桥梁。
现以跨文化传播为研究重点,探讨“孔子学院.在中华文化的跨文化传播过程中.目前存在的问题与未来发展的方向。
关位词:孔于学院;中华丈化;玲丈化传播一、中华文化跨文化传播面临的问题与挑战I、巨大的文化逆差与经济发展速度不符进入二十一世纪以来由于经济实力的增强,中国国际地位明显提高,在世界范围内的重大国际问题上话语权和影响力也得到很大提升,但是有些西方国家就此制造“中国威胁论“,对很多不了解中国实际国情和中华文化的民众造成了中国的负面印象。
究其根源,是我们的跨文化传播工作做得不够,外界对于中国的印象是西方媒体塑造的,从某种程度上来说有偏差的报道。
据国务院新闻办介绍,近些年来美国主流媒体对中国的新闻报道中,客观报道占报道总数的1/4左右,偏见报道约占1/3,平衡报道的比重占到四成。
在倾向性上,3家美国主流媒体对中国的中性报道占多数.负面报道略多于正面报道。
川撒切尔夫人前几年曾放言“中国不会成为超级大国”:“因为中国没有那种可以用来推进自己的权力、从而削弱我们西方国家的具有国际传染性的学说。
今天中国出口的是电视机而不是思想观念。
”中国在世界上缺乏特有的文化产品符号,文化外交现状处于“人超”阶段,面对外来文化产品的大举“进攻”,导致我们的文化产品非常稀缺,没有像美国大片、日本漫画、韩国连续剧一样的“必杀”文化产品。
在美国的青少年中,读过中国小说的人比例相当小,因为市面上没有什么中国读物可以选择。
(2)除中国外.全球学习汉语的人不到一亿,而与之相比,以英语为第一语言并能熟练运用的人已达45亿,全球3/4的邮件用英语书写,80%的电子信息用英语记录。
中国的国力增强了,经济话语权越来越多,但文化话语权却远远不够,巨大的“文化贸易逆差”使得外面的世界不够了解中国。
孔子学院视角下的中医传播与发展

世 界 其 他 国 家和 地区 建 立的 孔 子学 院 或孔 子 学堂 已经 达 到 3 0 0多 家 。同时 , 随着 中 国经济 的 腾飞 , 世界 开始 越采 越关 注中 国 , 全球学 习汉 语 的人 数 也 已达 到 4 0 0 0万人 , 每 年来 华 的 留学 生 也在 逐 渐增 多, 越 来越 多的外 国人对 中 国文化 感兴趣 , 全球 已然掀 起了一 股 “ 汉 语热 ” 。据 不 完 全 统 计 , 孔 子学 院 在 东 南亚 , 欧 洲和 北 美 的 分布 最 厂 尤其 是在与 中 国文 化极 为相似 的 韩 国, 日本 和泰 国 的孔 子学院 规模 相对 较大 。作 为儒 家思 想传 入最 早 的国 家之一 , 朝鲜 文化 受儒 家思 想 的影响 很深 , 同时朝 鲜人 民受 到汉 文化 圈的 教育 也很 多 。早 在上 个 世 纪 5 0 年代 , 韩 国 的 三所 高校 : 国立 汉 城大 学 、 韩 国外 国语 大学 和 成均 馆大 学 先后 设立 了中文 专业 ; 8 0 年代, 随着 中 韩两 国关 系的 逐 步 改善 , 汉语 教 育 在韩 国得 到 了快 速 发展 , 越来 越多 的 高校 开始 设 立 中文 专业 。直到 1 9 9 2 年 中韩 两 国建 交 , 极 大地 推 动 了韩 国汉语 教 育的发 展 。随 着中韩 两 国政 治和经 济 上往来 日 益频繁 , 学 习汉 语 已经 成 为韩 国 留学 生 的一 项重 要选 择 , 据 官 方数 据 显示 , 截 止2 0 0 8 年6 月3 0日, 韩 国留学 生来 华 学习 汉语 的人 数 已经超 过 了 1 0 0 0 0 人, 而且今 年来人 数仍 不断在 增加 。 另 外一 个 国 家 日本 , 从 唐朝 开 始 就有 鉴 真东 渡 的先 例 , 从一 定 程 度 上 来说 , 日本 受儒 家思 想 的影 响 应该 算 是最 大 , 现 今仍 然可 以 看 到 许 多的 日文 与 中 国的 文 字有 异 曲 同工之 妙 。 