冰河世纪2纯英文台词word版本
冰河世纪2中英文字幕
![冰河世纪2中英文字幕](https://img.taocdn.com/s3/m/072541cf89eb172ded63b71d.png)
31
00:04:35,820 --> 00:04:37,740
好啊
OK.
32
00:04:37,820 --> 00:04:40,450
喂 该我打树獭了
- Hey, it's my turn to hit the sloth. - Mine.
33
00:04:40,530 --> 00:04:42,530
- 行了, 希德! - 希德, 我们说着玩的!
- Come on, Sid. - Sid, we were just kidding.
55
00:06:01,440 --> 00:06:04,410
嘿! 我们来给毛象钉尾巴!
Hey, let's play pin-the-tail-on-the-mammoth.
Hector, no, no, no, you can't pee-pee there.
27
00:04:27,850 --> 00:04:29,030
好吧,在那儿也行
OK, there is fine.
28
00:04:29,030 --> 00:04:30,770
艾什莉,别抠鼻孔...
67
00:06:49,120 --> 00:06:53,040
小驴子难听死了, 严格说来应该叫他‘野驴’
Burro is a demeaning name. Technically, it's called a wild ass.
68
00:06:53,120 --> 00:06:57,830
经典电影冰河世纪英文台词
![经典电影冰河世纪英文台词](https://img.taocdn.com/s3/m/7f324e1059fb770bf78a6529647d27284b7337e0.png)
经典电影冰河世纪英文台词经典电影冰河世纪英文台词hy not call it the Big Chill or the Nippy era?Im just saying, how do we know its an Ice age?Because of all the ice.Well, things just got a little chillier.Help. Help.Come on, kids, lets go.The traffics moving.But, but, but, Dad.No buts. You can play extinction later.OK. Come on, guys.So, wheres Eddie?He said he was on the verge of an evolutionary breakthrough. Really?Im flying.Some breakthrough.- Look out.- Youre going the wrong way.Crazy mammoth.Do the world a favor.Move your issues off the road.If my trunk was that small,I wouldnt draw attention to myself, pal.Give me a break.Weve been waddling all day.Go ahead.Follow the crowd.Itll be quieter when youre gone.Come on.If he wants to freeze to death, let him.Im up.Im up.Rise and shine, everybody.Huh?Zak?Marshall?Bertie?Uncle Fungus?Where is everybody?Come on, guys,were gonna miss the migration.They left without me.They do this every year.Why?Doesnt anyone love me?Isnt there anyone who cares about Sid the Sloth? All right, Ill just go by myself.Sick.Wide body, kerb it next time.Oh, jeez. Yuck.I cant believe it.Fresh wild greens.Frank, where did you ever...?- Go ahead. Dig in.- A dandelion.- I thought the frost wiped em all out.- All but one.It makes me so... I wanna... Yuck.This has definitely not been my day.You know what Im saying, buddy?What a mess.You rhinos have tiny brains.Did you know that?Its just a fact.No offence.You probably didnt even know what Im talking about. Yummo.A dandelion. Must be the last one of the season.- Carl.- Easy, Frank.He ruined our salad.My mistake.That was my mistake.Let me...No, no, seriously, let me take care of this.What is this?Pine cones.Oh, my goodness.Theyre my favorite.Delicious.Thats good eating.But dont let me hog them all up.Here, you have some.Tasty, isnt it?Bon appetit.Now?Now.- Just pretend that Im not here.- I wanted to hit him at full speed.- Thats OK. Well have some fun with him.- Dont let them impale me.I wanna live.- Get off me.- Come on, youre making a scene.Well just take our furry pineta and go.If its not them today, its someone else tomorrow.Well, Id rather it not be today. OK?Well break your neck so you dont feel a thing.Wait a minute. I thought rhinos were vegetarians.- An excellent point.- Shut up.Who says were gonna eat him after we kill him?I dont like animals that kill for pleasure.- Save it for a mammal that cares.- Im a mammal that cares.OK, if either of you make it across that sinkhole in front of ya, you get the sloth.Thats right, you losers.You take one step and youre dead.- You were bluffing, huh?- Yeah. Yeah, that was a bluff.Get him.A dandelion?We did it.- You have beautiful eyes.- Get off my face.Whoa, we make a great team.What do you say we head south together?Great. Jump on my back and relax the whole way. - Wow, really?- No.Wait, arent you going south?The change of seasons, migration instincts.- Any of this a-ringing a bell?- I guess not. Bye.OK, then.Thanks for the help.I can take it from here.You overgrown weasel.Wait till we get down there.。
《冰河世纪二》剧本,《ice age 》
![《冰河世纪二》剧本,《ice age 》](https://img.taocdn.com/s3/m/3bd0074ce45c3b3567ec8bc3.png)
76
That's the way it's supposed to be!
本该这样
77
Then, where's your big, happy family?
那你的快乐大家庭在哪里呢?
78
Then...the
hungry tiger eat the pesky little kids!!
小驴子应该没的吃
69
- That would make him more...relatable..
-Boring!
这样一才会感人些
无聊!
70
It's not believable!
没有说服力
71
- Do burrows eat their young?
- It's not a very satisfying ending!
谁说你们孩子们可以虐待树懒了?
22
Manny, don't squash their creativity..
Manny不要抹杀了孩子门的创造力
23
Hey Manny! Diego!!
嘿,Manny! Diego
ห้องสมุดไป่ตู้24
My bad mammal jammel!
坏坏小曼曼
25
Wanna give a sloth a hand?
饿虎要把捣蛋的小孩吃了
79
- You ok, buddy?
- Sure, why not?!
还好吗,活计?
当然,为什么不?
80
- I justthought you..
- Storytimes over....the end!
功夫熊猫1_2_机械师_冰河世纪2_怪物史莱克_电影经典台词
![功夫熊猫1_2_机械师_冰河世纪2_怪物史莱克_电影经典台词](https://img.taocdn.com/s3/m/2f0aa63c26fff705cd170a10.png)
《功夫熊猫》1、Legend tells of a legendary warrior---2、The warrior said nothing for his mouth was full ---3、There is no charge for awesomeness or attractiveness---4、Never before had a panda been so feared and so loved---5、Just as I take it over from my father , who took it over from his father , and whowon it from his friend in game of majang---6、Why must something be wrong for me to meet my old friend---7、One often meets his destiny on the road he takes to avoid it---8、Believe me citizens , you haven’t seen anything yet---9、Master Oogway will now choose the Dregon Warrior---10、What does it look like what I am doing ---11、One must first master the highest level of kung fu---And that is impossible if that one is someone like you---12、Those are sensitive in the flabby parts---13、Yeah , it’s just , maybe we can find something more suited to my lecel---14、There is no such thing as level zero---15、We use it for training children and proping the door open when it’s hot---16、Are they gonna watch , or should I wait till they get back to work---17、I’m just coming at you with crazy feet---18、The poor guy’s gonna get himself killed---19、I probably sucked more today than anyone in the history of kung fu---In the history of China--- In the history of sucking---20、Maybe I should just quit and go back to making noodles---21、You are too concerned with what was and what will be---22、All we can so is resume our training and trust that in time , the true DragonWarrior will be revealed---23、You actually thought you could learn to do a full split in one night---It takes years to develop one’s flexibility and years longer to apply it in combat---24、The true path to victory is to find your oponent’s weakness and make him sufferfor it---To take his strength and use it against him until he finally falls or quits---25、Would whoever is making that flapping sound quite down---26、I was saying you got no sence of humor---27、I stayed bacause every time you threw a brick at my head---28、But could you at least tell me where we are going---29、The mark of a true hero is humility , but , yes , you hace done awesome---30、But you have one thing that no one else does---31、We’ll have a kitchen you can actually stand up in---32、I’m not a big fat panda , I’m the big fat panda---《功夫熊猫2 》1、They brought great joy and prosperity to the city for they had inventedfireworks---Your training has paid off---2、Whatever it is , I will take it down , because I am in a mood---3、Every master must find his path to inner peace ---Some choose to meditate for50 years in a cave without the slightest taste of food or water---4、Tell those musicians to start playing some acting music because it is on---5、I would have saved you some stinky tofu---Oh , Po , your story may not havesuch a happy beginning , but look how it turned out , You got me , yougot kung fu , and you got noodles---6、Now we’ve got the pleasantries out of the way , please leave my house---7、I mean how can kung fu stops something that stops kung fu---8、Of course , you’ve a job to do far from home , filled with streng people , andstrenge noodles , facing horrible danger from which you might never return---9、Hey , isn’t that gay who hammered you in the face---10、They must be close , I can feel a kung fu chill up my spine---11、I can’t believe we’re rescuing actual legends of kung fu---12、Nothing’s unstoppable except for me when I’m stopping you from telling mesomething’s unstoppable---Stay down---13、You gays see that ? It’s called being awesome---14、You stay in your prison of fear with bars made of hopelessness---15、Is that all you got ? It feels like I’m fighting a big old fluffy cloud---16、Next time you mess with a panda , you’d better bring a whole a---Guess no bodytold you if you mess with the wolf , you get the fangs---17、I hope this turns out better than your plan to cook rice in your stomach by eatingit raw and then drinking boiling water---18、Thanks for carrying me those last few flights---OK---I threw up alittle on thethird floor---Someone might want to clean that up---Is there some sort of evil janitor or something---That makes no sence---19、Hey…enough with the poking around--- Sparrow kick—20、Do you actually believe this is the warrior destined to defeat me---21、You probably did some other evil stuff along the way---22、OK , enough of those riddles---Would you guys spill the beans---23、The onle reason you’re alive is that I find your stupidity mildly amusing---24、The hard core do understand---You’re better off here---25、The cup you choose to fill has no bottom---26、The dead exist past , and I must tend to the future---27、On your feet , and wipe those stupid grins off your faces---28、How many times do I have to kill the same stinking panda---29、You gotta let go of that stuff from the past , bacause it just doesn’t matter---《机械师》1、The best jobs are the one’s nobody ever knows you were there---2、Why the fuck do I let you drag me into this shithole---3、All I get in the future purpose on if I could go anywhere without themnowhere---4、Then , you are in deeper shit than I tought---5、Did I tell you I got a job at a private security firm--- They kicked him out lastmonth--- He hit some guy half to death---6、The target was far more high profile than we are normally comfortable with---7、The job was reach a pass up---8、Look , I appreciate your connection with Harry , but there is no turning back ,here---9、Take whatever you can use against them and get out---10、You get me to circumvent my own security---11、More of a loss for you than me , buddy---12、Didn’t wanna tell anyone so you lie a tale on its own---13、Good judgement comes from experience and all of that comes from badjudgement---14、He isn’t go any place twice , except here---15、All these fancy places there are always watered down it---16、You use an outside individual to complete your assignment---17、I guess it doesn’t really matter anyway , as long as they’re dead and you not ,right---18、You’re gonna tell me exactly that I came for to find out---19、It’s like you’re going to miss a good dinner---20、I do that as a breach of professonal ethic---21、When you look in the mirror , your reflection gonna shoot you in the face---22、You think you can get to me before I get to you---《冰河世纪2》1、What would it take to make you happy---2、You didn’t have any candy in you--- Gather round---3、Who said you kids could tortule the sloth---Wanna give a sloth a hand---4、You’re not qualified to run a camp---Lived happily ever after---5、Folks , I hold in my hand a device so powerful---6、You suck air through your mouth , you moron---7、You’ll have plenty of air for eons to come---8、The five-day outlook calls for intense flooding followed by the end of theworld---9、And a slight of patchy sunshine later in the week---10、Say , buddy , not to cast aspersions on your survival instincts or nothing , buthaven’t mammoths pretty much gone extinct---11、Be that as it may , when’s the last time you saw another mammoth---12、Look , some idiot’s going down the Eviscerator---OK , I’m gonna jump on thecount of three---13、One , Two , Two and one-thousandths , Two and four-one-thousandths---14、I’m gonna be the first to jump off the Eviscerator and then you guys are gonnahave to show me some respect---15、The only respect you’ll get is respect for the dead---16、I present you with this revolutionary gizmo we call bark---17、Giants balls of furry lava the size of mammoths raining from the sky---18、Ground’s melting , walls tumbling , rocks crumbling---Survive that and you’ll beracing the water , because in three days’ time , it’s gonna hit the geyser fields---19、He must have been a real pleasure to have in class---20、Folks , be the first in the valley to have your very own mobile home---21、Sid , I’m going to fall on you again and this time I will kill you---22、Well , don’t that put the “stink” in extinction---23、Out of my way---If anyone asks , there were 50 of them and they wererattlesnakes---24、Some of us have a tough time in holding on to branchs---25、I don’t think her tree goes all the way to the top branch---26、Manny , brink of extinction’s a bad time to be picky---27、Look , we’ll never make it in time if we only travel at night---28、Escapeing the flood is the best time to shed those unsightly pounds---29、The ice is thin enough without you two wearing it down---30、Crash , whatever you do , don’t go into the light---31、It’s like crawing on your belly to stalk helpless prey---32、Ready to make the ultimate sacrifice to save your species---33、I’m sorry if what I said before offended you---34、Not another word or I’ll come down there and push you over myself---35、This is either really good or really bad---36、It was just a figure of speech---37、It was just a little hot water and steam---How bad could it be---I just didsomething involuntary and messy---38、Drowning sounds like a much gentler way to go---Blown to bits sounds sosudden---39、But you need to let go off the past so you can have a future---Point made---Twobachelors knocking about in the wild---40、I still have my pride , you know– Come on , buddy , for old time’s sake---《怪物史莱克》1、She was lock away in a castle guarded by a terrible fire-breathingdragon---Many brave knights had attempted to free her from this deadful prison---But none prevailed---2、Like that’s never gonna happen---3、I am authorized to place you under arrest and transport you to a designatedresettlement facility---4、Why didn’t you go celebrate your freedom with your own friends---5、Together we’ll scare the spit out any body that cross us---6、If you don’t mind me saying if that don’t work your breath certainly will get jobdone because you definitely need some Tic Tacs or something , because your breath stinks---7、Then I ate some rotten berries , I had strong gases eking out of my butt thatday---8、It’s no wonder you don’t have any friends---9、He huffed und he puffed und he signed an eviction notice---10、Attention ,all fairy tail things , don’t get com fortable , your welcome is officallyworn out---11、Shrek and donkey , two stalwart friends , off on a whirlwind big-cityadventure---12、Now my patience has reached its end---13、She’s a load pistol who likes pina coladas and getting caught in the rain---14、All I have to do is just find someone who can go---15、But I probably should mention the little thing that happens at night---16、Captain , assemble your finest men---17、Do you think maybe he’s compensating for something---18、All right , you’re going the right way for a smacked bottom---19、The champion shall have the honor-- no no -- the privilege to go forth and rescuethe lovely Princess Fiona from the fiery keep of the dragon---20、Can’t we just settle this over a pint---21、You’ve won the honour of embarking on a great and noble quest---22、You dense , irritating , miniature beast of burden---23、Well , I have a bit of a confession to make---24、I’m just a little uncomfortable about being on a rickely bridge over a boiling lakeof lava---Well so much for noble steed---25、Fear’s a sensible response to an unfamiliar situation---26、It doesn’t mean you’re a voward if you’re a little scared---27、You’re just reeking off feminine beauty---28、Should it not be a wonderful , romantic moment---29、Can I at least know the name of my champion---30、I pray that you take this favour as a token of my gratitude---31、Let’s just back up a little and take this step at a time---32、And where would a brave knight be without his noble steed---33、Put me down or you will suffer the consequence---34、I am scarer than anything we’re going to see in this forest---35、Do you want me to come in and read you a bedtime story---36、There’s the group of hunters running away from his stench---37、You know donkey , sometimes things are more than they appear---38、It’s the world that seems have a problem with me ---They judge me , before theyeven know me---That’s why I’m better off alone---39、Well , eat up . We’ve got a big day ahead of us---40、Well , it’s no way to behave it in front of a princess---41、I steal from the richy and gave to the needy---42、When a beauty’s with a beast it makes me awfully mad---43、This would be so much easier if I wasn’t colour-blind---44、Oh , come on , That’s the last thing on my mind---45、Now , I don’t mean to brag , but I make a mean wheedrat stew---46、I know that you two are digging in each other---47、This is not how a princess is meant to look--- Never been better---48、Myonly chance to live happily ever after is to marry my true love---49、You don’t have to raise good manners on the orge---50、I’m not through with you yet---You’re mean to me---51、You insult me and you don’t appreciate anything that I do---52、Then you got to , got to try a little tenderness---Really , it’s rude enough beingalive when no one wants you---I’m a donkey on the edge---53、I order you to get that out of my sight---I’ll make you regret the day we met , I’llsee you drawn and quartered---You’ll beg for death to save you---54、I’ll have you locked back in that tower for the rest of your days---55、To try to turn back now it might be---I wan’t to stay home today--Don’t wannago out--If anyone comes to play—Gonna get thrown out—don’t want no company—I wanna be a trillionaire someday---56、Watch me march to the beat of my own drum and it’s off to the moon and thenback again---Same old day same situation。
冰河世纪好词佳句
![冰河世纪好词佳句](https://img.taocdn.com/s3/m/ea2eacd54793daef5ef7ba0d4a7302768e996ffb.png)
冰河世纪好词佳句1.冰河世纪好词好段英汉双解1. Why not call it the Big Chill or the Nippy era? I'm just saying, how do we know it's an Ice age? Because of all the ice.翻译:为什么不叫大寒或寒冷的时代?我只是说,我们怎么知道这是一个冰河时代?因为全都是冰。
2. Well, things just got a little chillier.翻译:好吧,确实有点冷。
3. Just pretend that I'm not here.翻译:我假装不在这里。
4. I wanted to hit him at full speed.翻译:我想用尽全力去打他。
5. That's OK. We'll have some fun with him.翻译:没关系。
我们会和他一起玩得很开心。
6. Don't let them impale me. I wanna live.翻译:别让他们刺穿我。
我还想活下去。
7. Get off me.翻译:离我远一点。
8. Come on, you're making a scene. We'll just take our furry pineta and go.翻译:来吧,你再做一个造型。
我们将要去我们的可爱派对了。
9. If it's not them today, it's someone else tomorrow.翻译:如果今天不是他们,那明天就会是其他人。
2.那位大仙知道冰河世纪中的好词佳句英文版三颗油啦Why not call it the Big Chill or the Nippy era? I'm just saying, how do we know it's an Ice age? Because of all the ice.Well, things just got a little chillier.Just pretend that I'm not here. - I wanted to hit him at full speed.- That's OK. We'll have some fun with him. - Don't let them impale me. I wanna live. - Get off me.- Come on, you're making a scene. We'll just take our furry pineta and go.If it's not them today, it's someone else tomorrow.这些都不错哦~~【如果我的解答对你有帮助,请给好评和采纳哦~~谢谢】3.冰河世纪4经典的句子10句有哪些1.- 你发现了什么突破性的计划性的原理?- 哦,我在飞 - 还真有突破性2.你们犀牛真是没什么大脑,我讲话就这么直别生气哦3.等一下犀牛不是吃素的吗? 4谁告诉你我们杀他就是要吃他 .你知道吗?我最讨厌人家把猎杀当乐趣5.如果我要品尝复仇的滋味,口味一定要新鲜。
冰河世纪2(word打印版英文台词 极富语感的学生孩子阅读及活动材料!)
![冰河世纪2(word打印版英文台词 极富语感的学生孩子阅读及活动材料!)](https://img.taocdn.com/s3/m/0134175d0740be1e650e9a91.png)
showing me some respect!
You jump off this and the only respect you're gonna get..
is respect for the dead!
Come on Manny! He's not that stupid..!
Where's everybody going?
The world's coming to an end!
What are you talking about?
Fast Tony! He says the world's going to flood!
Folks,I hold in my hand a device so powerful..
It's all part of my weather forecast!
The day outlook is calling for intense flooding, followed by..
the end of the world..!!
With a slight chance of patchy sunshine
you'll have plenty of air for eons to come!
Of course, don't stay buried!
Why are you scaring everybody with this doomsday stuff?
I'm trying to make a living here pal..
冰河世纪台词全集中英对照
![冰河世纪台词全集中英对照](https://img.taocdn.com/s3/m/f597ef3043323968011c9266.png)
冰河世纪Ice AgeIce AgeⅠ看电影学英语Ice Age 1 《冰河世纪》-Animal A: Why not call it the Big Chill or the Nippy era?chill: 寒冷nippy: 刺骨的,凛冽的era: 时代为什么不管这叫“大寒”或者“冷冻时代”呢?I'm just saying, how do we know it's an ice age?我是说我们怎么知道这是“冰河世纪”?-Animal B: Because of all the ice.因为四周全是冰!-Animal A: Well, things just got a little chillier.chilly:寒冷的天气的确是变冷了-Animal C: Help. Help.救命-Animal D: Come on, kids, let's go. The traffic's moving.traffic: 运输来吧,孩子,我们走,大伙儿都在走呢!-Animal C: But, but, but, Dad.可是,可是,可是,爸爸-Animal D: No buts. You can play extinction later.extinction: 灭绝别说“可是”还轮不到你绝种呢-Animal C: OK. Come on, guys.guy: 伙伴噢,OK,走吧,伙计们-Animal E: So, where's Eddie?我说……艾迪在哪儿?-Animal F: He said he was on the verge of an evolutionary breakthrough.verge: 濒临evolutionary: 进化的breakthrough: 突破啊,他说他在研究什么突破性进化之类的-Animal E: Really?是吗?-Eddie: I'm flying.噢,我飞了!-Animal E: Some breakthrough.的确挺突破性的-Animal G: Look out.- You're going the wrong way.小心!你走错方向了!Crazy mammoth.crazy: 疯狂的mammoth: 长毛象你这毛象疯子!-Animal D: Do the world a favor. Move your issues off the road.favor: 帮助do sb. a favor 帮某人一把issue: 问题嘿!你就帮个忙吧!别挡着道妨碍交通!-Manfred: If my trunk was that small, I wouldn't draw attention to myself, pal.trunk: 象鼻draw attention to: 使引起注意pal: 朋友,伙伴如果我也是短鼻子我就不会那么抢眼了,老弟!-Animal D: Give me a break. We’ve been waddling allday.break :休息waddling: 摇摆蹒跚(waddle的ing形式)让我休息下……我们都挪了一整天了Go ahead. Follow the crowd.ahead: 向前crowd: 群众向前走,跟着大伙儿-Manfred: It'll be quieter when you're gone.你们走了就清静了Come on. If he wants to freeze to death, let him.freeze: 冰冻freeze to death 冻的死掉走吧,他要冻死就随他去-Sid: I'm up. I'm up.嘿,嘿,我醒了,醒了Rise and shine everybody.Huh? Zak? Marshall?rise: 使…飞起shine: 显露把大家都叫起来吧!呃?Zak?Marshall?Bertie? Uncle Fungus?fungus: 真菌Bertie?"真菌"叔叔?Where is everybody? Come on, guys, we’re gonna miss the migration.gonna: <美俚> =going to将要miss: 是错过migration: 移民大家都去哪儿了?来吧,伙计们,我们快要错过迁徙的队伍了They left without me. They do this every year.扔下我就走了。
冰河世纪电影中英文对白
![冰河世纪电影中英文对白](https://img.taocdn.com/s3/m/5392457258fb770bf68a5536.png)
冰河世纪电影中英文对白冰河世纪中英文对白冰河世纪好一个突破Some breakthrough.为什么不管这叫“大寒”或者“冷冻时代”Why not call itthe Big Chill or the Nippy era? 小心~你走错方向了~- Look out.- You're going the wrong way.我是说我们怎么知道这是“冰川时代”,I'm just saying,how do we know it's an ice 你这毛象疯子~age? Crazy mammoth.因为四周全是冰~嘿~你就帮个忙吧~别挡着道妨碍交通~Because of all the ice. Do the world a favor.Move your issues off theroad.就连说话也冷冰冰的Well, things just got a little chillier. 如果我也是短鼻子我就不会那么抢眼了,老弟~If my trunk was that small,I wouldn't draw 救命Help. Help. attention to myself, pal.来吧,孩子,我们走,大伙儿都在走呢~别臭我了我们……都挪了一整天了Come on, kids, let's go. The traffic's moving. Give me a break.We've been waddling all day.可是,可是,可是,爸爸那就接着走吧,随大流吧But, but, but, Dad. Go ahead. Follow the crowd.别说“可是”还轮不到你绝种呢你们走了就清静了No buts. You can play extinction later. It'll be quieter when you're gone.噢,OK,走吧,伙计们走吧,他要冻死就随他去OK. Come on, guys. Come on. If he wants tofreeze to death, lethim.我说……艾迪在哪儿,So, where's Eddie? 嘿,嘿,我醒了,醒了I'm up. I'm up.啊,他说他马上就要出现一个“进化上的突破”了大家都快起来吧~呃,扎克,马歇尔,He said he was on the vergeof an evolutionary Rise and shine, everybody.Huh? Zak?Marshall? breakthrough.是吗, 伯蒂,“真菌”叔叔,Really? Bertie? Uncle Fungus?噢,我飞了~大家都去哪儿了,来吧,伙计们,我们该I'm flying. 迁…该迁…迁徙了Where is everybody? Come on, guys,we're -1页-冰河世纪中英文对白gonna miss the migration.简直一团糟,你们犀牛的脑袋实在是小,你扔下我就走了他们每年…都这么干~们知道吗,They left without me.They do this every year. What a mess. You rhinos have tiny brains. Didyou know that?为什么,谁都不爱我了吗,Why? Doesn't anyone love me? 这是事实,我没有恶意也许我的话你们根本不懂It's just a fact. No offense. You probably didn't 难道谁都不关心我这可怜的树懒希德了even know what I'm talking about. 吗,Isn't there anyone who cares about Sid theSloth? 呵呵呵呵,噢,美味呀~Yummo.好吧,那我就自己走All right, I'll just go by myself. 是蒲公英呀~一定是最后一棵了A dandelion. Must bethe last one of theseason. 噢,恶心~Sick.卡尔,冷静,弗兰克- Carl.- Easy, Frank. 嘿,巨无霸~别随地大小便~Wide body, curb it next time.他糟蹋了我们的色拉He ruined our salad. 噢,天,噢,唉唷~噢~Oh, jeez. Yuck.呃,呃,噢,噢,是我错了My mistake. That was my mistake. Let me... 真不敢相信,新鲜绿叶菜弗兰克,你在哪儿找到的,I can't believe it. Fresh wild greens.Frank, 伙计们,我错了,我赔我赔呃,这是什么, where did you ever...? No, no, seriously, let me take care of this.What is this?好了,快吃吧是蒲公英,- Go ahead. Dig in.- A dandelion. 是松果啊~噢,老天,我最爱吃了~Pine cones. Oh, my goodness.They're myfavorite. 还以为都被冻死了就剩下这一棵- I thought the frost wiped 'em all out.- All butone. 唔,味道好极了嗷,这真…呃,真好吃Delicious. That's good eating.唷,唷,这实在让我太我要咬他的…啊It makes me so... I wanna... Yuck. 你们可不能让我独享了你们也吃点But don't let me hog them all up.Here, youhave some. 我呸~今天我算是倒霉透了我的意思你应该懂吧,This has definitely not been my day.You know 味道不错吧,祝你们胃口好what I'm saying, buddy? Tasty, isn't it? "BON APPITITE(法语)." -2页- 冰河世纪中英文对白him?上吗,Now? 我不喜欢以杀为乐的动物I don't like animals that kill for pleasure.上Now? 谁爱听…就跟谁说吧恰好我就爱听- Save it for a mammal that cares.- I'm amammal that cares. 假装我不在我是想全速把他撞倒- Just pretend that I'm not here.- I wanted tohit him at full speed. 好吧,如果你们俩有谁过得了前面这个坑,树懒就归你们OK, if either of you make it across that 别急,我们“玩玩”他.别让他们刺穿我,拜sinkhole in front of ya, you get the sloth. 托了,我想活命- That's OK. We'll have some fun with him.-Don't let them impale me. I wanna live. 没错,孬种往前跨一步就死定了~That's right, you losers.You take one step andyou're dead. 你走开~行了,你就别撒泼了- Get off me.- Come on, you're making ascene. 你在吓唬他们,对,这“坑”不会沉- You were bluffing, huh?- Yeah. Yeah, thatwas a bluff. 我们只要把那毛小子戳爆然后就走We'll just take our furry pinata and go.收拾他~Get him. 嘿,小子,逃得了今天也逃不过明天If it's not them today,it's someone elsetomorrow. 是蒲公英,A dandelion?反正我今天不想死,OK,Well, I'd rather it not be today. OK? 哇~我们胜利了~We did it.听着,我们戳断你的脖子你不会痛苦的,怎么样, 你的眼睛真美~快滚下我的脸~We'll break your neck so you don't feel a - You have beautiful eyes.- Get off my face.thing.噢,你和我,我俩配合默契不如结伴一起去等一下,你们犀牛应该是食草动物吧, 南方吧Wait a minute. I thought rhinos were Whoa, we make a great team.What do youvegetarians. say we head south together?真精辟~闭嘴~好啊,耶~嘿,跳到我背上来一路放轻松 - An excellent point.- Shut up. Great. Jump on my backand relax the whole way.谁说我们把他杀了之后要吃他,Who says we're gonna eat him after we kill 哇噢,当真,-3页-冰河世纪中英文对白- Wow, really?- No. Manny the Melancholy... Manny the...等等,你不去南方,季节的变换,迁徙的本别再跟着我Stop following me. 能Wait, aren't you going south?The change ofseasons, migration instincts. 好吧,好吧,你有心事听着,你就当我不在,我会闭嘴OK, so you've got issues. You won'teven know 这些挺耳熟吧,不,再见了- Any of this a-ringing a bell?- I guess not. Bye. I'm here. I'll just zip the lip.好吧,多谢帮忙我自己走吧噢,你快瞧啊那可爱的…小宝宝,迭戈OK, then. Thanks for the help.I can take it Look at the cute little baby, Diego. from here.把他拿来当早餐一定很美妙没有他怎么能嘿,你象只大号的鼬鼠有种等我们下来算早餐,You overgrown weasel.Wait till we get down - lsn't it nice he'll be joining us for breakfast?-there. It wouldn't be breakfast without him.何必一窝蜂地去南方又热又挤的,没意思尤其因为他爸爸杀了我们一半的同胞,穿上That south thing is way overrated.The heat, 我们的毛皮取暖the crowds - who needs it? Especially since his daddy wiped out halfourpack and wears our skin to keep warm.还是这样好,你和我两个单身汉在荒野中闲逛以牙还牙,你看怎么样,Isn't this great? You and me,two bachelors An eye for an eye, don't you think? knocking about in the wild.让那人知道跟剑齿虎斗是什么下场Let's show him what happens when he 不,你是想要保镖生怕自己被活吞了No, you just want a bodyguard so you don't messes with sabers.become somebody's side dish.通知大伙儿,我们黎明进攻Alert the troops. We attack at dawn. 你这家伙还真够精明的You're a very shrewd mammal.迭戈,把那孩子带来,要活的And, Diego, bring me that baby alive. 那你带路吧先生,你叫…叫啥来着, OK, lead the way, Mr Big...Didn't get thename. 如果要好好享受报仇那最好是活吞If I'm gonna enjoy my revenge,I want it to befresh. 曼福雷德曼福雷德,难听- Manfred.- Manfred? Yuck.噢,累死我了Phew. I'm wiped out. 不如叫“曼尼-忧郁的毛象”“曼尼-深沉的愁思者…曼尼…”How about Manny the Moody Mammoth?Or 你用这点过夜,嘿,你块头大,你有很多木-4页-冰河世纪中英文对白头用田鼠塞住我的嘴并且把洞门堵上 - That's your shelter?- You're a big guy. You and they gagged me with a field mouse,got a lotta wood.他们走水路这样我就闻不出它们的气味covered their tracks, went through water so 我是小不点儿所以只要半根- I'm a little guy.- You got half a stick. I'd lose their scent, 可…有我的小木棍和我高度进化的脑子…反…反正…我也不需要他们and... who needs 'em, anyway? 我能生出…火~But with my little stick and my highly evolvedbrain, I shall create fire. 你怎么样,有家庭吗,So what about you? You have family?了不起Fascinating. 好吧,看来你累了我们天亮再谈OK, you're tired. I see.We'll talk more in themorning. 看看智慧是不是能战胜蛮力你瞧着吧We'll see if brains triumph over brawn tonight.Now, won't we? 曼福雷德~你挪过去点好吗,Manfred? Manfred?Could you scooch over adrop? 嘿,我看见火花了Think I saw a spark.噢,得了哪会这么快就睡着的~曼尼~Come on. Nobody falls asleep that fast. 呃,我能不能进来跟你一块挤一挤,曼尼老伙计,Any chance I could squeeze in there with you, 曼尼Manny, ol' pal? Manny呃,你还是去烦别的家伙吧迭戈来了,我们撤Isn't there someone else you can annoy? There's Diego. Fall back.朋友、亲戚或者毒蛇什么的小孩在哪儿,在瀑布那儿追丢了 Friends? Family? Poisonous reptiles? - Where's the baby?- I lost it over the falls.我全家丢下了我他们不管我…自己迁徙了你追丢了,My family abandoned me.They just kinda You lost it? migrated without me.我要那小孩,迭戈我能找到- I want that baby, Diego.- I'll get it. 他们去年还要过分You should see what they did last year.但愿如此不然的话被活吞的就是你You'd better, unless you want to serve as a 他们很早醒来然后绑住我的手脚They woke up early andtied my hands and replacement. feet我们去“半峰”山去那儿会合 -5页-冰河世纪中英文对白We'll go up to Half Peak. Meet us there. 他妈妈不见了She's gone.最好把他活着带来It had better be alive. 你是不是忘了什么,- Manny, are you forgetting something?- No.能完成这任务吗,迭戈,Can we trust you with that, Diego? 可…可你刚救了他可上次救的那个我还没甩掉呢- But you just saved him.- I'm trying to get rid 我们走~Let's go. of the last thing I saved.她看见我肩上的那根毛就说如果你找别的你不能把他留在这儿But you can't leave him here. 女伴风流She picked a hair off my shoulder and says,"lfyou have an extra mating dance, 瞧,有烟他的那群人在山上Look, there's smoke.That's his herd right upthe hill. 至少找一个毛的颜色相同的at least pick a female with the same colorpelt." 我们把他送回去我跟你说白了吧,根本没有“我们”- We should return him.- Let's get this straight. 我想“完了”我要成她的盘中餐了I thought "Whoa. She's gonna go praying There is no "we."mantis on me."从来就没有“我们”,其实没有我,这会我如果你有了配偶就该对她忠诚,你很幸运了连“你”都没了If you find a mate, you should be loyal.In your There never was a "we." In fact,without me,case, grateful. there wouldn't even be a "you."你给我走开一辈子守着一个太蠢了只是去山上你给我仔细听好,我就是不去~- Now get away from me.- I think mating for - Just up the hill.- Listen very carefully: I'm notlife is stupid. going.那也太亏了我这“能干”的希德行啊,做你的混球,我会照顾他的噢,好,There's plenty of Sid to go around. 太好了- Fine, be a jerk. I'll take care of him.- Yeah,that's good. 曼尼,Manny?你连自己都照顾不了我倒要瞧瞧You can't even take care of yourself.This, I 曼尼,Manny? gotta see.快瞧啊,他没事我送你回去我们不需要那坏蛋毛象,对吗,Look at that. He's OK. I'll return you. We don't need thatmeany-weeny mammoth, do we? -6页-冰河世纪中英文对白- Calling me a liar?- I didn't say that.不需要他No, we don't. 你就是这么想的You were thinking it.你真给大自然丢脸这你知道吗,You're an embarrassment to nature.Do you 我不喜欢这家伙他猜透我心思know that? I don't like this cat. He reads minds.小菜一碟,我行,我行我叫迭戈,朋友曼福雷德,我不是你朋友Piece of cake. I'm fine, I'm fine. - Name's Diego, friend.- Manfred, and I'm notyour friend.我会送命的I'm gonna die. 好吧,别白费劲找人类了他们今天早上走了Fine, Manfred. If you're looking for thehumans, you're wasting your time. They left. 曼尼Manny.谢谢你的建议,现在滚吧Thanks for the advice. Now beat it. 唔…那小东西是我的不对,这小东西是我们的- That pink thing is mine.- No. Actually, that 好吧,我帮你把他送回去但你得保证完事后pink thing belongs to us. 不缠着我I'll help you bring it to its herd,but leave mealone after that. “我们”,你们“小俩口”真是“绝配”啊"Us"? You two are a bit of an odd couple.好吧,说定了,你哪儿不对劲,全都因为你- OK. OK, deal. What's your problem?- You are 没有“我们”~There is no "us." my problem.懂了自己生不出,所以领养一个你是因为太紧张,所以你吃那么多注意减肥I see. Can't have one of your own,so you want 就不会胖了to adopt. I think you're stressed, so you eat toomuch.It's hard to get fat on a vegan diet.对不起,搅了你吃“点心”可我们得走了Look, I'm sorry to interrupt your snack, but 我不胖,是因为这毛皮让我显得…臃肿we gotta go. I'm not fat. It's all this fur.It makes me lookpoofy.吃小孩,得了,我是要把他送回去The baby? Please.I was returning him to his 好吧,那你有“肥毛”如果有烦心事想说,herd. 我听着All right, you have fat hair.But when you'reready to talk, I'm here. 噢,行呀,真有你的,“龅牙”Oh, yeah. Nice try, bucktooth.你干嘛,把他放在岩脊上What are you doing? Just drop it on the ledge. 你说我在撒谎,我没这么说-7页-冰河世纪中英文对白这还青着两小时前,往北去了It's still green.They headed north two hours 应该保证他们能看见好主意- We should make sure they found him.- Good ago.idea.你们不用这么折腾You don't need this aggravation. 等等,等等No, no. Wait, wait, wait, wait.把孩子给我我能比你们更快找到人类Give me the baby. I can track humans down a 啊~别…刺我~Don't spear me. lot faster than you.呃…这下麻烦了怎么了, 你真是个热情相助的好公民 - This is a problem.- Now what? And you're just a good citizen helping out?噢,这下可好我知道人类去哪儿了“冰川道” That's perfect. - I just know where the humans are going.-Glacier Pass.我说过他们都走了瞧谁来了- I told you they were gone.- Look who it is. 谁都知道他们在另一边有个居住地Everybody knows they havea settlement onthe other side. 找不到弱小的动物让你开膛破肚了,Don't you have some poor animal todisembowel? 如果你们不懂追踪,在大雪封住通道前就找不到他们Unless you know how to track, you'll never 噢,他们走不远的,往这边走了或,或或,reach them before snow closes the pass. 或…这边They couldn't be far. I mean,they went thisway, or this way? 大雪封路可能…是明天Which should be, like, tomorrow.你不太懂追踪,对吗,You don't know much about tracking, do you? 所以,要么把孩子给我要么在暴风雪中迷路,你们选择吧So, you can give that baby to me,or go get lost 嘿,我是树懒,看见树就吃叶子,我管这叫in a blizzard. It's your choice. “追踪”I'm a sloth. I see a tree,eat a leaf. That's mytracking. 抱着你的心肝宝贝我们把他还给人类Here's your little bundle of joy.We'rereturning it to the humans. 他们没走多久You didn't miss them by much.大坏蛋“老虎叔叔”被我们扔下不管了,可这还青着两小时前,往北去了怜的“老虎叔叔”It's still green.They headed north two hours The big, bad tigey-wigey gets left behind.Poorago. tigey-wigey.-8页-冰河世纪中英文对白wrong with it. 希德,“老虎叔叔”负责带路Sid, tigey-wigey is gonna lead the way.谁来给他舔舔,以防万一我来吧- Someone should lick it. Just in case.- I'll do it. 呃,呃,曼尼我能不能跟你谈谈,Manny, can I talk to you for a second?嘿,他包着尿布呢~怎么,- He's wearing one of those baby thingies.- 不,我们早点找到人类,我就能早点摆脱这So? 流口水的臭家伙No. The sooner we find the humans,thesooner I get rid of Mr Stinky Drool-Face, 如果他拉屎,就拉尿布里So if he poops, where does it go?还有这孩子and the baby, too. 人类真是恶心好吧你,检查大便- Humans are disgusting.- OK, you. Check forpoop. “金刚巨象”不会时刻保护你的You won't always have Jumbo around toprotect you. 嘿,凭什么让我检查,因为是你要送他回去Returning him - Why am I the poop-checker?-was your idea, 哪天你没了保护,我劝你最好小心点,因为我会偷袭你And when that day comes, I suggest you 因为你无足轻重因为你不检查我就揍你 watch your back, cos I'll be chewing on it. you're small and insignificant,and I'll pummelyou if you don't.嘿,“追踪大师”,到前面来,好让我看见~Nier-tracker. Up front, where I can see you 还有吗,快~希德~- Why else?- Now, Sid.救救我Help me. 唷~哎哟我的妈呀好了,小心,小心,过来了I mean, my goodness.Look out. Coming 噢,你别让他再哭了我再也受不了了~You gotta make it stop.I can't take it anymore. through.没他这么会闹的我也吃过他不停扭动嘿,小心~别拿它晃来晃去的~ - I've eaten things that complained less.- He - Watch out.- Stop waving that thing around.won't stop squirming.呜,我要滑倒了,啊I'm gonna slip. 小心他的头~你把他放下~- Watch its head.- Put it down.是干净的,你上当了It's clean. Got ya! 唏,“抱起来,放下他”Jeez, "pick him up, put him down..."别胡闹行吗,Will you cut it out? 他的鼻子是干的那他一定是生病了- lts nose is dry.- That means something's-9页-冰河世纪中英文对白嘿,再来,他喜欢Do that again. He likes it. 我不知道,可我听说I don't know, but I've been told我也觉得爽多了It's making me feel better too. 我不知道,可我听说I don't know, but I've been told给,你来抱Here, you hold it. 世界末日会很冷End of the world be mighty cold行了,让他脸朝我Turn him towards me. 世界末日会很冷End of the world be mighty cold宝宝在哪儿,Where is the baby? 为冰川时代作准备~Prepare for the lce age!他在这儿~There he is. 保护渡渡鸟的生活方式~Protect the dodo way of life!宝宝在哪儿,Where is the baby? 渡渡鸟的生存能力胜过其他动物~Survival separates the dodos from the beasts!他在这儿~There he is. 保护渡渡鸟的生活方式~Protect the dodo way of life!行了~你吓坏他了~Stop it. You're scaring him. 为冰川时代做准备~Prepare for the lce age!他一定是饿了该吃奶了- I bet he's hungry.- How about some milk? 冰川时代,我听说过这些疯子- lce age?- I've heard of these crackpots.噢,我爱吃奶~不是你吃~是孩子吃~- I'd love some.- Not you. The baby. 有闯入者~闯入者~别掉进去- lntruders.- Now, don't fall in.我可没有奶水给他喝,伙计I aingt exactly lactating right now, pal. 掉进去,就一定会…有闯…闯入者,闯入…哇~- If you do, you will definitely...- lntruders. 你这食物链底层的没资格顶嘴Intruder... - You're a little low on the food chain to...够了~够了~够了~被烫死了Enough, enough, enough. ..burn and die.有吃的~能把西瓜给我们吗,小家伙饿坏了,他…Food. Can we have our melon back?Junior's hungry-10页-冰河世纪中英文对白and... Sid. Now we gotta find more food.不行~这是我们为冰川时代存下的储备~再往右一点~No way. This is our privatestockpile for the lce Right, more to the right. Right, right, right.age.嘿,晚餐还有表演看不,左,左,左,不- Look at that. Dinner and a show.- Left, left, 到那个时候我们就要在地下住好几十亿年left. 呢~Subarctic temperatures will force usunderground for a billion years. 现在该找份象样的大餐犒劳胜利英雄了Now to find a meal befitting a conqueringhero. 只存三只西瓜,So you got three melons?是什么,敌人,来吧,想跟我干一架吗,What ho? A foe? Come on,come on. You want 如果你们事先不好好作准备那就死定了~If you weren't smart enough to plan ahead, a piece of me? then doom on you.这战利品值得我为它好好…Spoils worthy of such a noble... 死定了,死定了,死定了Doom on you. Doom on you. Doom on you.该睡了,小鬼Bedtime, squirt. 别过来- Get away from me.- Doom on you.噢,凯旋归来了The triumphant return. 哦,不,不Oh, no. No.呃,噢,那是Huh? Oh, that. 夺回那西瓜~跆…跆拳道准备~进攻~Retrieve the melon.Tae kwon dodos, attack.呃…我吃饱了该亲亲这个小朋友说晚安了I'm so full. How about a good-night kiss for 西瓜~- The melon.- The melon, the melon, the your big buddy, Sid? melon... 嘘,他睡着了我是在跟你说- He's asleep.- I was talking to you. 最后一个“女同胞”也完了There goes our last female.算了,我自己睡吧Fine, I'll talk myself in. 抢到了,抢到了,抢到了又没了~- Got it, got it, got it.- Don't got it.好了,晚安All right, good night. 最后的西瓜The last melon.别吵了行吗,Will you stop it? 啊,希德~还得再找吃的了~-11页-冰河世纪中英文对白This one does,and I'm leading him to HalfPeak. 