日本 的文 化 至今 也可 以 看到 中 国文 化 的缩 影 , 日本 是 个 很善 于 学习 的 国家 , 它 可 以 把从 别 国学 来 的乐 西 加上 自 己本 国 的思 想加 以 改 良而 变 成 具有 本 国 特色 的东 西 。据 《 古事 记 》记 载 , 最 早 到 达 日本 传 播儒 学 的 阿 直岐、 王仁 带 去 了 《 论语 》和 《 千字 文 》等 儒 家典 籍 , 而后 来一 批 批 儒家 文化 经典 如 《 论语》 、《 礼》 、《 乐》 、《 孝经 》等传 入 了 日本 。 直 到 近代 的德 川 幕 府 ( 1 6 0 3 — 1 8 6 7 ) 时代, 日本 的 私立 学 校 开始 引 进 中 国 的儒 家思 想 , 但 是 当 时儒 家思 想 在 日本 的 传 播 也仅 限于 私 立 学校 , 而未 能在全 社会较 为广 泛的传 播 。而 后在 明治政 府 ( 1 8 6 8 — 1 9 1 1 ) 时期 , 日本 的统治者们 开始将儒 家思想用于巩 固其权利和 地位 。 与 中 国文化 中崇 尚 “ 仁义 ”的思想 相 比 , 韩 国的儒 家文 化较 为推 崇 “ 孝” , 而 日本 的儒 学则更 强 调 “ 忠” 。因此 ,“ 忠 ”的 思想 对 日本 人 民的 待 人处 世之 道 产 生 了重 要的 影 响 。在 日本设 立 的 孔子 学院 主 要 有 爱知 孔 子学 院 , 樱妹 林 大 学孔 子 学院 , 还 有与 北 京大 学 合办 的 日本早 稻 田大学 孔 子学 院等等 , 都对 弘 扬孔 子的 儒家 文化发 挥 了巨 大 作用 。 而在 欧 洲 , 孔 子学 院 主要 分 布在 俄 罗斯 , 英 国 和德 国的一 些 城 市和 地 区 。同 时 , 还 有 一 些孔 子 学院 或 孔子 学 堂分 布在 加 拿大 , 美 国和墨 西哥 的一些 城市 。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
孔子学院为传播中国文化提供了载体,促进我国文化外交。语言是文化的基础,是民族形成的基本要素。“孔子学院”以汉语教学为渠道推动中华文化走向世界,让世界各国人民更直接地接触中国文化,更有效地了解中国文化。
最后,孔子学院中国文化的传播内容还需要进一步拓展和深化。孔子学院的中国文化传播应展现中国文化独特的魅力,增强文化的吸引力,培养外国人对中国文化的热情,使其心悦诚服地认同中国文化。孔子和老子的思想、整体观的思维方式、身心健康和谐的人学生命观都是应重点宣讲的中国文化精髓。孔子的仁爱和老子的道德思想具有超越民族、超越宗教的思想特点,是建立世界普世伦理的基础。1990年在意大利召开的世界普世伦理大会一致认为,只有一条法则可以共同遵守,那就是《论语》的“己所不欲,勿施于人”的思想。孔子爱他人就是爱自己的仁爱的大善德和老子的人与世界万物生生不息的道德关怀,可以提升人的道德涵养、陶冶性情、扩大心胸和增进智慧。这是和谐世界、和谐自然、和谐身心的思想基础,而整体观则是和谐思想的思维方式。不仅要大力宣传我们的文化中的这些传统思想,还要大力推广建立在这些思想基础上的中医、太极拳、美学、艺术等。孔子学院在这方面的教学和宣传还是相对薄弱的。具体来讲,比如中医里情绪和精神活动对人生命的影响等。又如太极拳的意念专注身体动作的形神结合的特点,对人集中专一的意识活动有明显地增强作用,而专一的能力有益于智能的开发和道德的涵养。中医和太极拳可以使人通过实践真正改变自身的意识状况、生命状况,这些体会尤为重要,这是在传播中国文化中比较关键的内容。从理论到实践,中国文化“尊德性而道问学,致广大而尽精微,极高明而道中庸”,我们要把自己的这种文化特色教出来、传播出去。