好吧,好吧,我是想放松All right, all right. I was trying to relax.呜,瞧他那身肉,杀了他~Look at all that meat. Let's get him. 哎唷Oy.还不行~得叫大伙儿一起上才能摆平他Not yet. We'll need the whole packto bring 搞什么朝我上呀,看我不把你撕碎- What the...?- Slice me. It'll be the last thing this mammoth down. you ever do.让大家快准备Get everyone ready. 我在办事,你这饭桶很郁闷吧,迭戈,- I'm working here, you waste of fur.-Frustrated, Diego? 快去~Now.找个小不点婴儿对你来说太难了,Tracking down helpless infants too difficult for 孩子在哪儿,你把他丢了,you? - Where's the baby?- You lost it?你们俩来这干嘛,索托已经等得不耐烦了希德- What are you two doing here?- Soto's Sid.getting tired of waiting.呜,他可真丑他可真是太可爱了It's so ugly. Positively adorable. 他说要么带着小孩回来要么就别回来了~Yeah, he said "Come back with the baby,ordon't come back at all." 你好,小心肝你好,没毛的小家伙Hello, pumpkin. Hello, little baldy bean.替我捎个信给索托I have a message for Soto. 哪儿找到的,这可怜的孩子一个人在荒野里- Where'd you find it?- The poor kid, all alone 告诉他…我会带孩子来Tell him I'm bringing the baby. in the wild.再告诉他,我还带… 几只剑齿虎包围了他And tell him I'm bringing... Sabers were closing in on him.一头毛象我把他…抢了过来噢,好勇敢 a mammoth. - So I just snatched him.- So brave.毛象,毛象从不单独行动啊,是啊,他需要我我好想也能有一个自己- A mammoth?- Mammoths never travel 的孩子alone. Yeah, well, he needed me,and I only wish Ihad one of my own, too.可这头是例外我要带他去“半峰”山-12页-冰河世纪中英文对白是吗,我…我就迷这样的男子不,我当真,瞧瞧你那两个小姐都被你迷晕Really? I find that attractive in a male. 了No, seriously. Look at you.Those ladies, theydon't stand a chance. 唉,谁不想要个家庭呢Alas. Who wouldn't wanta family, I always say.你这幽默感还真刻毒我不想搅你的好事- You have a cruel sense of humor.- Don't let 噢,真是相见恨晚是啊,这……可不是嘛- Where've you been hiding?- Yeah, well, you me cramp your style. know...谢谢,曼尼,真够朋友,够哥们别带孩子去- Thanks, Manny. You're a pal.- Without Pinky. 小淘气,嗯,所以,正如我说的,小姐们Cute kid, huh? So, as I was saying, ladies...我需要他Manny, I need him. 嘿,嗨,曼尼.Hey. Hi, Manny.小姐们,说到哪儿了,So, ladies, where were we? 你怎么回事What's the matter with you?卡尔镇静,弗兰克- Carl.- Easy, Frank. 失陪一下,小姐们,你们在这儿继续泡着,我就回来Excuse me, ladies. You just keep marinating 看见漂亮妞,他就象头猎豹至于那老虎 and I'll be right back. Pretty tail walks by, suddenly he moves like acheetah. And that tiger...性感Sexy. 那“跟踪大师”连树懒都找不到Yeah, Mr Great Tracker.Can't even find a sloth.他长得不怎么样可要找个顾家的太难了He's not much to look at,but it's so hard to 我成什么了,奶妈,你在看什么,小捣蛋, find a family guy. What am l? The wet nurse?What are you looking at, bone bag?可不是嘛那些细腻的都被吃光了Tell me about it.All the sensitive ones get 瞧瞧你,你会长成一个大猛兽 eaten. Look at you. You're gonna grow into a greatpredator.不,曼尼,我求你了我需要他No, no, no. Manny, please,I'm begging you. I 哼,我看不会,你有什么只有一撮毛 need him. I don't think so. What have you got?You got a little patch of fur.怎么,小帅哥还用泡妞,得了,你别寒碜我了没有尖牙,没有利爪- A good-looking guy like you?- You say that, No fangs, no claws. but you don't mean it.你的皮和肉是那么…软绵绵-13页-冰河世纪中英文对白You're folds of skin wrapped in mush. Over here.你有什么可怕的, 噢,卡尔~老虎抢先得手What's so threatening about you? Carl. The tiger beat us to him.嘿,这不是“动物园”里摸小动物检查一下Does this look likea petting zoo to you? Huh? Wait a minute.好吧,耍小聪明,该罚你坐一会儿了没错,他的确死了OK. All right, wise guy.You just earned a He's dead all right. time-out.食肉动物就是开心Carnivores have all the fun. 噢,你觉得好玩,那这个呢,You think that's funny? How about this?我也不想那么伤他们的心我是迫不得已Gosh, I hate breaking their hearts like that. 猫头鹰会吃了你You'll be a little snack for the owls. But you know how it is.你这小鬼还挺勇敢好吧,谢谢,可以把我放下了You're a brave little squirt, I'll give you that. All right, thanks. You can put me down now.谢天谢地~谢天谢地~曼尼,曼尼Thank goodness. Thank goodness.No. Manny. Manny.有…老虎~我们不是急着赶路吗,迭戈,把他吐出来 A tiger. Guys, I thought we were in a hurry.And Diego,spit that out.救命~救命~Help. Help. 别弄脏了嘴You don't know where it's been.孩子在哪儿,噢,他没事,曼尼带着- Where's the baby?- Manfred has him. 妈呀,刚才有一会儿我还以为你真要吃了我Boy. For a second there,I thought you weregonna eat me. 快“咬”住我快,他咬住我了~Just put me in your e on. Hurry up.He got me. 我不吃烂杂碎我还以为- I don't eat junk food.- Thought you weregonna... 噢,救命Help.我真以为你…你想吗,I thought you were gonna... Were you? 你别来烦我他往这边跑了- Get away from me.- It went this way.等等我,慢点,慢点你们能等我一下吗,Come on, wait up. Wait up. Come on,come on. 这儿~-14页-冰河世纪中英文对白Can you wait a second, please? Buddy. You see any humans go by here?嘿,伙计们呜,我喜欢猜字,OKFellas. I love this game. I love this game. OK, OK.谢谢等我三个字,第一个字呃…“跺”,不,“踩” Thanks for waiting.Three words. First word.Stomp. No, no. Stamp,stamp.3、2、1Three, two, one... 我猜猜,呃…“群”!Let me try. Pack.确实挺“忠诚”Sure is faithful. 猜得好,曼尼,“一群”长牙…和爪子Good one, Manny.Pack of long teeth andclaws.再闹,我就要火了噢,是他引起的- Don't make me reach back.- He started it.一群狼?一群…Pack of wolves? Pack of... 我不管谁引起的,再闹就罚~I don't care who started it. I'll finish it.呃,一群熊!一群跳蚤?Pack of bears? Pack of fleas? 现代建筑,撑不了多久的Modern architecture. It'll never last.一群胡须?一群…鼻子?Pack of whiskers? Pack of noses? 嗨哟,曼尼Hiya, Manny.呃…厚皮动物?一群谎言!- Pachyderm?- Pack of lies. 嗨,迭戈(Hi, Diego.一群麻烦!一群打手!呃,一群鸟!Pack of troubles. Pack a wallop.Pack of birds. 嘿,希德( Hey, Sid.一群飞鱼Pack of flying fish. 你迷路了,对吗,没有,我很清楚我们在哪儿- You're lost.- No. I know exactly where we 嘿!好消息!我找到一条近路!are. Great news. I found a shortcut.让他指指方向什么近路?就是走着要比走长路快- What do you mean, shortcut?- I mean faster Ask him directions.than the long way around.我不要他指方向算了,我来问他- I don't need directions.- Fine, I'll ask him. 噢!我知道什么叫“近路”!I know what a shortcut is.嘿,伙计你看见有人类经过吗,-15页-冰河世纪中英文对白Guys? 我们穿过去就能比人类先到“冰川道”不然就会错过他们Either we beat the humans to Glacier Passor 啊!小鱼儿we take the long way and miss 'em. A fish.穿过那儿?你把我当什么了? 你跟上,行不行?看住一个宝宝已经够难的了Through there? What do you take me for? Will you keep up,please?Hard enough tokeep track of one baby.明天这个时候你…就可以自由了This time tomorrow,you could be a free 我…抓住你了mammoth. I gotcha.或继续做保姆玩“躲躲猫”我是不会腻的船长,前方有冰山!Or a nanny. I never get tired of peekaboo. Captain, iceberg ahead.伙计们,瞧这个哦,不Guys. Guys. Check this out. Oh, no.老虎找到一条近路谁想玩第二回合?Sid, the tiger found a shortcut. Yeah. Who's up for round two?不,谢谢,我想活命叫…叫…叫孩子小心点No, thanks. I choose life. Tell the kid to be more careful.那我建议你最好还是走近路瞧,瞧,老虎,瞧啊Then I suggest you take the shortcut. Look, look. Tigers.你在威胁我吗?走,树懒! 不,没事的,没事的瞧,老虎和羚羊在做游戏- Are you threatening me?- Move, sloth! No, it's OK, it's OK. Look, the tigers are justplaying tag with the antelope.好样的,老虎Way to go, tiger. 捉到摸一下,用牙摸来吧,希德,我们也来玩- With their teeth.- Come on, Sid, let's playtag. 快!快进去!Quick. Get inside.你捉我You're it. 好吧,那就走近路吧OK, I vote shortcut.行啊…好吧,好吧哪儿画着树懒?。
冰河世纪英文版20句优美句子
![冰河世纪英文版20句优美句子](https://img.taocdn.com/s3/m/f03449c4a48da0116c175f0e7cd184254b351b6b.png)
冰河世纪英文版20句优美句子1. 冰河世纪中的经典英文句子这是第三部的:猛犸象曼尼:The baby's coming, the baby's coming, I'm having a baby!树獭希德:You take care of your brother now, mama's going to be right back! Mama's coming, BABY!!树獭希德:I'm a single mother with three kids, I could use a little compassion. 树獭希德:How do I know she's their mother?猛犸象曼尼:What do you want? A birth certificate!?猛犸象曼尼:We need something short and punchy, like a。
peachs. 猛犸象曼尼:I love peachs, they are sweet and round and fuzzy, just like you.艾丽:You think I'm round?!。
2. 冰河世纪1Ice Age ScriptWhy not call it the Big Chill or the Nippy era?I'm just sayin', how do we know it's an ice age?Because of all the ice.Well, things just got a little chillier.Help. Help.Come on, kids, let's go. The traffic's movin'.But, but, but, Dad.No buts. You can play extinction later.OK. Come on, guys.So, where's Eddie?He said he was on the verge of an evolutionary breakthrough.Really?I'm flying.Some breakthrough.3. 冰河世纪中的经典中英互译的语句Mufasa: Everything you see exists together, in a delicatebalance. As king, you need to understand that balance,and respect all the creatures-- from the crawling antto the leaping antelope.Simba: But, Dad, don't we eat the antelope?Mufasa: Yes, Simba, but let me explain. When we die, ourbodies become the grass. And the antelope eat thegrass. And so we are all connected in the great Circleof Life.Simba,let me tell you somethingthat my father told me.Look at the stars.The great kings of the past look down on us from those stars.Simba:Really?Mufasa:Yes,so whenever you feel along,just remember that those kings will always be guide you,and so will I.木法沙:辛巴,世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。
《冰河世纪》英文剧本
![《冰河世纪》英文剧本](https://img.taocdn.com/s3/m/bebd3d573c1ec5da50e270bd.png)
英文剧本: 冰河世纪2:消融Ice Age:The MeltdownIce Age: The MeltdownThis global warming is killing me.This is too hot, the Ice Age was too cold.What would it take to make you happy?This I like.Oh, no, you won't catch me.No running, James. Camp rules.Make me, sloth.Make me, sir. It's all about respect.Water ball.Sammy, you just ate. Wait an hour.Hector, no, no, no, you can't pee-pee there.OK, there is fine. Ashley, stop picking your...Pi?ata!Stop! You're supposed to wear blindfolds.OK.- Hey, it's my turn to hit the sloth. - Mine.- Mine. - Mine.Hey, you didn't have any candy in you.- Let's bury him. - Yeah!Hey, whoa. Who said you kids could torture the sloth? Manny, don't squash their creativity.Hey, Manny, Diego, my bad mammals-jammals.Wanna give a sloth a hand?Look, I opened my camp. "Campo del Sid". It means Camp of Sid. Congratulations. You're now an idiot in two languages.Not in front of the k-i-d-z. These little guys love me. Right, Billy?Don't make me eat you.They kid. That's why they're called kids.I told you, Sid. You're not qualified to run a camp.What do qualifications have to do with childcare?Besides, these kids look up to me. I'm a role model to them.I can see that.You guys never think I can do anything, but I'm an equal member of this herd.I made this herd, so you need to start treating me with some respect.- Come on, Sid. - Sid, we were just kidding.Hey, let's play pin-the-tail-on-the-mammoth.Yeah!Sid!I can do stuff.Won't give me their stupid respect.I'll show 'em.And so, in the end, the little burro reached his mommy.And they lived happily ever after.- Good job. - Question.Why does the burro go home? Why doesn't he stay with the rabbits? Because... because he wanted to be with his family.He should go with the girl burro. That's a better love story.OK, well, when you tell your burro story, that's what he'll do.Burro is a demeaning name. Technically, it's called a wild ass.Fine. The wild ass boy came home to his wild ass mother.See, that's why I called it a burro.Could the burro have a grazing problem? Then he'd be more relatable. - Boring. - It's not believable.- Do burros eat their young? - It's not a good ending.Sometimes I throw up.They lived happily ever after. You can't get more satisfying than that. One big, happy family. That's the way it's supposed to be.Where's your big, happy family?Then the hungry tiger ate the pesky little kids.- You OK, buddy? - Sure. Why not?- I thought... - Story time's over. The end.- Run for your lives! - Where's everybody going?- The world's coming to an end. - What are you talking about?Fast Tony - he says the world's gonna flood.Folks, I hold in my hand a device so powerful,it can actually pull air right out of the sky.Yeah, right.Gather round, gather round.Pardon me, do you have gills, ma'am?So you can't breathe underwater?My assistant here will demonstrate.Hey, I can smell the ocean.What are you doing? I can't sell that now.You suck air through your mouth, you moron.Through its design and sturdy construction,you'll have plenty of air for eons to come.Of course, results may vary.Why are you scaring everybody with this doomsday stuff?I'm trying to make a living here, pal.It's my weather forecast. The five-day outlook calls for intense flooding followed by the end of the world.And a slight chance of patchy sunshine later in the week.Come on, don't listen to him. Fast Tony would sell his own mother for a grape. Are you making an offer? I mean, no, I would not.Haven't you heard? The ice is melting.You see this ground, it's covered in ice.A thousand years ago, it was covered in ice.A thousand years from now, it will still be ice.Say, buddy, not to cast aspersions on your survival instincts or nothing,but haven't mammoths pretty much gone extinct?- What are you talking about? - About you being the last of your kind.Your breath smells like ants.Be that as it may, when's the last time you saw another mammoth?Don't pay any attention to him.Mammoths can't go extinct. They're the biggest things on Earth.What about the dinosaurs?The dinosaurs got cocky and made enemies.Look. Some idiot's going down the Eviscerator.Please tell me that's not our idiot.OK, I'm gonna jump on the count of three.One,two...Sid, don't move a muscle. We're coming up.Jump! Jump! Jump!Jump! Jump! Jump!Sorry.Two and three one-thousandths, two and four one-thousandths...Sid, what are you doing? Get down from there.No. I'm gonna be the first to jump off the Evisceratorand then you guys are gonna have to show me some respect.The only respect you'll get is respect for the dead.Come on, Manny, he's not that stupid.- But I've been wrong before. - Geronimo!Hey, watch it.I can't breathe. I think I just coughed up my spleen.- Diego, retract the claws, please. - Right. Sorry.If I didn't know you better, Diego, I'd think you were afraid of the water. OK, OK. Good thing I know you better.Guys.Fast Tony was right.Everything is melting.It's all gonna flood. Come on, we gotta warn them.Maybe we can rapidly evolve into water creatures.- That's genius, Sid. - Call me Squid.This whole thing's a piece ofjunk. I can't believe I live here.What?Forget reeds. I present you with this revolutionary gizmo we call bark.- It's so buoyant, it actually floats. - I'll show you something that floats.All right, it's your funeral.See? This is exactly what I'm talking about.Giants balls of furry lava the size of mammoths raining from the sky.Go suck air through a reed.Listen to him. He's right about the flood.I am? I mean, yes, I am.Wait. You said there wasn't going to be a flood. Why should we listen to you? Because we saw what's up there. The dam's gonna break.The entire valley's gonna flood.Flood's real, all right. And it's coming fast.Look around. You're in a bowl.BowI's gonna fill up. Ain't no way out.What are we gonna do?Unless you make it to the end of the valley.There's a boat. It can save you.- I don't see anything. - Buty'all better hurry.Ground's melting, walls tumbling, rocks crumbling.Survive that and you'll be racing the water,cos in three days' time, it's gonna hit the geyser fields.Boom!There is some good news, though.The more of you die,the better I eat.I didn't say it was good news for you.He must have been a real pleasure to have in class.Dam.All right, you heard the scary vulture. Let's move out.Manny, you really think there's a boat?I don't know, but in a few days, this place is gonna be underwater. If there's any hope, it's that way.Manny, let's go.Overturned glyptodont in the far right lane.Traffic backed up as far as the eye can see.And it looks like there might be a fatality.I call the dark meat.Come on, everybody, let's go. Come on, come, come, come. Get in. - Come on, Grandpa, come on. - We have to go.Well, I'm not leaving. I was born in this hole and I'll die in this hole.Do we have to bring this crap?- I'm sure there's crap where we're going. - This was a gift from my mother. OK, keep it moving, keep it moving.Manny, I just heard you're going extinct.Hey, if you ever master hygiene, try working on sensitivity.- I'm not going extinct. - Kids, look. The last mammoth.Well, you probably won't see another one of those again.See?OK, one, two, three... Where is James?Stu. Come on, Stu.Let's blow this ice-cube stand.Stu.Folks, be the first in the valley to have your very own mobile home.- Shut up, Sid. - OK.Stop singing, Sid.Sid, I'm going to fall on you again and this time I will kill you.OK, someone doesn't like the classics.What if you're right?What if I am the last mammoth?But Manny, look at the bright side, you have us.Not your most persuasive argument, Sid.- Mammoths? - I knew I couldn't be the last one.I felt it in my gut.Extinct? Come on.He's up by a couple of fifths, ahead by a tusk.And he's beating Diego as Diego's coming round the corner. Sorry. My stomach hates me.Well, don't that put the "stink" in extinction?Nasty.Manny.I need to be alone for a while.You go on ahead. I'll catch up.One truly is the loneliest number.These work great.Cool.- Missed me, now you gotta kiss me. - I'll get 'em.- Which end is up? - I'd hide that face too.- Hey, ugly. - I gotta sit on that.Gotcha.OK, I'm going in.- Sid. - What?- Nice miss. - Cover your side.- I felt some breeze in that one. - Smile.- Out of my way. - Hello.Over here.- Surrender? - Never.Cool.Smoke them.If anyone asks, there were 50 of 'em and they were rattlesnakes.- Here, kitty, kitty. - Big mistake, you miscreants.Miscreants?Diego, they're possums.Retreat.I guess it's just you and me now.I knew it. I knew I wasn't the only one.Everyone falls out of the tree now and then. They just don't admit it.Wait. What?Some of us have a tough time holding on to branches.It's not like we're bats or something. We don't have wings to keep us up.And you were in the tree because...?I was looking for my brothers. They are always in trouble.Brothers? You mean there's more?Sure.- There's lots of us. - Where?Everywhere. Under rocks. In holes in the ground.Usually we come out at night so birds don't carry us off.Help! Help!Help!Well, shave me down and call me a mole rat. You found another mammoth. Where? Wait a minute. I thought mammoths were extinct.