孔子学院与中国文化的传播
作为国际汉语推广和中国文化传播的平台,孔子学院最重要的任务是介绍中国文化和历史,向世界展示中国是一个推崇文化、追求和平发展的国家。在目前的起步阶段,应先完善孔子学院的中国文化教育和传播模式,增强中国文化传播的深度,这就要求在课程体系、教材、多样化教学手段和传播内容等方面不断探索改进,把我们自己的文化特色挖掘出来、传播出去。
孔子学院为传播中国文化提供了载体,促进我国文化外交。语言是文化的基础,是民族形成的基本要素。“孔子学院”以汉语教学为渠道推动中华文化走向世界,让世界各国人民更直接地接触中国文化,更有效地了解中国文化。经过几年的建设,孔子学院已基本形成了以和而不同为前提,多元共处的和谐世界为目标,以汉语和中国文化教育为内容,联络汉学家,开展广泛文化交流和丰富多彩的文化活动的基本模式。我们要在课程体系、教材、多样化教学手段和传播内容等方面不断推进这一模式的发展。
孔子学院,并非一般意义上的大学,而是推广汉语和传播机构,一般都是下设在国外的大学和研究院之类的教育机构里。孔子学院最重要的一项工作就是给世界各地的汉语学习者提供规范、权威的现代汉语教材;提供最正规、最主要的汉语教学渠道。从2004年创立到2009年底,我国已经在88个国家建立了282所孔子学院和274所孔子课堂,还有50多个国家的260所机构提出了开办申请。
在课程体系和教材方面,孔子学院有初级、中级、高级汉语语言课,有商务汉语、少儿汉语等,有中国文化课,还举办中国文化讲座200多场次。近几年编译了45个语种的汉语教材,如多语种的《中国文化常识》、《中国历史常识》、《中国地理常识》、《快乐汉语》等。各国孔子学院主动编写的适合当地需要的教材有500多种。总的看来,汉语中初级课程较为完整,中国文化课则薄弱得多。一门笼统的“中国文化”是无法涵盖初中高级各阶段文化教学和中国文化诸多内容的。尤其是传播中国文化的价值观、伦理道德等内容的课程,如孔子的思想、中国哲学、中国宗教等课是欠缺的。这固然和孔子学院中初级汉语教学的大量需求有关,也反映了对此重视得不够。实际上,外国人很希望了解中国儒学、道教、佛教和中国独特的价值观。应该邀请国外汉学家和国内的文史哲专家共同承担这些课程的教学任务,并拍摄精品课程播出。实际上,《论语》的全译本在很多国家都有,我们要做的是怎样把它引入孔子学院教学当中。编写适合于不同国家文化背景的人易学易理解的、篇幅较小、浅显易懂的国别化《论语》教材是非常急迫的和重要的。其他像《大学》、《中庸》、老子的《道德经》等中国文化经典,也应早日走进孔子学院的课堂。我们建议增设电视孔子学院,电视的感染力和传播效果会更强,可以由中央电视台专门开设一个孔子学院卫星频道,并与各国联合播出。电视节目更加丰富多彩,既可以有汉语与中国文化精品课程,也可以有中国各地的文化、国情介绍,中央电视台拍摄的《中国的世界遗产》、《敦煌》等大型纪录片也可以在此播出。
在世界文化逐渐趋同的大环境背景下,保持本国文化的独立性也显得尤为重要。西方文化不断地渗透,使越来越多的中国人意识到保护我国传统文化的重要性。孔子学院的兴起象征着中国传播中国文化的战略以及提升软实力的决心。孔子学院是国际汉语推广和中国文化传播的平台。汉办主任许琳在《汉语国际推广的形势和任务》\(《世界汉语教学》2007年第2期\)中指出,孔子学院最重要的任务是介绍中国文化和历史,孔子学院应该向世界展示中国是一个推崇文化、追求和平发展的国家。孔子学院运作的这些年一直在贯彻这一任务,取得的成绩有目共睹,这么短的时间建立五百多所而且运转良好,这是国家汉办和各高校对外汉语教学界努力的结果。当然,孔子学院还处于起步阶段,各方面建设和教学模式有待于今后不断完善。