- What are you looking at me for? - I don't know. Because you're a mammoth.Me? Don't be ridiculous. I'm not a mammoth. I'm a possum. Right. Good one. I'm a newt. This is my friend, the badger.And my other friend, the platypus.Why do I gotta be the platypus? Make him the platypus.- This guy giving you trouble, sis? - Sis?That's right. These are my brothers. Possum, possum, possum.I don't think her tree goes all the way to the top branch.Manny, brink of extinction's a bad time to be picky.Hey, she should come with us.Are you insane? No way.OK.Manny wants me to ask you if you'd like to escape the flood with us. - I'd rather be road kill. - That can be arranged.Funny. Let me have a little word with my brothers.Ellie, are you crazy? We're not going with them.Look, we'll never make it in time if we only travel at night.These guys can protect us out in the open. What do you say?Why did you invite them?Cos you might be the only two mammoths left on Earth.He has a point.Sorry, when did I join this dating service?My brothers and I would be delighted to come with you.If you treat us nicely.See that? That's the total opposite of nice.Maybe we'll have a snack before we hit the road.You want a piece of us? Let's go.Banzai!- I got 'em. - Back! Back!You know the best part? We're carrying diseases.OK, thanks to Sid, we're now travelling together.And like it or not, we're going to be one big, happy family.I'll be the daddy, Ellie will be the mommy.And Diego will be the uncle who eats the kids who get on my nerves. Now, let's move it before the ground falls out from under our feet.I thought fat guys were supposed to be jolly.I'm not fat. It's this fur, it makes me look big.- It's poofy. - OK.He's fat.Escaping the flood is the perfect time to shed those unsightly pounds with Fast Tony's Disaster Diet.You, ma'am, you look like a big, fat, hairy beast.How would you like to lose a ton or two?Would I ever.Don't listen to him, Vera. You're already thin as a twig.I also have the perfect cure for your eyesight, my blind friend.We'll never make it at this pace.Ellie, it's OK, you can lose the camouflage. You're safe.OK. Safe? Please.Crash, Eddie, you two go scope it out.- What you got? - Perimeter all clear.- Roger that. One-niner, over. - Roger, over, victor...- Guys. - All clear.Hawk!- What are you doing? - Playing dead.- Manny, why don't you do that? - Because I'm a mammoth.But you'd do it for treats, right?Is he gone?You're safe. Get up.Man.If you weren't here, that hawk would have swooped down and snatched me for dinner. That's how cousin Wilton went.Boy, I really feel for you. I do.I can't even imagine what it'd be like to be the last one of your species.- I'm not the last one. - You brave, brave soul.That's right. Don't give up hope.Ellie.Look at our footprints.They're the same shape.Well, how do I know those aren't your footprints?Well, then,look at our shadows.We match.You're right. They're the same.You must be part possum.You wish.Diego, there are whole continents moving faster than you.We gotta catch up with the others.Hey. Knock it off.Cry me a river, blubber-tooth tiger. Have some fun.The ice is thin enough without you two wearing it down.Diego, come on. The ice may be thin,but it's strong enough to hold a ten-ton mammoth and a nine-ton possum. Mammal overboard!Ellie, get up. If you play dead, you'll be dead.Look at me.Diego.Diego.Come on, Diego. Come on.This may sting a little.- What in the animal kingdom was that? - I don't know.From now on, land - safe, water - not safe.That was the bravest thing I've ever seen.- It was nothing. I... - It's not a compliment.To a possum, bravery is just dumb.- Yeah, we're spineless. - Lily-livered.Maybe mammoths are going extinct because they get in danger.Maybe you should run away more.Good point. Thanks for the advice.Happy to help.Do you believe her? "Bravery is dumb. Maybe you should run away more". She's infuriating and stubborn and narrow-minded.You like her.- I do not. - Don't worry. Your secret's safe with me.- And so is yours. - What secret?You know, the one where you can't swim.That's ridiculous.Fine. But we're living in a melting world.You're going to have to face your fear sooner or later.Almost there.- OK. Ready, Eddie? - Set.Let's roll.Wait for me.No brakes. Gotta roll. Meet you at the other end.So you think she's the girl for me?Yeah. She's tons of fun and you're no fun at all.She completes you.Yeah.Hey, Manny. Can you pull back the tree and shoot me into the pond?- No. - Come on.You expect to impress with that attitude?I don't want to impress.Why are you trying to convince her she's a mammoth?Because that's what she is. I don't care if she thinks she's a possum. - You can't be two things. - <i>Au contraire</i>, Man-fered.Tell that to the bullfrog, chicken hawk or turtledove.He's never gonna let up on you.It'll be easier on all of us if you just go with it.So what do you want me to do?Pull the tree and shoot me into the pond.I don't know.If you're too lame to do it, we can get Ellie.No, no, no. No, I can do it. I can do it.Yeah, yeah, yeah. Come on, come on.- Have you done this before? - Only a million times.Farther, farther, farther.Perfect. Fire!Yeah! I can fly!Crash!Crash! Crash!- Crash, are you OK? - What happened?- Manny shot him out of a tree. - What's wrong with you?- He said he could do it. - And you listened to him?Crash, whatever you do, don't go into the light.Can I help in any way here?You've done enough.- Are you happy now? - Crash, Crash, don't leave me.Who's gonna watch my back?Who's gonna be my wingman of mayhem?Who's gonna roll in that dung patch with me?Dung patch?- Wait. My legs. I can stand. - He can stand.- I can run. - He can run. It's a miracle.Hallelujah!What can I say? They're boys. They make my life a little adventure. You guys are so dead. Thanks for embarrassing me.Not the face.Ellie, Ellie, me too.She's not half bad.Crazy and confused, but sweet.So?So what's holding you back?My family.You can have that again, you know.No, Sid, I can't.OK, OK, but think about it. I mean, if you let this chance go,you're letting your whole species go and that's just... that's just selfish.I think I'm starting to get through to him.- Wait, wait. I got you. - Slowpoke.- Need help? - No, no. Just catching my breath.- You're stuck. - I am not.All right, then, let's go.I can't.I'm stuck.Don't you think that picking them up like this would be easier? Ellie?I know this place.You know, deep down, I knew I was different.I was a little bigger than the other possum kids.OK, a lot bigger.Now I understand why the possum boys didn't find me appealing. That's too bad, because as far as mammoths go, you're,- you know. - What?Attractive.- Really? - Sure.What about me is attractive?I don't know.Well, there's yourbutt.What about it?It'sbig.You're just saying that.No, no, no, I mean it.It's huge. Biggest darn butt I've ever seen.That is really sweet.What a crazy day.This morning I woke up a possum and now I'm a mammoth.Boy, Manny sure took a big leap with Ellie today.Sure did.He stood on the shore of uncertainty and dove right in. Splash.Kind of brave, huh? The way he faced his fear.I wouldn't know. Sabres don't feel fear.Come on, all animals feel fear. It's what separates us from, say, rocks. Rocks have no fear.- And they sink. - What are you getting at, Sid?It may surprise you to know that I, too, have experienced fear.No. You?Yeah. Yes, as impossible as it seems,the sloth has natural enemies that would like to harm or otherwise "kill" us. - I wonder why? - Jealousy, mostly.But the point is that fear is natural.Fear is for prey.Well, then, you're letting the water make you its prey.Justjump in and trust your instincts.You know, most animals can swim as babies.And for a tiger, it's like crawling on your belly to stalk helpless prey.But faster, OK? Now, claw, kick, claw, kick.I'm stalking the prey. Claw, kick.I look back over my shoulder to see if I'm being followed.And I'm breathing.And I'm stalking and I'm stalking and I'm...- I'm falling. - Correction. You're sinking.Kind of like a rock.Hey, do we do any special tricks like roll over?Or do we just throw our weight around?Whoops. Sorry.I don't know my own strength yet.Ellie, do you realise that now we have a chance to save our species?- Really? How are we gonna do that? - Well, you know...Did you just...?I'm not a mammoth for five minutes and you're hitting on me?I wasn't saying... Not right now. In time.I was just saying that it's our responsibility.What?All right, that came out wrong. I...You're very pretty, but we just met...Responsibility? Just doing your duty? Is that it?Ready to make the ultimate sacrifice to save your species.I got some news for you. You're not saving the species tonight or any other night. - So, how did it go? - Not bad.OK, let's go. We travelled with you all day,now you're coming with us at night.But we can't see at night.Then enjoy the flood.I can't even look at him.Pervert.Making friends everywhere you go. Just making friends.- Watch out, there's a stump. - Not anymore.I thought we could walk together.Crash, ask the mammoth why he thinks that.She said she thinks you're ajerk and to go away.She didn't say...Look, maybe if we spend more time...Tell him that I need a little personal space right now.- She said go jump in a lake. - And possums rule.- I can hear her, you know. - What do you want? A medal? Stop moving.Thank you.Manny, Ellie. Lock trunks.Now!Crash, Eddie. Grab on to that ledge.- Funny. Now what's your real plan? - Just do it.- Bye, Eddie. - Bye, Crash.- Bye, Ellie. - Go now.I'm sorry if what I said before offended you.What do you mean "if" it offended me?That it offended her!I mean that, that it offended you.- You just overreacted, that's all. - What?- Take it back. - There are other lives at stake here.- He's got a point. - He's got nothing.- It was a misunderstanding. - It was insensitive.- Apologise. - Why me? She overreacted.- Just apologise. - No.- Do it. - OK, I'm sorry.What?- He's right. I overreacted. - You mean...Not another word or I'll come down there and push you over myself.I got it. I got it.I got it.Manny, Ellie, run! Run!I guess we finally did something right together.Hey, don't mind me. Just hanging off the edge of a cliff here.- Remember the good old days? - Which good old days?You know. Yesterday, last week.Back when the trees went up and down and the ground stayed under our feet. Yep. Those were the good days.Possums were possums and mammoths were mammoths.- We should get some sleep. - Yeah.Tomorrow's the day the vulture said we're all going to die.Wait a minute.Can I help you?Now, that's what I call respect.Nice.Somebody here likes Sid.Who is your decorator? I mean, this is fabulous.Fire King.Fire King? Well, you know, it's about time someone recognised my true potential. Let there be fire.If only the guys could see me now.This is either really good or really bad.No, no, no.Me Fire King. Why kill Fire King?A thousand years' bad juju for killing Fire King.Super-heated rock from Earth's core is surging to the crust,melting ice built up over thousands of years.You're a very advanced race. Together, we can look for a solution.We have one - sacrifice the Fire King.- Well, that's not very advanced. - Worth a shot.No! No!Bad juju!Water? Water!Crash, I told you not to drink before bed.I didn't do this. At least, not all of it.- What's happening? - We overslept. We need to move.What if we're the last creatures left alive?We'll have to repopulate the Earth.How? Everyone's either a dude or our sister.Hi. Hey, Manny.Wow. What a night. You'll never guess what happened.You were sleepwalking.No, no, no. I was kidnapped by a tribe of mini sloths.- That was gonna be my second guess. - And they worshiped me.I mean, sure, they tossed me into a flaming tar pit, but they worshiped me. You were dreaming. Come on, the water's rising faster than we're moving. I'm telling you, I was kidnapped. I was worshiped. Guys.Fine.Can we slow down a little? I'm dying here.It was just a figure of speech.They just sit there, watching us.I wish I knew what they were thinking.There. Now you know what they were thinking.- Sid! - What? It's catchy.- We made it. - Yeah, we showed those scary vultures.It's just a little hot water and steam. How bad could it be?I just did something involuntary and messy.OK, come on.Manny. Get back. It's a minefield out there.There's only one way to go. Straight through.Straight through? We'd like to keep the fur on our bodies, thank you. - We'll head back and go around. - There's no time.The dam will burst before we make it. We'll drown.If we go through this, we get blown to bits.- We go forward. - We go back.- Forward. - Back.- Can I say something? - No.- You are so stubborn and hard-headed. - Well, I guess that proves it.I am a mammoth.- Come on. - Fine.I don't know. Drowning sounds like a much gentler way to go.Blown to bits sounds so sudden.He's going to get himself killed. Manny, wait.Manny.Kids, look, the last mammoth.I just heard you're going extinct.- You can't be two things. - She thinks you're ajerk.Where's your big, happy family?What's wrong with you?Manny, come on. We gotta go. Now!That way.Do not leave your children unattended. All unattended children will be eaten. - Have you seen a mammoth? - No, sorry.- Have you seen a mammoth? - No.Possum? About 11 foot tall?- Hey, buddy, have you seen a mammoth? - I sure have. Big as life.- Where? - I'm looking at him.Not me.Poor guy doesn't know he's a mammoth.- I don't see her anywhere. - Maybe she's already on board.Hurry, this way. Come on.- There it is. - Ellie! Help!Come on, come on, run!Push.- You guys gotta go. - We're not leaving you.- I'm not asking. - Ellie, no.Ellie, don't worry. We're going for help.Stay here.- Help us. - Help! Somebody help.Manny.Manny.- Manny. - It's Ellie, she's trapped in a cave.Ellie.Manny.- Help! - I'll save you.Great. Who's gonna save him?You really need to brush.OK, OK, OK. Jump in now.Come on, 'fraidy cat. Come on.You can do this, you can do this, you can do this.Trust your instincts. Attack the water.I am not your prey. I am not your prey.I am not your prey.Attack the water. Stalking the prey.Claw, kick. Even babies can do it. Come on.Claw, kick, claw, kick.Hey. I'm stalking the prey.Eddie.You did it, buddy. You kicked water's butt.Nothing to it. Most animals can swim as babies, you know. Yeah, but not tigers. I left that part out.There he is.Ellie, hold on to me.Manny, Manny, behind you.There they are.They made it.We thought we'd never see you again.We're gonna live.We're gonna die.Well, I'm not leaving.Grandpa, let go of the boat. The flood's over.- This is my boat now. - Come on, let's go. Come on, come on. Stu. We made it. We're gonna live.Well, I am anyway.I'm thinking about starting a swim school.Sid's Squids.All hail Fire King.Hi.Fire King avert flood. Join us, O great and noble flaming one. No, not so fast there, OK. You make a quality offer.But Fire King has a prior commitment. His herd needs him.He is the gooey, sticky stuff that holds us together.He made this herd, and we'd be nothing without him.- You mean it? - Sid. Sid.That doesn't mean "want to touch".Don't ask.We're not the last ones anymore.You're not coming?You wanna go with them?I am a mammoth.I should probably be with a mammoth.Don't you think?Yeah, unless...。
冰河世纪2 台词
![冰河世纪2 台词](https://img.taocdn.com/s3/m/cccbabdf5022aaea998f0f7b.png)
冰河世纪2 台词1嘿!好消息!我找到一条近路!Great news. I found a shortcut.2什么近路?就是走着要比走长路快- What do you mean, shortcut?- I mean faster than the long way around.3噢!我知道什么叫“近路”!I know what a shortcut is.4我们穿过去就能比人类先到“冰川道”不然就会错过他们Either we beat the hum ans to Glacier Passor we take the long way and miss 'em. 5穿过那儿?你把我当什么了?Through there? What do you take me for?6明天这个时候你…就可以自由了This time tomorrow,you could be a free mammoth.7或继续做保姆玩“躲躲猫”我是不会腻的Or a nanny. I never get tired of peekaboo.8伙计们,瞧这个Guys. Guys. Check this out.9老虎找到一条近路Sid, the tiger found a shortcut.10不,谢谢,我想活命No, thanks. I choose life.11那我建议你最好还是走近路Then I suggest you take the shortcut.12你在威胁我吗?走,树懒!- Are you threatening me?- Move, sloth!13好样的,老虎Way to go, tiger.14快!快进去!Quick. Get inside.15好吧,那就走近路吧OK, I vote shortcut.16好了,伙计们,都跟紧些这儿很容易走丢Guys, stick together.It's easy to get lost in here.呃…伙计们?Guys?18啊!小鱼儿A fish.19你跟上,行不行?看住一个宝宝已经够难的了Will you keep up, please?Hard enough to keep track of one baby.20我…抓住你了I gotcha.21船长,前方有冰山!Captain, iceberg ahead.22哦,不Oh, no.23谁想玩第二回合?Yeah. Who's up for round two?24叫…叫…叫孩子小心点Tell the kid to be more careful.25瞧,瞧,老虎,瞧啊Look, look. Tigers.26不,没事的,没事的瞧,老虎和羚羊在做游戏No, it's OK, it's OK. Look, the tigers are just playing tag with the antelope.27捉到摸一下,用牙摸来吧,希德,我们也来玩- With their teeth.- Com e on, Sid, let's play tag.28你捉我You're it.29行啊…好吧,好吧哪儿画着树懒?Sure. OK, OK, OK, where are the sloths?30这上面怎么没画树懒?你们注意到吗?You never see any sloths.Have you ever noticed?31瞧,曼尼,一头毛象噢,我可真兴奋- Look, Manny, a mammoth.- Somebody pinch me.32嘿,嘿,这头胖的看上去可真象你Hey, hey, this fat one looks just like you.33噢,他有家庭And he's got a family.他很幸福瞧,他在陪孩子玩And he's happy.Look, he's playing with his kid.35瞧,曼尼,这就是你的问题毛象应该象他们那样See? That's your problem.That's what mammoths are supposed to do.36找头母象…生一头毛象宝宝- Find a she-mmoth, have baby mammoths...37希德- Sid.38干嘛?闭嘴- What?- Shut up.39可…噢But...40噢,快瞧啊Would you look at that.41老虎没带错路这是“半峰山”The tiger actually did it. There's Half Peak.42下一站,冰川道Next stop, Glacier Pass.43我真不该怀疑你你听见吗,小家伙?- How could I ever have doubted you?- Did you hear that, little fella?44你快到家了You're almost hom e.45我的脚在冒汗你身体每出现一个反应- My feet are sweating.- Do we need a news flash46我们都得发布新闻?他要我们注意他- every time your body does something?- lgnore him.47是真的我的脚真的很烫!噢,噢Seriously. My feet are really hot.48是你的肚子在叫吧?Tell me that was your stomach.49嘘,我肯定是那是雷声I'm sure it was just thunder.50声音…来自…地下?From underground?快,跟我一起跑Com e on, keep up with me.52可你原地不动!I would if you were moving.53哇,但愿我也能跳成全你了!- I wish I could jump like that.- Wish granted.54快!跑快点!难道你没看到熔岩流吗?- Come on, move faster.- Have you noticed the river of lava?55抱紧他!Hold Pinky.56曼尼Manny.57曼尼,你没事吧?求你说点什么,什么都行Manny, Manny, Manny, you OK?Come on, come on, say something. Anything.58什么?什么?我听不清What? What? I can't hear you.59你站在我的鼻子上了You're standing on my trunk.60啊,你没事!你没事你为什么那么干?- You're OK. You're OK.- Why did you do that?61你冒死…救了我的命You could have died, trying to save me.62大家是一个集体That's what you do in a herd.63得互相照顾You look out for each other.64噢!谢谢Well, thanks.65不知你们怎么想,可我觉得我们这“集体”是最怪的I don't know about you guys,but we are the weirdest herd I've ever seen.66我的爪子都快等不及要撕烂那毛象了!I can't wait to getmy claws in that mammoth.67谁都不能碰那毛象除非我先得到…孩子!No one touches the mammoth until I get that baby.首先,我要把那毛象撕开扯烂First, I'll slice its hindquarters into sections.69把白色肉放一堆,深色…嘿,别再说了!我饿坏了!- I'll put the white meat in one pile and...- Knock it off. I'm starving.70肩膀的肉…可能比较老但绝对多汁Next, the shoulders. Occasionally tough, but extremely juicy.71警告过你了,别再说了!省点力气吧!- I told you to knock it off.- Save your energy.72要杀毛象谈何容易Mammoths don't go down easy.73只有一个办法There's only one way to do it.74首先,得把他逼上死角First, you have to force it into a corner.75切断他的退路等你们三个把他困住Cut off its retreat.And when you three have it trapped,76我就咬断他的喉咙I'll go for the throat.77伙计们,别让孩子吹着风!Guys, we gotta get this kid outta the wind.78还有多远?三英里- How much further?- Three miles.79我累坏了,我们早上能到I'm beat. We'll get there in the morning.80你在干嘛?我让树懒…名垂千古- What are you doing?- I'm putting sloths on the map.81那得画得现实点画他在睡觉Why don't you make it realistic and draw him lying down?82画得“圆”一些And make him rounder.83好极了哈!我真笑不出来- Perfect.- I forgot how to laugh.84我是个天才I'm a genius.从现在起,你们得称呼我“希德-火焰之王”From now on you'll have torefer to me as Sid, Lord of the Flame.86嘿,火焰之王,你尾巴着火了Lord of the Flam e, your tail's on fire.87噢,谢谢,从现在起我就管你叫…“迭戈”Thank you. From now on,I'm gonna call you Diego.88“摸我你是死定之王”Lord of "Touch Me and You're Dead".89我是说着玩的你这没头脑的I'm just kidding, you little knucklehead.90嘿,小俩口Lovebirds.91快瞧Look at this.92这简直……太神了I don't believe it.93过来,小家伙过来,你这小虫虫Com e here, you little e here, you little wormy-worm.94到希德叔叔这儿来Com e to Uncle Sid.95这边,这边No, no... This way. This way.96不,去他那儿No, no, no. No, go to him.97去他那儿Go to him.98好吧OK.99干得好,接着…练习吧Good job. Keep practicing.100快瞧啊,我们的小家伙在长大Look at that. Our little guy is growing up.101好了,过来该睡了,肉团儿All right, come on. Sleep time, lumpy.他对孩子就是亲Look at that big pushover.103要知道,迭戈我还没有能冒死救我的朋友呢You know, Diego, I've never hada friend who would risk his life for me.104是啊,曼尼他…他真好Yeah, Manny's... he's a good guy.105是啊,的确Yeah, he is.106好了,晚安Well, good night.107让我给你弄干净,你这么又脏又臭的回去,你老爸会怎么说?Let's get you all cleaned up. What's your daddy gonna say if you go back all stinky? 108我来擦干净,嗯,好多了这儿还有点儿Let me just clean that up.That looks good. A little bit here.109擦干净真漂亮,小家伙他长得越来越象我了- You clean up nice, little fella.- I think he's starting to look like me.110嘿,迭戈,你说呢?Diego, what do you think?111也许不该送回去为什么?- Maybe we shouldn't do this.- Why not?112因为他长大后会成为猎人你说他会猎杀谁?If we save him, he'll be a hunter.And who do you think he'll hunt?113也许救了他他就不会成猎人Maybe because we save him,he won't hunt us.114是啊,也许他会长出毛和长脖然叫你“妈妈”Yeah, and maybe he'll grow fur anda long skinny neck and call you Mam a.115你怎么回事?没什么,我们走,冻死我了- What's your problem?- Nothing. Let's go. I'm freezing my tail off.116嘿,迭戈,你被冻住了吗?Diego. You frozen back there?117低下身子!什么?- Get down.- What?118嘘,低下身跟我走嘿,怎么回事?- Get down and follow me.- What's going on?在半峰山脚下有个埋伏…等着你们At the bottom of Half Peak,there's an ambush waiting for you.120什么?你说什么“埋伏”?- What?- What do you mean, "ambush"?121你设了圈套!那是我的任务!- You set us up.- It was my job.122我得把孩子抢到手,可是你把我们带回家当晚餐- I was to get the baby, but then...- You brought us home for dinner.123行了!你被开除了!真对不起- That's it. You're out of the herd.- I'm sorry.124我宰了你…你再后悔吧No, you're not. Not yet.125听着,我能帮你们跟紧了,希德,我们能杀出去!- Listen, I can help you.- Stay close, Sid. We can fight our way out.126不行!他们太强大了你们得信任我You can't. The pack's too strong.You have to trust me.127信任你?我们干嘛要信任你?Trust you? Why in the world would we trust you?128因为你们只有靠我Because I'm your only chance.129哈罗,“小姐”们Hello, ladies.130嘿,瞧谁终于肯露脸了迭戈,我正为你担心呢- Look who decided to show up.- Diego, I was beginning to worry about you.131用不着担心,再过两分钟你将从…复仇中…得到满足No need to worry. In about two minutesyou'll be satisfying your taste for revenge. 132这非常好Very nice.133我看见树懒了!孩子在他手里!I see the sloth. And he's got the baby.134没见到毛象就别暴露你们自己我们得出其不意Don't give away your positions until yousee the mammoth. He's the one to surprise. 135你想重拳出击对吗,齐克?You want to maul something, don't you?呵呵,我想出击那你还等什么?- I wanna maul.- Then what are you waiting for?137不,我说了等那毛象出现!No, I said wait for the mammoth.138“雪板挠背”你们吃白雪吧!嘿嘿Backscratcher. Eat my powder!139唷!喔!“环滑车”呃,啊!Loop-de-loop.140障碍滑雪,障碍滑雪,宝贝Slalom! Slalom, baby!141对不起,伙计们他被冻成小雪人了Sorry, fellas. He got a little frostbite.142呜!宰了他!Get him.143大惊喜!Surprise!144好吧,跟我来!我们去找希德,然后离开这儿OK, follow me. We'll pick up Sidand get outta here while we can. 145来吧,迭戈我们把这毛象摆平Com e on, Diego,let's bring this mammoth down.146他在这儿There he is.147没错,宝宝在哪儿啊?That's right. Where's the baby?148这就叫…适者…生存!Survival of the fittest.149这老虎不行I don't think so. Yeah.150你这是干嘛?不许…碰这…毛象- What are you doing?- Leave the mammoth alone.151好,我先把你摆平Fine. I'll take you down first.152我们赢了We did it.我们曾经是多棒的集体We were some team, huh?154曾经是?胡说,我们还是一个集体Were? Come on, we're still a team.155我设下圈套,真对不起I'm sorry I set you up.156我就算恨你,也懒得记仇了You know me -I'm too lazy to hold a grudge.157嘿,别闹,小鬼Knock it off, squirt.158你得强壮些You gotta be strong.159你得照顾曼福雷德和希德You have to take care of Manfred and Sid.16080尤其是希德Especially Sid.161行了,你能挺过来,你是老虎Com e on, you can lick this. You're a tiger.162我能背你,你说怎么样?Look, I'll carry e on, what do you say?163振作点,迭戈,振作!Com e on, Diego, come on.164告诉他他会好的,曼尼Tell him he's going to be OK, Manny.165听着,你们别管我了Listen, you have to leave me here.166如果人类过了“冰川道”你们就找不到他们了If those humans get through the pass,you'll never catch them. 167你不用救我的You didn't have to do that.168我们是一个集体That's what you do in a herd.169别忘了我们Don't forget about us.好吗?OK?171我们不会忘了你We won't forget about you.172再见,再见Goodbye.173再见,再见Goodbye.Goodbye.174希德再见- Sid...- Bye.175再见Bye.176对,对,没错宝宝在哪儿That's right. Where's the baby?177走吧,希德,我们去南方Com e on, Sid, let's head south.178再见Bye.179省口气吧,希德人类不会说话Save your breath, Sid.You know humans can't talk.180迭戈?你没事!Diego? You're OK.181我有九条命呢- Nine lives, baby.- You're OK.182你没事!You're OK.183我亲亲你!呀!呜I could kiss ya.184欢迎回来,搭挡,要我背吗?Welcome back, partner. Wanna lift?185不,谢谢我得保住仅存的那点尊严No thanks. I gotta save whatever dignity I've got left.186你跟我们混在一块了就别管什么尊严了吧,就背我吧You're hanging out with us. Dignity'sgot nothing to do with it. I'll take that lift.好,爬上来吧托我一把,咿哈- Yeah, climb aboard.- Pick me up, buddy.188或者不说“驾”,随你喜欢Mush. Or not mush. Either way.189这将是我最棒的一次迁徙This is gonna be the best migration ever.190我带你们去我的宝地,我毛里的真菌干死后我会变成棕色I'll show you my favorite watering holes.I turn brown when the fungus in my fur dries. 191这真有意思我说,这“冰川时代”可真没劲- Attractive.- This whole lce age thing is getting old.192知道我喜欢什么“全球变暖”You know what I could go for?Global warming.193做梦去吧我可是说真的- Keep dreaming.- No, really...194两万年以后20,000 Years Later。
冰河世纪电影学英语剧本中英台词格式好可打印
![冰河世纪电影学英语剧本中英台词格式好可打印](https://img.taocdn.com/s3/m/0c9a3260a300a6c30d229f6b.png)
冰河世纪3:恐龙现身ICE AGE 3: "Dawn of The Dinosaurs"快了快了!It's happening!大家等等我啊Wait up guys!宝宝要生了!我要当爸爸了!The baby is coming! The baby is coming! I'm having a baby.- 蓝色警报蓝色警报了 - 要是女孩就是粉色- Code blue, code blue, - Or pink if it's a girl生宝宝了!生宝宝了!艾莉我来了!Coming up baby! Coming up baby! I'm coming, Ellie!抓住了We got it.艾莉艾莉你在哪我在哪Ellie, Ellie, Where are you, Where am I? 曼尼!Manny!我说过了只是宝宝踢了一下而已I told you! It was just a kick.哦对啊!对啊哈哈Ohh right! Right, oh wow.你可真把你老爸吓死了!瞧老爸傻的Ohh you really gave daddy a scare! Daddy got silly.老爸从悬崖上溜下来Daddy fall down cliff and go,然后就嘣嘣嘣!傻老爸boom, boom, boom. Silly daddy.抱歉了各位虚惊一场宝宝只是踢了一下Sorry, folks. False alarm. It was just a kick.你知道我想踢谁嘛Do you know who I want to kick?你这周都已经“虚惊”了三次了That's the third false alarm this week. 好了没啥好看的都散了吧散了吧!Allright show's over... break it up, break it up! 哦~瞧瞧谁的小肚子也有小宝宝了Oh I see someone else who has a bun in the oven?我没怀孕!I'm not pregnant!真可惜你会是个好妈妈的Too bad, you'd make a wonderful mother. 曼尼我知道你很高兴我也是Manny I know your excited, I am too, 可你这样也有点太小题大做了but your getting a little carried away. 好了好了听你这口气越来越像迪亚哥了Okay, okay, Boy, your starting to sound like Diego.等等…迪亚哥哪去了Wait a second... Where is Diego?我可是蹄下生风啊宝贝儿!蹄下生风!My hooves are burning, baby! They are burning!哦瞧这儿啊我踮脚跑!Oh, look at this, I got to tip-Toe!我踮脚跑!你就吃灰去吧哈哈!I got to tip-Toe! Eat my dust, dingo! 现在能睁眼了嘛Huh, can I look now?别太激动哦小心伤着孩子Easy, don't freak out the baby.孩子好得很我现在倒是担心他老爸The baby is fine. It's the freaked out daddy I'm worried about.嘿别偷看Ah-Uh-Uh, No peeking.- 嗒嗒!游乐场在此… - 哇!- Voila! Playground for junior... - Ohh wow!太美了It's amazing.- 曼尼… - 这是我做的我们一家- Ohh Manny... - I made it myself, our family.为什么这上面没我Hey why aren't I up there?- 你可以上我们家 - 肯定很合适- You can be on ours. - You'd fit rightin.当然了这工程还没完工Of course it's still work in progress. 还有毛边要处理,这里还有这里Few rough edges, here and there.真不敢相信你这是要给孩子另造一个天地I don't believe it, your trying to baby proof nature.另造一个哪有Baby proof nature? Get outta here.那也太扯了That's ridiculous.曼尼我们的孩子以后肯定会在这里生活Manny, this is the world our baby's gonna grow up in.你可改变不了冰川世纪You can't change that.我当然可以我是地球上最大的Of course I can, I'm the biggest thing on earth.好吧大块头老爹我真想看看Okay big daddy, I can't wait to see, 你怎么应付小孩how you handle the teen years.跟上希德别乱碰东西Come on, Sid. I don't want you touching anything.这地方是给孩子们玩的This place is for kids.你是小孩吗不用答了Are you a kid? Don't answer that.迪亚哥你在这啊Diego, there you are.刚刚你可错过了一份大惊喜You missed the big surprise.- 是嘛我待会再看吧 - 好回见- I'll check it out later. - Okay, See ya.我觉得迪亚哥好像有心事You know, I think there's something bothering, Diego.怎么会肯定没事的啦No, I'm sure everything's fine.你该去和他聊聊You should talk to him.男人可不会聊男人的事Guys don't talk to guys, about guy problems.我们互相捶一下肩就好了We just punch each other on the shoulders.那也太蠢了!That's stupid!对女人来说是的可对男人来说To a girl, but for a guy,那可顶的上六个月的心理治疗that's like six months of therapy.好了好了我去就是了Okay, Okay I'm going.- 嘿 - 喂!- Hey. - Oww!- 你干嘛呢 - 我也不晓得- Why'd you do that? - I don't know. 是这么个事儿艾莉觉得你有心事…So listen, Ellie thinks theres something bothering you...说真的我是在想很快Actually, I've been thinking, that soon,可能我就该出发了it might be time for me to head out. 哦那我就跟她说你没事了嘛事没有Okay, so I'll just tell her that your fine. It was nothing.我们能哄得了谁呢曼尼我越来越不像只剑齿虎了Look, who are we kidding, Manny? I'm losing my edge.而且我也不适合整天帮你看小孩I'm not really built for chaperoning play-Dates.你说什么呢What do you talking about?成家生子这是大事我很为你高兴可是…Having a family, that's huge. And I'm happy for you, but...这是你的探险故事不再是我的It's your adventure, not mine.你是说你不想和我一起带小孩So you don't want to be around my kid? 不是这个意思你… 你误会我说的话了No, no, no, t-Thats... your taking this the wrong way.你去吧探险去吧大探险家!No go, go find some adventure. Mr. Adventure guy!别让我家这点破事Don't let my boring domestic life搅了你的兴致拖你后腿hit you on the bottom, on your way out. 荷尔蒙失调的原来不止艾莉一个Isn't Ellie supposed to be the one with the hormonal imbalance?曼尼等下!大家都不用走啊Manny, wait! No one has to leave.- 怎么样 - 跟你说了男人就不该聊- So? - That's why guys don't talk to guys.- 怎么回事 - 迪亚哥要走了- Why what happened. - Diego's leaving. 喂喂现在可是咱们的黄金时代了Whoa, whoa, this should be the best time of our lives.我们都快有宝宝了We're having a baby.错了希德是他们要有宝宝了No, Sid. They're havin' a baby.可我们是一起的呀我们是一家人呀Yeah but, we're a herd. We're a family 今日不同往昔了曼尼有其他事情要操心Look things have changed. Manny has other priority's now.接受现实吧希德我们有过快乐的过去Face it, Sid. We had a great run,可现在…是时候分道扬镳了but... now it's time to move on.那就是说只剩下我们两个了So it's just the two of us.又错希德不是两个No, Sid. It's not the two of us.喀什和艾迪也跟我们一起Crash and Eddie, are coming with us? 就喀什艾迪Just, Crash? Just, Eddie?别了希德Goodbye, Sid.好了冷静冷静交朋友是我的拿手好戏Okay, calm down. Calm down. I'm good at making friends.我自己招一帮子人对就是这样!I'll make my own herd. That's what I'll do!嘿!大家玩的怎么样啊Hey! "Me amigo's. Que pasa?"好吧至少还有帅的脸Well, at least you still got your looks. 哦这下可好Ohh great!!有人在吗Anybody here?嗨~Hello?哦可怜的小家伙我知道被人抛弃的感受Oh poor guys, I know what it's like to feel abandoned别担心你们不再孤独了Don't worry, you're not alone anymore. 乖乖呆好There you go.呆在这!照顾好你弟弟Stay here! You take care of your brother now,妈妈马上回来momma's coming right back.宝宝妈妈来了!Momma's coming, baby!接到了I got you.我刚才怎么跟你说的What did I just tell you kids?哦谢谢谢谢!Ohh, thank you, thank you, thank you! 坏蛋大坏蛋你们真快把妈妈吓出心脏病了Bad eggs, rotten eggs. A heart attack you almost gave me.哦对不起小宝宝我只是太爱你们了Ohh I'm sorry darling, it's just that I love you so much.好了来见见你们曼尼叔叔和艾莉婶婶你好呀!Hello!我给你们介绍蛋蛋蛋壳蛋黄I'd like to present, Eggbert, Shelly and Yoko.希德不管你在干什么都不是好主意Sid, whatever you're doing. It's a bad idea!嘘!孩子们会听到的Shh! My kids will hear you.他们不是你的孩子希德哪拿的放哪去They're not your kids, Sid. Take them back.- 你不适合当家长 - 为什么- You're not meant to be a parent. - Why not?首先你偷蛋First sign: stealing someone else's eggs.其次有个差点成了蛋卷Second sign: one of them almost became an omelet.希德蛋妈妈肯定在急着找他们呢Sid, someone must be worried sick looking for them.不可能他们是在地下的冰洞里No, they were underground, in ice.要不是我发现了他们早就成… 冰蛋蛋了If it wasn't for me they'd be... Egg sickles.希德我知道你有多难受Sid, I know what your going through. 总有一天你会成家立业的You're gonna have a family too someday. 你会遇上个好女孩…You gonna meet a nice girl, with...她要求不高也不挑还有股味道…with low standards, no real options, or sense of smell...曼尼的意思是…What Manny means to say is...别说了我明白我送他们回去No, I get it. I'll take them back.你们去过两人世界我只能孤苦伶仃You have your family and I'm better off alone. By myself.呆在我的“孤独城堡”里(超人在南极的家也叫这…)A fortress of solitude.呆在冰天雪地里永不超生!In the ice, for ever!一个人孤单寂寞…Alone, lonely loner..- “一个人”还真不少 - 没错!- That's a lot of aloners. - Precisely! - 希德等下 - 不用叫他没事的- Sid, wait. - No, no, it's ok.他会自己蹦回来的这也算是希德的一样特异功能He'll bounce back, it's one of the advantages of being Sid.我为什么一定要把你们放回去呢我喜欢小孩子Why should I take you back. I love kids. 我又有责任心又有爱心还有细心你们说呢I'm responsible, loving, nurturing. What do you think?我就知道你们也这么想I knew you would agree.哦别哭哇我给你们找个干燥的地方Oh oh, don't cry! I'll find a dry place. 我帮你擦擦干Let me just dry you off.怎么办呢当家长责任太大了I don't know, being a parents, a lot of work.也许我是没准备好Maybe I'm not ready.妈妈妈妈妈妈!Mamma, mama, mama!我当妈咪了!I'm a mommy.妈咪在哪里Where's mommy?在这里!Here I am!这就对了把小脸洗的干干净净There you go, nice clean faces.我来接我来接!I got it! I got it!停下别舔了Stop it, no.嘿不准咬!Hey, no biting!对不起哦没事了都没事了I'm sorry, no, it's okay, it's okay. 别哭了!你怎么还哭Don't cry! Why you still crying?你们饿了吗应该是饿了我知道上哪儿找吃的Are you hungry? Maybe your hungry. I know just the thing.牛妈妈在这里我就是你的牛宝宝来吃奶奶了~~~...this is animal I am your baby and this is my milk啊!!!!我以为你是母的!(OMG 抓到地方了…)Ahhhh!!! I thought you were a female! 抱歉哦可你们不让进的I'm sorry, but you can't go in.曼尼说只给小孩子玩Manny says, It's just for kids.等下…你们就是小孩子呀!Wait a minute... You are kids!记得别碰坏东西!Just don't break anything!树懒说游乐场开放了!The Sloth says the playground's open! 嘿等等不是全部开放!No, wait. Not for everyone!!别别碰那个!No, no. Don't touch that!- 他们是什么动物 - 管他呢有趣就是了!- What are they? - Who cares? Their fun! 妈咪他占着这个不让我玩Mommy, his not sharing. 你是不是该说说Aren't you gonna do something.说什么本来就是我家孩子先抢到的Why my kid had it first.- 不是! - 就是!- Did not! - Did to!骗人骗人没羞没羞liar,liar,pants on fire你哪根筋不对啊What is the matter with you?我可是带着三个娃娃的单身母亲I'm a single mother with 3 kids.你给点同情会死人啊I could use a little compassion.- 别那么玩! - 别玩了!停下!- No don't! - No, don't! Stop.- 小罗罗! - 哇太炫了!- Ronald! - Whoa! That's insane.停下停下!Stop! Stop! Stop!- 坚持住小强强! - 我在坚持!- Hold on, Little Johnny! - I'm trying! 知道不专家说过你应该You know, experts say that you should 让孩子想吃什么就吃什么let the kids eat whatever they want. 你觉得我脚脖子粗吗Do you think my ankles look fat?脚脖子在哪里Ankles. What ankles?小罗你从哪飞来的Ronald, Where did you come from?哦不!Oh No!!好了快点吐出来!Okay come on spit him out!你要是不把小强吐出来If you don't spit out, Little Johnny, 我就带你走了立马带走1…We're leaving the playground this instantly, one...2…可别逼我数3哦...two .. Don't make me say three.这不出来了活蹦乱跳的There we are, a picture of health.他不是小强That's not little Johnny.- 有总比没有强嘛 - 小曼!- Well better than nothing. - Madison! - 快点吐出来 - 希德!- Come on, barf him up! - Sid!- 嗨曼尼 - 小强强!- Hello, Manny. - Little Johnny!哦别…不要啊!Oh wait... No! No!真对不起Oh I'm really sorry.这地儿全毁了This place is totalled.可不是我们干的And we didn't reck it.咱们没机会破处(女地)了!We're losing our touch bro!最重要的是没人受伤The important thing is that no one got hurt.除了这个Except for that guy.那三个…还有她And, and those three... and her.我让你把他们带回去可你却留着!I told you to take them back, and you kept them!看看现在这团糟!Now look what they've done.好吧我同意他们是有点不听话Okay granted, we do have some discipline issues.吃人家小孩可不止是不听话Eating kids is not a discipline issue. 可他也吐出来了啊!But he spit them out!那真了不起啊再给他发朵大红花吧!Well that's super, lets give him a gold star!他们不属于这里希德They don't belong here, Sid.我不管你是从哪儿找到他们的你给我送回去Whatever they are wherever you found them, take them back.曼尼我可不会抛下我孩子!Manny, I'm not getting rid of my kids! 地震了!Earthquake!没事没事有妈妈在!It's Okay, It's okay, mamma's here!地震还会叫唤吗Do earthquakes, shriek?我以为这些家伙都灭绝了I thought those guys were extinct.那这家伙就是头发飙的活化石了希德!Well then, that is one *angry* fossil. Sid!快进去都进去Come on, inside, inside, inside.谁都别动!Nobody move a muscle!别别别哭啊No, no, no, don't cry.我们是迷途的小羊羔We are poor little lambs who have lost our way.希德!把孩子们还给她她才是妈妈!Sid! Give them to her. She's their mother.我怎么知道她不是冒牌的How do I know, she's their mother?你还想怎么看出生证吗她是头恐龙!What do you want, a birth certificate? She's a *Dinosaur*!我含辛茹苦一把屎一把尿地把他们拉扯大Well I've put in the, blood, sweat and tears to raise them.拉扯了一天!快把孩子还给她疯子!For a day! Give them back, you Lunatic! 这是我的孩子!Look these are my kids!想抢孩子先过我这关!And your gonna have to go through me to get them!- 希德! - 救命啊!- Sid! - Help!- 跑路啊! - 你吃饱了撑的吗这么没追求- Run! - Don't you have anything better to do?- 救命啊! - 希德- Help! - Sid?希德肯定是被带下去了Sid must be down there.好吧他肯定是完了真可惜Well, his dead! Real shame.- 我们会想念他的 - 别这么早下定论- He will be missed. - Oh no, no, no. Not so fast.好了接下来我就一个人去吧Okay. Ellie, this is where I draw the line.你喀什艾迪回村子里去You, Crash and Eddie back to the village.想都别想Yeah that's gonna happen.艾莉!你没看到那玩意吗Ellie! You saw that thing?会很危险的This is gonna be dangerous.- 你就说给我鼻子听吧 - 哦太棒了- Talk to the trunk. - Oh great,等我们救出希德我要杀了他after we save Sid! I'm gonna kill him. - 女士优先 - 老人优先- Ladies first! - Age before beauty! - 没痛苦就没收获 - 什么痛苦- No pain no gain! - What pain?- 希德 - 希德- Sid? - Sid?哦不妙啊不妙Oh no, no, no! Not good. Not good.艾莉!艾莉!等下!Ellie! Ellie! Wait up!先说好你要是觉得不对劲就算是错觉Okay look, if you feel anything, even if it's nothing.也一定要告诉我我们就立马出去You gotta tell me. And we're outta here. 咱得先想个代号We need a code word.嗯来表示“要生孩子了”Yeah, something that says, "the baby's coming."嗯这个怎么样“啊!要生了!”Hmm. How about, "Aaah! The baby's coming!" How's that?不成太长了我们得想个短小Nah, too long. We need something short 精悍的比如…呃…“桃子”!and punchy, like, uh... "peaches"!- 桃子 - 我喜欢桃子- Peaches? - I love peaches,它们又甜又圆还毛茸茸的they're sweet and round and fuzzy.- 就跟你一样 - 你说我长得圆- Just like you. - You think I'm round? 啊…圆的好啊圆显得肉感(性感)!Uhh... Round is good. Round is, foxy! 都跟紧了Stay close.你们是不是在跟我做同一个梦Are you guys havin' the same dream I am? 原来我们的脚下一直还有另一个世界!We've been living above an entire world. 却根本不知道And we didn't even know it.快跑快Run for it! Hurry.迪亚哥你怎么在这Diego, what are you doing here?观光呢找希德跟你一样!Sight seeing. Looking for Sid, same as you!你还真是高尚Well aren't you noble.现在不是拌嘴的时候This is not the time guys.我们需要人手!We need all the help we can get!我还是算了吧never mind到这儿来真乖乖!快过来Here, boy. Here, come on!你疯了吗!我们可不会爬在那东西上!Are you nuts! We're not getting on that thing!要嘛是这头恐龙要嘛就是那头!It's either this dinosaur, or that one! 孕妇来也借个路!Pregnant lady, wants a lift. Yabba, dabba, Do!以后别再这么干!Don't ever, yabba, dabba, do that again! - 我觉得自己好…小啊 - 那你知道我现在怎么想吗- I feel so... puny. - How do you think I feel?找好掩护!Take cover!老大太崇拜你了!你就是我亲哥哥!Dude, you're awesome! You're like the brother I never had!我也这么觉得!Me too.我们能收下他吗Can we keep him?- 巴克 - 啥- Buck. - What?我叫巴克是“巴克大侠”的简称The name's Buck. Short for, Buck-Minster.是“吧!”的全称Long for, buh!有点钝了A little dull.你们来这干什么What are you doing here?我们一朋友被恐龙抓了Our friend was taken by a dinosaur.是嘛他挂了欢迎来到我的世界然后嗯回家去吧Well, his dead. Welcome to my world. Now, uh, go home.- 就不送了! - 不找到希德我们就不走- Off you pop! - Not without, Sid.艾莉等等或许这个秀逗家伙说的有理Ellie wait, maybe the deranged hermit has a point.曼尼!我们都走了这么远了一定能找到他的Manny! We came this far, we're gonna find him.我发现线索了I got tracks.走吧Let's go.如果你们进去了找到你们的朋友是…If you go in there, you'll find your friend...下辈子吧!in the AFTER-LIFE!你怎么知道这位伟大智慧的黄鼠狼How do you know? Oh great and wisely, weasely one.恐龙妈妈叼着三只小恐龙Mummy dinosaur carrying three babies, 还有一个软绵绵的绿东西and some floppy green thing?对啊我们的朋友就是那个软绵绵的绿东西Yeah, we're friends with the floppy green thing.你光看脚印就知道这么多You got all that from the tracks?也不是啦我之前看到他们经过No, not really. I saw 'em come through here earlier.她往“熔岩瀑布”去了She's headed for Lava Falls.他们在那养小恐龙That's where they care, for the newborns.要到那儿你得穿过“悲惨森林”To get there! You got to go through the jungle of misery.横渡“死亡峡谷”Across the chasm of death.- 直抵“惊呼之地” - 哇!!!- To the plates of wow. - Wow!!!好了!Okay!你就自己慢慢疯吧好运Good luck with the slow decadence to madness,我们走了!we're gonna go now.嘿嘿嘿!Whoa whoa whoa whoa whoa! Whoa!你以为你们是来热带旅游吗What, you-You think this is some sort of tropical getaway?你根本保护不了你老婆!老兄!You can't protect your mate! Mate!.你能干什么嗯就靠这些脆生生的小象牙What are you gonna do with those-Those flimsy tusks..?你要是碰上那头怪物呢怎么办When you run into the Beast?我叫他“鲁迪”I call him "Rudy".哦就这样啊我还以为会更吓人点Oh good. Good. I was worried it was比如“小强” “小黄”之类的something intimidating, like, Sheldon or Tim.等等!你是说有什么东西比母恐龙还大Wait! You mean there's something *bigger* than Mommy Dinosaur..?正是!Aye!- 眼睛 - 正是!- Eye? - Aye! Aye!我的这个就是拜他所赐He's the one that gave me *this*哇他送你这个眼罩Whoa. He gave you that patch?免费的太酷了!For free? That's so cool.说不定他也会送我们!Yeah, maybe he'll give *us* one, too! 欢迎来到我的世界Welcome to my world.- 擅闯禁地者全无希望! - 好了知道了- Abandon all hope, he who enters there! - Alright we get it. 唯有厄运与绝望相伴…Doom and despair. Yadda, yadda, yadda. 听起来还真是个“悲惨森林”Sounds like a jungle of misery to me. - 等下 - 怎么了出什么事了是来“桃子”了吗- Hold on. - Why, what's wrong? Peaches? 不是我只是觉得有点怪怪的No, it's just I got a funny feeling. 你饿了吧哦低血糖!You're hungry. Low blood sugar!- 那儿有果子 - 曼尼别去!- There's some fruit. - No, Manny!我要是你可不会乱摘东西I wouldn't do that, if I were you.这里可不是你熟悉的地盘This isn't exactly your playground.说得好像我会怕小花小草似的Like I'm going to be afraid of a pretty flower.- 你刚才可没料到这个吧 - 曼尼- Bet you didn't see that coming? - Manny?郑重申明这全都怪你For the record, I blame you for this. 不准吃我们的朋友大花怪!Stop eating our friends, plant!够了我要把你连根拔起That's it, I'm tearing it up, from the roots.要这么干花瓣就会一直合着Do that and it'll clamp-Shut forever. 好了孕妇同志别吓的鼻子都打结Alright, preggers. Don't get your trunk in a knot.- 我来把他们弄出来乘还没被消化 - 消化- I'll have them out of there before they're digested. - Digested?过个三分钟他们除了骨头可就什么都不剩了They'll be nothing but bones in 3 minutes.- 那个胖的可能得五分钟 - 我不胖!- Well maybe 5 for the fat one! - I'm not fat!- 我觉得有点酥麻 - 别说这种话- I feel tingly. - Don't say that,你还贴着我呢when your pressed up against me.- 不是那种酥麻 - 啊我也酥麻了- Not that kind of tingly. - I can feel it too.- 救命来人啊! - 快!- Help, someone help us! - Hurry!看我巴克的手段!It's time to get... Buck wild.现在知道谁胖了Who's fat now?不要!No!- 一群观光客 - 被朵花吐了帅呆了!- Tourists. - Puked on by a plant. Awesome!- 说话呀 - 谢谢你救了我们- Say something. - Thank's for saving us.你能帮我们找那个“软绵绵的绿东西”吗Will you help us find the floppy green thing?.- 不用吧 - 要的- That's not necessary. - Yes it is. 好吧我帮你可我有规矩第一:Alright I'll help ya. But I got rules. Rule number one:永远服从巴克第二:Always listen to Buck. Rule number two: 走路只走路中间第三:Stay in the middle of the trail. Rule number three:爱放屁的到队尾去He who has gas, travels at the back of the pack.好了都跟上Come on then, chop, chop!我们真该去查查自己还正不正常We should all have our heads examined. 那是第四条现在去找你朋友先That's rule number four. Now, let's go find your friend.哦好了好了表担心我们都会没事的Oh it's okay, it's okay. Don't worry, we're gonna be fine.麻烦能不能晃得轻点…Please swing a little more to...?瞧她放我们下来了…See, she's putting us down...表!我这么年轻不该被吃掉啊!No! I'm too young to be eaten.哇!这鼻涕长得真有型可不是人人都有啊Wow! Nice mucus. And I don't care for, everyone.那个这些事情是很复杂啦Listen these things get complicated. 也许我们能商量个办法Maybe we can work something out.周日到周二我带I can have them on Sundays to Tuesdays? 周三到周五周末就够了!Wednesdays to Fridays? Weekends!没事妈妈没事!It's Okay, mommas okay!你要是吃了我对孩子们影响不好If you eat me, it will send a bad message.哈哈!看看孩子们护着谁我得一分!Ha! Score one for the sloth!现在就算打的难解难分吧And the scores all tied up.你觉得那个怪物会不会找到希德Do you think the beast will find, Sid? 最主要是会不会找到我们Or more importantly, us?鲁迪开玩笑他可是不知疲倦的Rudy? Are you joking? He's relentless. 他洞察一切吞噬一切He knows all, sees all eats all.也就是说会了So that's a, yes.嘿从我家草坪上滚开走!Hey, get off my lawn! Go on shoo!!那家伙他还是毛毛虫的时候我就认识I knew that guy when he was a caterpillar.你知道的啦就是他还没变态的时候You know, before he came out.这么说你就这么靠智慧生存!So your just living down here by your wits!孤身一人了无牵挂All on your own, no responsibilities? 就我一个!岂不妙哉没有依赖Not one! It's incredible. No dependence,自由自在真是每个单身汉的梦想no limits, the greatest life a single guy can have.你听到没这就是我想呆的地方Did you hear that? This is my kind of place.喂不行啊现在不方便说话…Hello? No... No I can't really talk right now...我得去给个死树懒收尸I'm trying to recover a dead sloth.现在他们还跟着我呢!Now, They're following Me!我知道!他们还以为我疯了I know! They think I'm crazy.好了…我们快到“死亡峡谷”了O-Okay... We're going into the Chasm of Death,信号不好快断了我也爱你I'm gonna lose you. I love you too.好了拜拜嘿都跟上!Alright, goodbye. Goodbye, bye. Okay, follow me!你三星期后也会变成这样That's you in three weeks.那个他们干嘛管这个叫“死亡峡谷”So, why do they call it the chasm of death?我们也试过“大臭坑”Well we tried, 'big smelly crack',可是…别人一听就笑But... uhh, that just made everybody giggle.接下来怎么办Well now what?- 夫人… - 她可不能上这玩意- Madam... - She is not doing that.军规第一条Rule number one.想想吧大猛犸不是说你们挺有记性的吗Come on, mammoth. You supposed to have a good memory.“永远服从巴克”Always listen to Buck.好了!目视前方腰板挺直…嗯好了Now! Eyes forward. Back straight... and uh, yes,要是吸入有毒气体你估计就没救了Breathe in the toxic fumes and you'll probably die.有毒气体Toxic fumes.- 又一个阳光灿烂的日子 - 等等!- Just another day in paradise. - Wait! 出发喽!(美国伞兵跳伞时会喊这么个词)Geronimo!- 艾莉!你没事吧- 太好玩了你们快来啊- Ellie! You okay? - You have to try this.好了一个一个上再简单没有了Alright now pile on everyone, couldn't be easier.别慌!Don't panic!只是出了点技术故障Just some, technical difficulties.各位坚持住先Keep holding it in boys.我憋不住了I can't take it anymore.他吸气了!哦我也吸气了!He breathe it. And now I'm breathing it. - 嘿我们没挂 - 你听起来可真滑稽- Hey we're not dead. - You sound ridiculous.我你真该听听你自己Me? You should hear you.准备好了好了 1 2…Alright, alright. And one, and two... - 圣诞节~圣诞节来了~ - 你们疯了吗- Christmas, Christmas time is here... - Are you crazy?这不是毒气It's not poison.现在麻烦大了It's so disturbing.不准笑统统都不准笑!Stop laughing, all of you!“不准笑统统都不准笑”"Stop laughing, all of you!"第一条军规是嘛呀What's rule number one?他们只是笑一笑罢了They're just laughing,有那么严重吗what's so bad about that?这些家伙就是笑死的They died laughing.- 别笑了! - 你知道什么最好笑吗- Stop laughing! - Do you know what's funny though?我们还想去救希德可自己却先死翘翘了!We're trying to save Sid and now we're all gonna die!我甚至都不怎么喜欢希德And I don't even like Sid.有谁喜欢呢他是白痴!Who does? He's an idiot!多谢你啊拖我搅这趟浑水Thank's for getting me into this mess. 这么多年了从来没有这样刺激过It's the most fun I've had in years. 谢谢你啊玩单飞真是牛逼!Thank you, for deserting the herd. That was totally super.停下!还没明白吗我们都要翘辫子了Stop that! Don't you see? We're all gonna die.什么都得靠我们自己对不We gotta do everything, huh? 我有时候会尿床Sometimes I wet my bed.没事了有时候我会尿你的床That's alright. Sometimes I wet your bed.我不知道你听到多少I'm not sure how much of that you could hear?哦我全听到了Oh I heard all of it.你在我床上尿床You wet my bed?哎呀中毒说的话,别当真That was, gas talk dude!.好了我们还是赶紧赶路吧Well, we better get moving.我们是不是忘了点什么Aren't we forgetting something?我好寂寞哦I'm so lonely.好了开饭饭了…吃吧吃吧Okay. Here you go guys... Muncher, muncher.怎么!你们不吃蔬菜What! Your not gonna eat your vegetables?那怎么能长成强壮的大恐龙呢How you going to become big and strong, dinosaurs?不行…我要把他们教育成素食主义No... I raised them vegetarian.这样更健康我就是个最好的例子It's a healthier lifestyle I mean look at me.拜托我跟你说话呢Excuse me. I'm trying to have a conversation here.不行不行!我们的孩子不能吃这个No, no, no! That's not for us kids.这个太毛太油了而且…Way to feathery and fleshy and...还是活的!...and alive!不行不行我们不能吃活的动物没得商量。
冰河世纪2台词
![冰河世纪2台词](https://img.taocdn.com/s3/m/3a4d47d29ec3d5bbfd0a7458.png)
-Sid: Some day, when you're gonna sing..When you make us sing...-Manny: Shut up Sid!-Sid: Ok!-Sid: Stop, hey-hey...What's that sound..?All the Mammoths are in the ground.-Manny: Stop singing Sid!-Sid:If you have descendant clap your hand...If you...-Manny: Sid! I'm gonna fall on you, again! And this time I will kill you!-Sid: Ok..someone doesn't like the classics!-Manny: What if you're right?What if I am the last mammoth?-Sid: But Manny, look on the bright side..you have us!-Diego: Not your most persuasive argument, Sid!-Diego: Mammoths?-Manny: I knew I couldn't be the last one!I felt it in my gut. Extinct? come on.-Sid:He’s up by a couple of fifths,ahead by a tusk. And he’s beating Diego as Diego’s coming round the corner. aoao-Animal U: Sorry! My stomach...hates me!-Sid: Well..., Don't that put the 'stink' in extinction!Whooa!Sheesh!!Oooh....Nasty!-Diego: Manny?-Manny: I ah..I need to be alone for a while..You go on ahead..I'll catch up!-Sid: One truly is the loneliest number...-Sid:Ow!,-Diego: Ow!...Hey!-Animal V: Animal V..these work great!!-Animal W:Cool!-Animal W:Missed me...missed me!, Try and come and kiss me!!-Sid: I'll get 'em!-Animal V: Which end is up?-Animal W: I dunno..That makes two!-Animal V: Hey, ugly!-Sid: Ow!...I've got to sit on that!-Sid: Got you!-Sid: Ok! I'm going in!-Diego: Sid!-Sid: What?!-Animal W:Nice miss-Animal V:cover your side-Diego:I felt some breeze in that one!-Animal V: Smile!-Animal W:out of my way.-Animal V:hello-Animal W:we over here!-Animal W:Surrender?-Diego:Never!-Animal V: Cool!!-Diego: If any one asks..there were 50 of them.....And...they were...rattlesnakes!-Animal V: Here kitty-kitty..-Diego: Big mistakes you miscreants!-Animal V: Miscreants?-Sid: Uh..Diego, they're pecking..-Animal V: Retreat!-Manny: I guess it's just you and me now..-Animal X:aaaaa!-Manny:a! I knew it! I knew I wasn't the only one!-Animal X: Me too! Everyone falls, out of the tree every now and then..they just don't admit it!-Manny: Wait...what?-Animal X: Some of us, have a tough time holding on to branchesI mean, it's not like we're bats or something..We don't have wings to keep us up!-Manny: And you were in the tree..because?-Animal X: I was looking for my brothers..They are always getting into trouble..-Manny: Brothers? You mean there's more?-Animal X: Sure!..lots of us-Manny: Where?-Animal X: Everywhere.under rocks and holes in the ually we come out, at night, so birds don't carry us off!-Animal V: Help! Help!-Sid: Well!!Shave me down and call me a mole-rat!!You're found another mammoth!-Animal X: Where?-Animal X: Wait a minute! I thought mammoths were extinct!What are looking at me for?-Manny: I don't know..Maybe because you are a mammoth?-Animal X: Me?!Don't be ridiculous! I'm not a mammoth! I'm a possum!-Manny: Right, good one! I'm a newt...This is my friend, the badger..and my other friend the platypus!-Sid: Why do I got to, be the platypus! Make him the platypus!-Animal V: This guy giving you trouble, Sis?-Sid: Sis?-Animal X: That's right, these are my brothers..Possum....Possum....Possum-Manny: I don't think her, tree goes all the way to the top branch!-Sid: Manny, the brink, of extinction is a bad time to be pickHey...She should come with us!-Manny: Are you insane? No way!-Sid: Ok! Manny wants me to ask you if, you'd like to escape the flood with us-Animal V: I rather be road kill!-Diego: That could be arranged!-Animal X: Ha....funny!Let me, have a little word with my brothers..-Animal V: Ellie!, Are you crazy? We're not going with them!-Animal X: Look! We'll never make, it in time if we only travel at night..These guys can protect, us out in the open. What do you say?-Manny: Ow!, Why Did You invite them?Because you might, be the only two mammoths left on earth.-Diego: He has a point!-Manny: I'm sorry, When did I join this dating service?-Animal X: My brothers and I, would be delighted to come with you..-Animal V: if...you treat us nicely!See that! That's the total opposite of nice!-Diego: Maybe we'll have ourselves, a little snack before we hit the road-Animal V: Want a piece of us? lets go!Bonsai....!-Sid: I got him! Ow!-Animal V: You know the best part...?We're carrying diseases!-Manny: Ok! Thanks to Sid...we're now travelling together...and like it or not...we're going to be one big happy family!I'll be the daddy..Ellie will be the mommy..And Diego will be the uncle, who eats the kids who get on my nerves!Now let's move, before the, ground falls out from under our feet!-Animal X: I thought, fat guys are suppose to be jolly..-Manny: I'm not fat! It's this fur that makes me look big!It's poofie!-Animal X: Ok..he's fat..-Animal H: Folks! Escape from the flood is a..perfect time, to shed those unsightly pounds...with fast Tony's....disaster diet!You, ma'm! You look like a big fat hairy beast!How'd you, like to lose a tonne or two of that?-Vera: Would I ever!!..-Animal Y: Don't listen to him, Vera!You're already thin as a twig..-Animal H: I also have the perfect, cure for your eyesight, my blind friend!-Manny: Ohh...We'll never make it at this pace!Ellie, it's ok! You can lose the camouflage!You're safe!-Animal X: Ok....safe?Please!! Crash....Eddie...You two...Go scope it out!-Animal V: What You got? Perimeter looks to be All clear captainRoger that..four-niner, over!Roger. Over!All clear!Hawk!!-Manny: What are you doing?-Animal X: Playing dead..!-Sid: Manny...Why don't you do that?-Manny: Because, I'm a mammoth!-Sid: But you do it for treats, right?-Animal X: Is he gone?-Manny: You're safe! Get up..-Animal X: Man!...if you weren't here..that hawk would have swooped down..and snatched me up for dinner!That's how Cousin Wilson went!Boy, I really feel for you, I do!I can't, even imagine what it would be like...to be the last one of your species!-Manny: I'm not the last one!-Animal X: Oh...You brave, brave soul....that's right, don't give up hope..-Manny: Ellie?-Manny: Look at our footprints....they're the same shape-Animal X: Well, how, do I know those aren't your footprints?-Manny: Well...then..look at our shadows..we match!-Animal X: You're right! We're the same!You must be part possum!-Animal V: You wish!。
冰河世纪电影学英语剧本中英台词格式排好可打印
![冰河世纪电影学英语剧本中英台词格式排好可打印](https://img.taocdn.com/s3/m/ee2f2b5755270722192ef76e.png)
冰河世纪3:恐龙现身ICE AGE 3: "Dawn of The Dinosaurs"快了快了!It's happening!大家等等我啊Wait up guys!宝宝要生了!我要当爸爸了!The baby is coming! The baby is coming! I'm having a baby.- 蓝色警报蓝色警报了 - 要是女孩就是粉色- Code blue, code blue, - Or pink if it's a girl生宝宝了!生宝宝了!艾莉我来了!Coming up baby! Coming up baby! I'm coming, Ellie!抓住了We got it.艾莉艾莉你在哪我在哪?Ellie, Ellie, Where are you, Where am I? 曼尼!Manny!我说过了只是宝宝踢了一下而已I told you! It was just a kick.哦对啊!对啊哈哈Ohh right! Right, oh wow.你可真把你老爸吓死了!瞧老爸傻的Ohh you really gave daddy a scare! Daddy got silly.老爸从悬崖上溜下来Daddy fall down cliff and go,然后就嘣嘣嘣!傻老爸boom, boom, boom. Silly daddy.抱歉了各位虚惊一场宝宝只是踢了一下Sorry, folks. False alarm. It was just a kick.你知道我想踢谁嘛?Do you know who I want to kick?你这周都已经“虚惊”了三次了That's the third false alarm this week. 好了没啥好看的都散了吧散了吧!Allright show's over... break it up, break it up! 哦~瞧瞧谁的小肚子也有小宝宝了Oh I see someone else who has a bun in the oven?我没怀孕!I'm not pregnant!真可惜你会是个好妈妈的Too bad, you'd make a wonderful mother. 曼尼我知道你很高兴我也是Manny I know your excited, I am too, 可你这样也有点太小题大做了but your getting a little carried away. 好了好了听你这口气越来越像迪亚哥了Okay, okay, Boy, your starting to sound like Diego.等等…迪亚哥哪去了?Wait a second... Where is Diego?我可是蹄下生风啊宝贝儿!蹄下生风!My hooves are burning, baby! They are burning!哦瞧这儿啊我踮脚跑!Oh, look at this, I got to tip-Toe!我踮脚跑!你就吃灰去吧哈哈!I got to tip-Toe! Eat my dust, dingo! 现在能睁眼了嘛?Huh, can I look now?别太激动哦小心伤着孩子Easy, don't freak out the baby.孩子好得很我现在倒是担心他老爸The baby is fine. It's the freaked out daddy I'm worried about.嘿别偷看Ah-Uh-Uh, No peeking.- 嗒嗒!游乐场在此… - 哇!- Voila! Playground for junior... - Ohh wow!太美了It's amazing.- 曼尼… - 这是我做的我们一家- Ohh Manny... - I made it myself, our family.为什么这上面没我?Hey why aren't I up there?- 你可以上我们家 - 肯定很合适- You can be on ours. - You'd fit rightin.当然了这工程还没完工Of course it's still work in progress. 还有毛边要处理,这里还有这里Few rough edges, here and there.真不敢相信你这是要给孩子另造一个天地I don't believe it, your trying to baby proof nature.另造一个?哪有Baby proof nature? Get outta here.那也太扯了That's ridiculous.曼尼我们的孩子以后肯定会在这里生活Manny, this is the world our baby's gonna grow up in.你可改变不了冰川世纪You can't change that.我当然可以我是地球上最大的Of course I can, I'm the biggest thing on earth.好吧大块头老爹我真想看看Okay big daddy, I can't wait to see, 你怎么应付小孩how you handle the teen years.跟上希德别乱碰东西Come on, Sid. I don't want you touching anything.这地方是给孩子们玩的This place is for kids.你是小孩吗?不用答了Are you a kid? Don't answer that.迪亚哥你在这啊Diego, there you are.刚刚你可错过了一份大惊喜You missed the big surprise.- 是嘛我待会再看吧 - 好回见- I'll check it out later. - Okay, See ya.我觉得迪亚哥好像有心事You know, I think there's something bothering, Diego.怎么会肯定没事的啦No, I'm sure everything's fine.你该去和他聊聊You should talk to him.男人可不会聊男人的事Guys don't talk to guys, about guy problems.我们互相捶一下肩就好了We just punch each other on the shoulders.那也太蠢了!That's stupid!对女人来说是的可对男人来说To a girl, but for a guy,那可顶的上六个月的心理治疗that's like six months of therapy.好了好了我去就是了Okay, Okay I'm going.- 嘿 - 喂!- Hey. - Oww!- 你干嘛呢? - 我也不晓得- Why'd you do that? - I don't know. 是这么个事儿艾莉觉得你有心事…So listen, Ellie thinks theres something bothering you...说真的我是在想很快Actually, I've been thinking, that soon,可能我就该出发了it might be time for me to head out. 哦那我就跟她说你没事了嘛事没有Okay, so I'll just tell her that your fine. It was nothing.我们能哄得了谁呢曼尼?我越来越不像只剑齿虎了Look, who are we kidding, Manny? I'm losing my edge.而且我也不适合整天帮你看小孩I'm not really built for chaperoning play-Dates.你说什么呢?What do you talking about?成家生子这是大事我很为你高兴可是…Having a family, that's huge. And I'm happy for you, but...这是你的探险故事不再是我的It's your adventure, not mine.你是说你不想和我一起带小孩?So you don't want to be around my kid? 不是这个意思你… 你误会我说的话了No, no, no, t-Thats... your taking this the wrong way.你去吧探险去吧大探险家!No go, go find some adventure. Mr. Adventure guy!别让我家这点破事Don't let my boring domestic life搅了你的兴致拖你后腿hit you on the bottom, on your way out. 荷尔蒙失调的原来不止艾莉一个?Isn't Ellie supposed to be the one with the hormonal imbalance?曼尼等下!大家都不用走啊Manny, wait! No one has to leave.- 怎么样? - 跟你说了男人就不该聊- So? - That's why guys don't talk to guys.- 怎么回事 - 迪亚哥要走了- Why what happened. - Diego's leaving. 喂喂现在可是咱们的黄金时代了Whoa, whoa, this should be the best time of our lives.我们都快有宝宝了We're having a baby.错了希德是他们要有宝宝了No, Sid. They're havin' a baby.可我们是一起的呀我们是一家人呀Yeah but, we're a herd. We're a family 今日不同往昔了曼尼有其他事情要操心Look things have changed. Manny has other priority's now.接受现实吧希德我们有过快乐的过去Face it, Sid. We had a great run,可现在…是时候分道扬镳了but... now it's time to move on.那就是说只剩下我们两个了So it's just the two of us.又错希德不是两个No, Sid. It's not the two of us.喀什和艾迪也跟我们一起?Crash and Eddie, are coming with us? 就喀什?艾迪?Just, Crash? Just, Eddie?别了希德Goodbye, Sid.好了冷静冷静交朋友是我的拿手好戏Okay, calm down. Calm down. I'm good at making friends.我自己招一帮子人对就是这样!I'll make my own herd. That's what I'll do!嘿!大家玩的怎么样啊?Hey! "Me amigo's. Que pasa?"好吧至少还有帅的脸Well, at least you still got your looks. 哦这下可好Ohh great!!有人在吗?Anybody here?嗨~?Hello?哦可怜的小家伙我知道被人抛弃的感受Oh poor guys, I know what it's like to feel abandoned别担心你们不再孤独了Don't worry, you're not alone anymore. 乖乖呆好There you go.呆在这!照顾好你弟弟Stay here! You take care of your brother now,妈妈马上回来momma's coming right back.宝宝妈妈来了!Momma's coming, baby!接到了I got you.我刚才怎么跟你说的What did I just tell you kids?哦谢谢谢谢!Ohh, thank you, thank you, thank you! 坏蛋大坏蛋你们真快把妈妈吓出心脏病了Bad eggs, rotten eggs. A heart attack you almost gave me.哦对不起小宝宝我只是太爱你们了Ohh I'm sorry darling, it's just that I love you so much.好了来见见你们曼尼叔叔和艾莉婶婶你好呀!Hello!我给你们介绍蛋蛋蛋壳蛋黄I'd like to present, Eggbert, Shelly and Yoko.希德不管你在干什么都不是好主意Sid, whatever you're doing. It's a bad idea!嘘!孩子们会听到的Shh! My kids will hear you.他们不是你的孩子希德哪拿的放哪去They're not your kids, Sid. Take them back.- 你不适合当家长 - 为什么?- You're not meant to be a parent. - Why not?首先你偷蛋First sign: stealing someone else's eggs.其次有个差点成了蛋卷Second sign: one of them almost became an omelet.希德蛋妈妈肯定在急着找他们呢Sid, someone must be worried sick looking for them.不可能他们是在地下的冰洞里No, they were underground, in ice.要不是我发现了他们早就成… 冰蛋蛋了If it wasn't for me they'd be... Egg sickles.希德我知道你有多难受Sid, I know what your going through. 总有一天你会成家立业的You're gonna have a family too someday. 你会遇上个好女孩…You gonna meet a nice girl, with...她要求不高也不挑还有股味道…with low standards, no real options, or sense of smell...曼尼的意思是…What Manny means to say is...别说了我明白我送他们回去No, I get it. I'll take them back.你们去过两人世界我只能孤苦伶仃You have your family and I'm better off alone. By myself.呆在我的“孤独城堡”里(超人在南极的家也叫这…)A fortress of solitude.呆在冰天雪地里永不超生!In the ice, for ever!一个人孤单寂寞…Alone, lonely loner..- “一个人”还真不少 - 没错!- That's a lot of aloners. - Precisely! - 希德等下 - 不用叫他没事的- Sid, wait. - No, no, it's ok.他会自己蹦回来的这也算是希德的一样特异功能He'll bounce back, it's one of the advantages of being Sid.我为什么一定要把你们放回去呢我喜欢小孩子Why should I take you back. I love kids. 我又有责任心又有爱心还有细心你们说呢?I'm responsible, loving, nurturing. What do you think?我就知道你们也这么想I knew you would agree.哦别哭哇我给你们找个干燥的地方Oh oh, don't cry! I'll find a dry place. 我帮你擦擦干Let me just dry you off.怎么办呢当家长责任太大了I don't know, being a parents, a lot of work.也许我是没准备好Maybe I'm not ready.妈妈妈妈妈妈!Mamma, mama, mama!我当妈咪了!I'm a mommy.妈咪在哪里?Where's mommy?在这里!Here I am!这就对了把小脸洗的干干净净There you go, nice clean faces.我来接我来接!I got it! I got it!停下别舔了Stop it, no.嘿不准咬!Hey, no biting!对不起哦没事了都没事了I'm sorry, no, it's okay, it's okay. 别哭了!你怎么还哭Don't cry! Why you still crying?你们饿了吗?应该是饿了我知道上哪儿找吃的Are you hungry? Maybe your hungry. I know just the thing.牛妈妈在这里我就是你的牛宝宝来吃奶奶了~~~...this is animal I am your baby and this is my milk啊!!!!我以为你是母的!(OMG 抓到地方了…)Ahhhh!!! I thought you were a female! 抱歉哦可你们不让进的I'm sorry, but you can't go in.曼尼说只给小孩子玩Manny says, It's just for kids.等下…你们就是小孩子呀!Wait a minute... You are kids!记得别碰坏东西!Just don't break anything!树懒说游乐场开放了!The Sloth says the playground's open! 嘿等等不是全部开放!No, wait. Not for everyone!!别别碰那个!No, no. Don't touch that!- 他们是什么动物? - 管他呢有趣就是了!- What are they? - Who cares? Their fun! 妈咪他占着这个不让我玩Mommy, his not sharing.你是不是该说说Aren't you gonna do something.说什么本来就是我家孩子先抢到的Why my kid had it first.- 不是! - 就是!- Did not! - Did to!骗人骗人没羞没羞liar,liar,pants on fire你哪根筋不对啊?What is the matter with you?我可是带着三个娃娃的单身母亲I'm a single mother with 3 kids.你给点同情会死人啊I could use a little compassion.- 别那么玩! - 别玩了!停下!- No don't! - No, don't! Stop.- 小罗罗! - 哇太炫了!- Ronald! - Whoa! That's insane.停下停下!Stop! Stop! Stop!- 坚持住小强强! - 我在坚持!- Hold on, Little Johnny! - I'm trying! 知道不专家说过你应该You know, experts say that you should 让孩子想吃什么就吃什么let the kids eat whatever they want. 你觉得我脚脖子粗吗?Do you think my ankles look fat?脚脖子在哪里?Ankles. What ankles?小罗你从哪飞来的?Ronald, Where did you come from?哦不!Oh No!!好了快点吐出来!Okay come on spit him out!你要是不把小强吐出来If you don't spit out, Little Johnny, 我就带你走了立马带走1…We're leaving the playground this instantly, one...2…可别逼我数3哦...two .. Don't make me say three.这不出来了活蹦乱跳的There we are, a picture of health.他不是小强That's not little Johnny.- 有总比没有强嘛 - 小曼!- Well better than nothing. - Madison! - 快点吐出来 - 希德!- Come on, barf him up! - Sid!- 嗨曼尼 - 小强强!- Hello, Manny. - Little Johnny!哦别…不要啊!Oh wait... No! No!真对不起Oh I'm really sorry.这地儿全毁了This place is totalled.可不是我们干的And we didn't reck it.咱们没机会破处(女地)了!We're losing our touch bro!最重要的是没人受伤The important thing is that no one got hurt.除了这个Except for that guy.那三个…还有她And, and those three... and her.我让你把他们带回去可你却留着!I told you to take them back, and you kept them!看看现在这团糟!Now look what they've done.好吧我同意他们是有点不听话Okay granted, we do have some discipline issues.吃人家小孩可不止是不听话Eating kids is not a discipline issue. 可他也吐出来了啊!But he spit them out!那真了不起啊再给他发朵大红花吧!Well that's super, lets give him a gold star!他们不属于这里希德They don't belong here, Sid. 我不管你是从哪儿找到他们的你给我送回去Whatever they are wherever you found them, take them back.曼尼我可不会抛下我孩子!Manny, I'm not getting rid of my kids! 地震了!Earthquake!没事没事有妈妈在!It's Okay, It's okay, mamma's here!地震还会叫唤吗?Do earthquakes, shriek?我以为这些家伙都灭绝了I thought those guys were extinct.那这家伙就是头发飙的活化石了希德!Well then, that is one *angry* fossil. Sid!快进去都进去Come on, inside, inside, inside.谁都别动!Nobody move a muscle!别别别哭啊No, no, no, don't cry.我们是迷途的小羊羔We are poor little lambs who have lost our way.希德!把孩子们还给她她才是妈妈!Sid! Give them to her. She's their mother.我怎么知道她不是冒牌的?How do I know, she's their mother?你还想怎么看出生证吗?她是头恐龙!What do you want, a birth certificate? She's a *Dinosaur*!我含辛茹苦一把屎一把尿地把他们拉扯大Well I've put in the, blood, sweat and tears to raise them.拉扯了一天!快把孩子还给她疯子!For a day! Give them back, you Lunatic! 这是我的孩子!Look these are my kids!想抢孩子先过我这关!And your gonna have to go through me to get them!- 希德! - 救命啊!- Sid! - Help!- 跑路啊! - 你吃饱了撑的吗这么没追求?- Run! - Don't you have anything better to do?- 救命啊! - 希德?- Help! - Sid?希德肯定是被带下去了Sid must be down there.好吧他肯定是完了真可惜Well, his dead! Real shame.- 我们会想念他的 - 别这么早下定论- He will be missed. - Oh no, no, no. Not so fast.好了接下来我就一个人去吧Okay. Ellie, this is where I draw the line.你喀什艾迪回村子里去You, Crash and Eddie back to the village.想都别想Yeah that's gonna happen.艾莉!你没看到那玩意吗?Ellie! You saw that thing?会很危险的This is gonna be dangerous.- 你就说给我鼻子听吧 - 哦太棒了- Talk to the trunk. - Oh great,等我们救出希德我要杀了他after we save Sid! I'm gonna kill him. - 女士优先 - 老人优先- Ladies first! - Age before beauty! - 没痛苦就没收获 - 什么痛苦?- No pain no gain! - What pain?- 希德? - 希德?- Sid? - Sid?哦不妙啊不妙Oh no, no, no! Not good. Not good.艾莉!艾莉!等下!Ellie! Ellie! Wait up!先说好你要是觉得不对劲就算是错觉Okay look, if you feel anything, even if it's nothing. 也一定要告诉我我们就立马出去You gotta tell me. And we're outta here. 咱得先想个代号We need a code word.嗯来表示“要生孩子了”Yeah, something that says, "the baby's coming."嗯这个怎么样“啊!要生了!”Hmm. How about, "Aaah! The baby's coming!" How's that?不成太长了我们得想个短小Nah, too long. We need something short 精悍的比如…呃…“桃子”!and punchy, like, uh... "peaches"!- 桃子? - 我喜欢桃子- Peaches? - I love peaches,它们又甜又圆还毛茸茸的they're sweet and round and fuzzy.- 就跟你一样 - 你说我长得圆?- Just like you. - You think I'm round? 啊…圆的好啊圆显得肉感(性感)!Uhh... Round is good. Round is, foxy! 都跟紧了Stay close.你们是不是在跟我做同一个梦?Are you guys havin' the same dream I am? 原来我们的脚下一直还有另一个世界!We've been living above an entire world. 却根本不知道And we didn't even know it.快跑快Run for it! Hurry.迪亚哥你怎么在这?Diego, what are you doing here?观光呢找希德跟你一样!Sight seeing. Looking for Sid, same as you!你还真是高尚Well aren't you noble.现在不是拌嘴的时候This is not the time guys.我们需要人手!We need all the help we can get!我还是算了吧never mind到这儿来真乖乖!快过来Here, boy. Here, come on!你疯了吗!我们可不会爬在那东西上!Are you nuts! We're not getting on that thing!要嘛是这头恐龙要嘛就是那头!It's either this dinosaur, or that one! 孕妇来也借个路!Pregnant lady, wants a lift. Yabba, dabba, Do!以后别再这么干!Don't ever, yabba, dabba, do that again! - 我觉得自己好…小啊 - 那你知道我现在怎么想吗?- I feel so... puny. - How do you think I feel?找好掩护!Take cover!老大太崇拜你了!你就是我亲哥哥!Dude, you're awesome! You're like the brother I never had!我也这么觉得!Me too.我们能收下他吗?Can we keep him?- 巴克 - 啥?- Buck. - What?我叫巴克是“巴克大侠”的简称The name's Buck. Short for, Buck-Minster.是“吧!”的全称Long for, buh!有点钝了A little dull.你们来这干什么?What are you doing here?我们一朋友被恐龙抓了Our friend was taken by a dinosaur.是嘛他挂了欢迎来到我的世界然后嗯回家去吧Well, his dead. Welcome to my world. Now, uh, go home.- 就不送了! - 不找到希德我们就不走- Off you pop! - Not without, Sid.艾莉等等或许这个秀逗家伙说的有理Ellie wait, maybe the deranged hermit has a point.曼尼!我们都走了这么远了一定能找到他的Manny! We came this far, we're gonna find him.我发现线索了I got tracks.走吧Let's go.如果你们进去了找到你们的朋友是…If you go in there, you'll find your friend...下辈子吧!in the AFTER-LIFE!你怎么知道?这位伟大智慧的黄鼠狼How do you know? Oh great and wisely, weasely one.恐龙妈妈叼着三只小恐龙Mummy dinosaur carrying three babies, 还有一个软绵绵的绿东西?and some floppy green thing?对啊我们的朋友就是那个软绵绵的绿东西Yeah, we're friends with the floppy green thing.你光看脚印就知道这么多?You got all that from the tracks?也不是啦我之前看到他们经过No, not really. I saw 'em come through here earlier.她往“熔岩瀑布”去了She's headed for Lava Falls.他们在那养小恐龙That's where they care, for the newborns.要到那儿你得穿过“悲惨森林”To get there! You got to go through the jungle of misery.横渡“死亡峡谷”Across the chasm of death.- 直抵“惊呼之地” - 哇!!!- To the plates of wow. - Wow!!!好了!Okay!你就自己慢慢疯吧好运Good luck with the slow decadence to madness,我们走了!we're gonna go now.嘿嘿嘿!Whoa whoa whoa whoa whoa! Whoa!你以为你们是来热带旅游吗?What, you-You think this is some sort of tropical getaway?你根本保护不了你老婆!老兄!You can't protect your mate! Mate!.你能干什么嗯?就靠这些脆生生的小象牙?What are you gonna do with those-Those flimsy tusks..?你要是碰上那头怪物呢怎么办?When you run into the Beast?我叫他“鲁迪”I call him "Rudy".哦就这样啊我还以为会更吓人点Oh good. Good. I was worried it was比如“小强” “小黄”之类的something intimidating, like, Sheldon or Tim.等等!你是说有什么东西比母恐龙还大?Wait! You mean there's something *bigger* than Mommy Dinosaur..?正是!Aye!- 眼睛? - 正是!- Eye? - Aye! Aye!我的这个就是拜他所赐He's the one that gave me *this*哇他送你这个眼罩?Whoa. He gave you that patch?免费的?太酷了!For free? That's so cool.说不定他也会送我们!Yeah, maybe he'll give *us* one, too! 欢迎来到我的世界Welcome to my world. - 擅闯禁地者全无希望! - 好了知道了- Abandon all hope, he who enters there! - Alright we get it.唯有厄运与绝望相伴…Doom and despair. Yadda, yadda, yadda. 听起来还真是个“悲惨森林”Sounds like a jungle of misery to me. - 等下 - 怎么了出什么事了是来“桃子”了吗?- Hold on. - Why, what's wrong? Peaches? 不是我只是觉得有点怪怪的No, it's just I got a funny feeling. 你饿了吧哦低血糖!You're hungry. Low blood sugar!- 那儿有果子 - 曼尼别去!- There's some fruit. - No, Manny!我要是你可不会乱摘东西I wouldn't do that, if I were you.这里可不是你熟悉的地盘This isn't exactly your playground.说得好像我会怕小花小草似的Like I'm going to be afraid of a pretty flower.- 你刚才可没料到这个吧? - 曼尼?- Bet you didn't see that coming? - Manny?郑重申明这全都怪你For the record, I blame you for this. 不准吃我们的朋友大花怪!Stop eating our friends, plant!够了我要把你连根拔起That's it, I'm tearing it up, from the roots.要这么干花瓣就会一直合着Do that and it'll clamp-Shut forever. 好了孕妇同志别吓的鼻子都打结Alright, preggers. Don't get your trunk in a knot.- 我来把他们弄出来乘还没被消化 - 消化?- I'll have them out of there before they're digested. - Digested?过个三分钟他们除了骨头可就什么都不剩了They'll be nothing but bones in 3 minutes.- 那个胖的可能得五分钟 - 我不胖!- Well maybe 5 for the fat one! - I'm not fat!- 我觉得有点酥麻 - 别说这种话- I feel tingly. - Don't say that,你还贴着我呢when your pressed up against me.- 不是那种酥麻 - 啊我也酥麻了- Not that kind of tingly. - I can feel it too.- 救命来人啊! - 快!- Help, someone help us! - Hurry!看我巴克的手段!It's time to get... Buck wild.现在知道谁胖了?Who's fat now?不要!No!- 一群观光客 - 被朵花吐了帅呆了!- Tourists. - Puked on by a plant. Awesome!- 说话呀 - 谢谢你救了我们- Say something. - Thank's for saving us.你能帮我们找那个“软绵绵的绿东西”吗?Will you help us find the floppy green thing?.- 不用吧 - 要的- That's not necessary. - Yes it is. 好吧我帮你可我有规矩第一:Alright I'll help ya. But I got rules. Rule number one:永远服从巴克第二:Always listen to Buck. Rule number two: 走路只走路中间第三:Stay in the middle of the trail. Rule number three:爱放屁的到队尾去He who has gas, travels at the back of the pack.好了都跟上Come on then, chop, chop!我们真该去查查自己还正不正常We should all have our heads examined. 那是第四条现在去找你朋友先That's rule number four. Now, let's go find your friend.哦好了好了表担心我们都会没事的Oh it's okay, it's okay. Don't worry, we're gonna be fine.麻烦能不能晃得轻点…?Please swing a little more to...?瞧她放我们下来了…See, she's putting us down...表!我这么年轻不该被吃掉啊!No! I'm too young to be eaten.哇!这鼻涕长得真有型可不是人人都有啊Wow! Nice mucus. And I don't care for, everyone.那个这些事情是很复杂啦Listen these things get complicated. 也许我们能商量个办法Maybe we can work something out.周日到周二我带?I can have them on Sundays to Tuesdays? 周三到周五?周末就够了!Wednesdays to Fridays? Weekends!没事妈妈没事!It's Okay, mommas okay!你要是吃了我对孩子们影响不好If you eat me, it will send a bad message.哈哈!看看孩子们护着谁我得一分!Ha! Score one for the sloth!现在就算打的难解难分吧And the scores all tied up.你觉得那个怪物会不会找到希德?Do you think the beast will find, Sid? 最主要是会不会找到我们?Or more importantly, us?鲁迪?开玩笑他可是不知疲倦的Rudy? Are you joking? He's relentless. 他洞察一切吞噬一切He knows all, sees all eats all.也就是说会了So that's a, yes.嘿从我家草坪上滚开走!Hey, get off my lawn! Go on shoo!!那家伙他还是毛毛虫的时候我就认识I knew that guy when he was a caterpillar.你知道的啦就是他还没变态的时候You know, before he came out.这么说你就这么靠智慧生存!So your just living down here by your wits!孤身一人了无牵挂?All on your own, no responsibilities? 就我一个!岂不妙哉没有依赖Not one! It's incredible. No dependence,自由自在真是每个单身汉的梦想no limits, the greatest life a single guy can have.你听到没?这就是我想呆的地方Did you hear that? This is my kind of place.喂?不行啊现在不方便说话…Hello? No... No I can't really talk right now...我得去给个死树懒收尸I'm trying to recover a dead sloth.现在他们还跟着我呢!Now, They're following Me!我知道!他们还以为我疯了I know! They think I'm crazy.好了…我们快到“死亡峡谷”了O-Okay... We're going into the Chasm of Death,信号不好快断了我也爱你I'm gonna lose you. I love you too.好了拜拜嘿都跟上!Alright, goodbye. Goodbye, bye. Okay, follow me!你三星期后也会变成这样That's you in three weeks.那个他们干嘛管这个叫“死亡峡谷”?So, why do they call it the chasm of death? 我们也试过“大臭坑”Well we tried, 'big smelly crack',可是…别人一听就笑But... uhh, that just made everybody giggle.接下来怎么办?Well now what?- 夫人… - 她可不能上这玩意- Madam... - She is not doing that.军规第一条Rule number one.想想吧大猛犸不是说你们挺有记性的吗Come on, mammoth. You supposed to have a good memory.“永远服从巴克”Always listen to Buck.好了!目视前方腰板挺直…嗯好了Now! Eyes forward. Back straight... and uh, yes,要是吸入有毒气体你估计就没救了Breathe in the toxic fumes and you'll probably die.有毒气体?Toxic fumes.- 又一个阳光灿烂的日子 - 等等!- Just another day in paradise. - Wait! 出发喽!(美国伞兵跳伞时会喊这么个词)Geronimo!- 艾莉!你没事吧?- 太好玩了你们快来啊- Ellie! You okay? - You have to try this.好了一个一个上再简单没有了Alright now pile on everyone, couldn't be easier.别慌!Don't panic!只是出了点技术故障Just some, technical difficulties.各位坚持住先Keep holding it in boys.我憋不住了I can't take it anymore.他吸气了!哦我也吸气了!He breathe it. And now I'm breathing it. - 嘿我们没挂 - 你听起来可真滑稽- Hey we're not dead. - You sound ridiculous.我?你真该听听你自己Me? You should hear you.准备好了好了 1 2…Alright, alright. And one, and two... - 圣诞节~圣诞节来了~ - 你们疯了吗?- Christmas, Christmas time is here... - Are you crazy?这不是毒气It's not poison.现在麻烦大了It's so disturbing.不准笑统统都不准笑!Stop laughing, all of you!“不准笑统统都不准笑”"Stop laughing, all of you!"第一条军规是嘛呀?What's rule number one?他们只是笑一笑罢了They're just laughing,有那么严重吗?what's so bad about that?这些家伙就是笑死的They died laughing.- 别笑了! - 你知道什么最好笑吗?- Stop laughing! - Do you know what's funny though?我们还想去救希德可自己却先死翘翘了!We're trying to save Sid and now we're all gonna die!我甚至都不怎么喜欢希德And I don't even like Sid.有谁喜欢呢?他是白痴!Who does? He's an idiot!多谢你啊拖我搅这趟浑水Thank's for getting me into this mess. 这么多年了从来没有这样刺激过It's the most fun I've had in years. 谢谢你啊玩单飞真是牛逼!Thank you, for deserting the herd. That was totally super. 停下!还没明白吗?我们都要翘辫子了Stop that! Don't you see? We're all gonna die.什么都得靠我们自己对不?We gotta do everything, huh?我有时候会尿床Sometimes I wet my bed.没事了有时候我会尿你的床That's alright. Sometimes I wet your bed.我不知道你听到多少?I'm not sure how much of that you could hear?哦我全听到了Oh I heard all of it.你在我床上尿床?You wet my bed?哎呀中毒说的话,别当真That was, gas talk dude!.好了我们还是赶紧赶路吧Well, we better get moving.我们是不是忘了点什么?Aren't we forgetting something?我好寂寞哦I'm so lonely.好了开饭饭了…吃吧吃吧Okay. Here you go guys... Muncher, muncher.怎么!你们不吃蔬菜?What! Your not gonna eat your vegetables?那怎么能长成强壮的大恐龙呢?How you going to become big and strong, dinosaurs?不行…我要把他们教育成素食主义No... I raised them vegetarian.这样更健康我就是个最好的例子It's a healthier lifestyle I mean look at me.拜托我跟你说话呢Excuse me. I'm trying to have a conversation here.不行不行!我们的孩子不能吃这个No, no, no! That's not for us kids.。
冰河世纪2电影学英语剧本中英台词word格式(排版好 可打印)
![冰河世纪2电影学英语剧本中英台词word格式(排版好 可打印)](https://img.taocdn.com/s3/m/d7e87a1630126edb6f1aff00bed5b9f3f80f7255.png)
喔哦!全球变暖简直要了我的命Oh boy! This global warming is killing me!这太热了,而冰河期又太冷了This is too hot..the ice age was too cold.. 怎么才能让你高兴呀?What would it take to make you happy?这个...我喜欢This.. I like!不要跑...Jane! 野营规则...No running Jane! Camp rules..有本事来抓我啊,树獭Make me, Sloth!叫我...老师Make me...sir!这就是尊重...It's all about respect...Sarah...你刚吃了饭,休息会儿Sarah. You just ate! Wait an hour! Hector! 不不不..你不能在那儿便便Hector! No,no! You can't pee-pee there! 好...好吧,就在那儿吧Ok,ok! there is fine..Ashley! 那样会让你...啊~~~Ashley! Stop picking your...抓到他了,耶~~~Pinata!住手Stop!你应该先戴上眼罩再来...you're supposed to wear blindfolds!没问题Ok!Hey~轮到我打这只树獭了Hey, it's my turn to hit the sloth!-到我啦,到我啦-应该是我!我!我..mine..mine...mine....mine! Hey! 这么轻松就把他打晕了Hey! You didn't have any candy in you!让我们把他给埋了Let's bury him!!嘿, 嘿! 唔... 是谁让你们这些孩子折磨这个树獭的Hey, hey! Whoah..Who said you kids can torture the sloth?Manny, 别打击他们的创造性Manny, don't squash their creativity..嗨,Manny! Diego!!Hey Manny! Diego!!我最好的猛犸象和剑齿虎哥们儿My bad mammal jammel!帮帮我这只树獭怎么样Wanna give a sloth a hand?听着,我搞了一个夏令营Look.. I opened my camp!舒适的来玩Come forth and sit...也就是Sid夏令营It means camp of Sid!恭喜你,现在有两种语言来形容你这个笨蛋了Congratulations.You're now an idiot in two languages..嘘...!Shhhh...!别在这些小鬼面前数落我卬ot in front of the K-l-D-G!这些小鬼都很喜欢我,对吗,BillyThese little guys love me! Right, Billy?别逼我吃了你Don't make me eat you!很好笑,孩子所以咯,他们还被叫做小屁孩Funny, kid!That's why they're called kids!我告诉过你Sid..I told you Sid..你开营地还不够格You're not qualified to run a camp..噢!从什么时候开始照顾孩子也资格认证扯上关系的?Oh! Since when do qualifications have anything to do with childcare...?还有,这些孩子都很尊敬我Besides, these kids look up to me..我是他们的好榜样I'm a role model to them!我看出来了I can see that..你们总是认为我一事无成You guys never think I can do anything..但我这个群体中平等的一员but I'm an equal member of this herd!这一切都是我自己做到的I made this herd...!你们也应该开始对我尊敬一些...and you need to start treating me with some respect!!得了吧! Sid!Come on! Sid!Sid! 我们只是开玩笑而已Sid! We were just kidding!!嘿!Hey!让我们和这头猛犸象玩玩!!Let's play pin the tail on the mammoth!!Sid!Sid!我不会一事无成的Can you stop!我一定会得到他们的尊重的I'm gonna get some respect!! 我会证明给他们看I'll show 'em!所以呢,最后~And so, in the end..小驴找到了自己的妈咪the little burro reached his mommy..他们从此过着幸福的生活and they lived happily ever after..真有你的Good job!我有问题,为什么驴要回家Question! Why does the burro go home?他为什么不和兔子们生活在一起Why doesn't he stay with the rabbit?因为...因为他想和家人在一起Because. He wanted to be with his family我觉得他应该去找个女驴I think he should go with the girl burro!这会是个很好的爱情故事...That's a better love story!也好,你下次在给别人说故事时再让驴这样好了OK! Well, when you tell your burro story, that's what he'll do.'驴'只是个代名词而已'Burro' is a demeaning name...技术上说,他应该叫"野驴"Technically, it's called a wild ass!好吧,那个野驴小子Fine. The wild ass boy came home...和他的野驴妈妈一起回家了...to his wild ass mother...所以,这也是我为什么叫他驴了See! That's why I called it a burro!那只驴会遇到吃饭问题吗Could the burro have a grazing problem?-这样会更有故事性-无聊~~- That would make him more...relatable.. -Boring!这一点也不可能It's not believable!驴会自相残杀吗这个结尾并不让人满意- Do burrows eat their young? - It's not a very satisfying ending!我有时都要烦透了Sometimes I throw up!他们从此过着幸福的生活They lived happily ever after...不可能有比这个更让人满意的结尾了You can't get more satisfying than that!一个幸福的大家庭One big happy family!这是理所当然的That's the way it supposed to be!那么,你的幸福家庭在哪里呢Then, where's your big, happy family?然后,一只饥饿的老虎要吃小孩儿了Then...the hungry tiger eat the pesky little kids!!-你还好吧,哥们儿-当然,为什么会有事- You ok, buddy? - Sure, why not?!-我只是觉得你... -故事时间结束了,没有了- I just thought you.. - Storytimes over....the end!-大家快跑啊,想活命就快跑-Hey~等等- Out of the way! Run for your lives! - Hey, watch it!你们这是去哪儿呢Where's everybody going?世界末日就要来了The world's coming to an end!你在说什么呢What are you talking about? Fast Tony! 他说这个世界将被洪水淹没Fast Tony! He says the world's going to flood! 伙计们,我手里拿着的这根小管子Folks,I hold in my hand a device so powerful.. 可以让你把空气it can actually pull air...一直呼到天上去right out of the sky!!过来看看吧,来看看吧Gather round...gather round!打扰一下,您有鳃吗,夫人Pardon me, do you have gills ma'am?所以你不能在水里呼吸对吧So you can't breathe under water?我的助手可以为你示范My assistant here will demonstrate!Hey~~我可以闻到海洋的味道Hey, I can smell the ocean!笨蛋,你在这做什么呢What are you doing...?我不能卖它了I can't sell that now...!!这个是要塞进嘴里的,你个笨蛋You suck air through your mouth you moron!! 如果你想知道,我现在就给你讲解If you're a pupil of mine, and I'm starting instruction...有了这个,不管是横渡海峡,还是绕着小岛游一圈,都不会有问题you'll have plenty of air for eons to come!当然,不要把它放到水下Of course, don't stay buried!为什么你要用末日来吓唬大家Why are you scaring everybody with this doomsday stuff?啊哈哈哈~ 我只是在讨生活而已,老兄I'm trying to make a living here pal..这只是我的预言中的一部分It's all part of my weather forecast!五天激烈的水灾,接着就是The 5 day outlook is calling for intense flooding, followed by..世界末日!the end of the world..!!当薄冰碰到灼热的阳光With a slight chance of patchy sunshine接下来的那周...ter in the week得了吧,别听他的了Come on! Don't listen to him..Fast Tony 为了吃会把自己的老妈卖了Fast Tony would sell his own mother for a grape!你在出价吗Are you making an offer?我是说,不,我没有胡说I mean no! I would not!你们没听说吗,这些冰一直在融化Haven't you heard? The ice is melting!这个地方被冰雪覆盖着You see this ground? It's covered in ice一千年前就是如此A thousand years ago it was covered in ice..一千年以后A thousand years from now..也会如此it will still be ice!嘿,哥们,呃且不去质疑你的生存本能Say, buddy..not to cast aspersions on your survival instincts, but..那么猛犸象怎么已经走向灭绝了呢haven't mammoths pretty much gone extinct? 你在说什么呢What are you talking about?我说得是你应该是你们族的最后一个了I'm talking about you being the last of your kind!啊!你没刷牙吧Ahh! Your breath smells like ants!既然你不想承认Be as that as it may..那你什么时候看见过其它猛犸象呢When's the last time you saw another mammoth?啊! 别理他,MannyAh! Don't pay any attention to him Manny猛犸象才不会灭绝Mammoths can't go extinct..我们是世界上最庞大的生物they are the biggest things on earth!那恐龙呢?What about the dinosaurs?恐龙都有怪癖The dinosaurs got cocky!-这样会给他们带来敌人-快看~~They made enemies! -Look!...有个白痴准备从冰川上跳下来some idiot's going down the eviscerator!噢,拜托千万别告诉我那是我们的树獭Please tell me that's not our cue!好吧,数到三我就跳了OK..I'm goona jump on the count of 3!一~~~One.....二~~~Two.....Sid! 待在那别动!我们这就上来!Sid! Don't move a muscle! We're coming up!跳!跳!跳!跳!跳...jump!..jump!...jump!..jump!..~跳!跳!跳!跳!跳~...jump, jump, jump, jump!抱歉Sorry..2.003Two and three one thousands...2.004Two and four one thousands...Sid! 你在搞什么鬼呢,快下来Sid!What are you doing? Get down from there!没门! 我要成为第一个从这里跳下去的人No way! I'm going to be the first to jump off the eviscerator...然后,你们就准备好And then you guys are gonna have to start.. 尊敬我吧showing me some respect!如果你从这跳下去了,你唯一会得到的You jump off this and the only respect you're gonna get..是大家对死者的尊敬is respect for the dead!得了吧,Manny! 他才没那么蠢Come on Manny! He's not that stupid..!难道我以前都错了But, I've been wrong before!不要拦我!GeronimoHey, 看着点儿!Hey, watch it!我不能呼吸了I can't breath...我的脾脏都要出来了! I think I just coughed up my spleen!啊! Diego! 收回你的爪子,谢谢!Ahh! Diego! Retract the claws please!噢,好的,不好意思!Oh...right...sorry!如果不是我了解你,Diego..You know, if I didn't know you better Diego.. 我会认为你怕水,哈哈哈~~I'd think you're afraid of the water..好了,好了,这下我更了解你了Ok..Ok! Good thing I know you better!伙计们Guys...!看来Fast Tony是对的!Fast Tony was right..!所有的东西都在融化everything is melting!洪水就要泛滥了It's all gonna flood...快点!我们要告诉他们Come on! We're gotta warn them.也许我们可以快速进化成水生动物Maybe we can rapidly evolve into water creatures.你真是天才, sidThat's genius, Ed...叫我"乌贼"Call me 'Squid'.天啊,这里所有的东西都是垃圾Gees..this whole thing's a piece of junk!我简直不敢相信我住在这I can't believe I live here!怎么了?What?这个没用I can breathe..我找到了它的革命性产品,我们管它叫做I present you with this revolutionary gizmo, we call..木板!!Bark!!最重要的是,它可以浮起来It's so buoyant, it actually floats!我会让你看到什么东西能浮起来I'll show you something that floats!尽管笑吧,你们的死期快到了Alright.... it's your funeral!看到了吧!这正是我所说过的You see! This is exactly what I'm talking about!天空中想起巨大的咆哮声Giant balls of fury larva...凶恶的猛犸象the size of mammoths...疯狂的从天而降raining from the sky!!啊!去换口气,多读读书Ahh! Go suck air through a reed!你们得听他的,他说的洪水的事情是对的You gotta listen to him! He's right about the flood!我说对了?I am?我是说,呃,对我说的本来就是事实I mean...uh...Yes, I am!等一下!是你说的Wait a minute! You're the one who said..这里不可能有洪水there wasn't going to be a flood!为什么我们现在要听你的Why should we listen to you?因为我们在上面看到了一切Because we saw what's up there!大坝就要垮掉了整个山谷不久将被洪水淹么The dam's gonna break. The entire valley is gonna flood!你们会发现他说的是对的Flood's real alright..而且很快会成为事实and it's coming fast!看看四周吧,你们在一个碗里Look around! You're in a bowl..!这个碗很快将被水充满Bowl's gonna to fill up...!而且无路可逃Ain't no way out...!我们该怎么办啊?!What are we going to do?!除非~~你们可以走到山谷的尽头Unless, you can make it to the end of the valley..哪儿有条船,可以救你们there's a boat...It can save ya!可我什么也没看出来I don't see anything..但是Fine..你们的快点,地面一直在融化You all better hurry..ground's melting..山崩地裂,地动山摇walls tumbling..rocks crumbing..侥幸活下来的,还要面对滔天洪水survive that, and you'll be racing through water!还有三天的时间coz in 3 days time..你们就准备抱着等死吧It's going to hit the geyser fields..BoomBoom还是有一些好消息的There is some good news though!你们死得越多The more of you die..我吃得越好the better I eat!!我又没说这个对你们来说是好消息I didn't say it was good news for you..他要是去教书一定是个好老师He must have been a real pleasure to have in class!MD鄙视你!Damn!好了,大家都听到兀鹰说的话了Alright! You heard the scary vulture..赶快行动吧Let's move out!Manny..你真的认为那艘船存在啊? Manny.. Do you really think there's a boat?不知道,但是没几天..I don't know..But in a few days this place..这里就会被洪水淹没了is gonna to be a mile under water..如果有任何希望,也是在那儿了If there's any hope...it's that wayManny 该走了Manny, lets go!您现在看到的是一场大迁徙We're got an overturned cliff on the far right lake..现场很拥挤,队伍一望无尽traffic is packed up as far as the eye can see..噢! 那边看起来也许很不错的样子Ohhh! And it looks like there might be a fatality!我找到了一块肥肉!I call the dark meat!!快点,小家伙们,我们要走了快点,快点,都进来Come on everybody! Lets go! Come on. e! Get in!别这样,爷爷别这样,我们走吧Come on Granpa, come on! We have to go!我不走Well, I'm not leaving!我生在这个洞里,就是死也要死在这里面I was born in this hole and I'll die in this hole!我们有必要带这么重的粪球吗?Do we have to bring this crap..?我肯定这个东西到处都有I'm sure there's crap where we're going!啊! 这是我妈妈给的礼物Ahh! This was a gift from my mother!很好,继续走,不要停Manny, Manny!- Ok! Keep it moving..keep it moving! - Manny, Manny!我听说你就要绝种了I've just heard you're going extinct!Hey!如果你能生Hey! If you ever master hygiene..敏感点好吧try working on sensativity!!我才不会绝种哩I'm not going extinct!孩子们,看哪Kids! Look...!最后的猛犸象The last mammoth!哇啊!!这辈子可能见不到第二只了Well, you probably won't see another one of those again!看到了吧See?!一,二,三...James去哪了?Where is James?Stu! 别玩了! Stu!Stu! Come on! Stu!我们得赶快离开这里!Lets blow this ice cube stand!Stu!!Stu!!伙计们!我们中间已经有个兄弟牺牲在山谷啦Folks! Be the first in the valley to have your very own mobile home!“有一天,当你要唱歌..”Some day, when you're gonna sing..“当你让我们一起唱...”When you make us sing...-闭嘴!Sid! -好吧- Shut up Sid! - Ok!"等等,hey-hey...那是什么声音..?"Stop, hey-hey...What's that sound..?"所有的猛犸象都躺在地上" 表再唱了sid! - All the mammoths are in the ground. - Stop singing Sid!Sid! 我要再一次落在你的身上而且这一次,我会杀了你Sid! I'm gonna fall on you again! And this time I will kill you!好吧,我还以为你喜欢经典老歌呢Ok..someone doesn't like the classics!如果你是对的What if you're right?如果我是最后的猛犸象怎么办?What if I am the last mammoth?可是Manny 往好的方面想,你还有我们啊But Manny,look on the bright side..you have us!这么久了你终于说了句象样的话, Sid! Not your most persuasive argument, Sid!猛犸象?Mammoths?我就知道我不会是最后的猛犸象I knew I couldn't be the last one!已经闻到它的味道了I felt it in my trunk!就是他了This stinks!我来了Come on!抱歉,我的胃...Sorry! My stomach...搞得我很难受!hates me!该死的,臭死我啦,真晦气Well...Don't that put the 'stink' in extinction! 天那!Whooa!真臭Sheesh!!噢....太恶心了!Oooh....Nasty!Manny?Manny?我,呃~我需要一个人静一会儿I ah..I need to be alone for a while..你们先走吧,我会赶上来的You go on ahead..I'll catch up!孤独的生活是最枯燥的One truly is the lonliest number...-啊! -啊!...嘿!-Ow! -Ow!...Hey!噢..这些真不错!!Ohh..these work great!!酷!Cool!想我吗...想我吧试试抓到我就让你亲Missed me...missed me! Try and come and kiss me!!我来抓住他们I'll get 'em!哪边是屁屁啊?Which end is up?我打赌,他两边都是I dunno..That makes two!嘿, 丑鬼!Hey, ugly!阿!...我还靠它坐呢Ow!...I've got to sit on that!逮到你了吧Got you!好的,我去守那边!Ok! I'm going in!Sid! 怎么了?!- Sid! - What?!我感到一些躁动咯I felt some breeze in that one!笑!Smile!在这呢!Over here!-投降吗? -决不!- Surrender? - Never!酷!!Cool!!如果有人问起来,就说他们有50多个If any one asks..there were 50 of them..而且...他们都是...响尾蛇! ...And...they were...rattlesnakes!这儿呢,小猫猫Here kitty-kitty..大错特错了你们这些,鼹鼠!Big mistakes you miscreants!鼹鼠?Miscreants?呃..Diego,他们是负鼠Uh..Diego, they're possum..撤~~退!Retreat!我想现在只剩下你和我了I guess it's just you and me now..我就知道!我就知道我不是唯一一个!!I knew it! I knew I wasn't the only one!我也是!别人也都常常从树上掉下来Me too! Everyone falls out of the tree every now and then..只是他们不承认they just don't admit it!等等,你说什么?Wait...what?他们很多都不善于挂在树枝上Some of us have a tough time holding on to branches我们又不是蝙蝠I mean it's not like we're bats or something..我们没有翅膀保持自己在上面We don't have wings to keep us up!那么,你爬在树上是...因为...?And you were in the tree..because?我在找我的哥哥们I was looking for my brothers..他们总是惹麻烦They are always getting into trouble..哥哥?你的意思是还有很多?Brothers? You mean there's more?当然!Sure!多着呢..lots of us在哪呢?Where?到处都是Everywhere..石头下面,地洞里啊...under rocks and holes in the ground...我们通常晚上出来行动这样鸟儿就不会把我们抓走了Usually we come out at night, so birds don't carry us off!救命!救命啊!Help! Help!噢,谢天谢地,称呼我预言家Well!!Shave me down and call me a mole-rat!!你竟然找到了另一头猛犸象!You're found another mammoth!在哪呢?Where?等等!不是说猛犸象早就绝种了么Wait a minute! I thought mammoths were extinct!你们看着我干吗?What are looking at me for?不清楚I don't know..也许因为你就是猛犸象Maybe because you are a mammoth?我?!Me?!别开玩笑了!我不是猛犸,我是一直负鼠! Don't be ridiculous! I'm not a mammoth! I'm a possum!恩,不错的笑话,我是一只蝾螈Right, good one! I'm a newt...这是我的朋友,獾獾This is my friend, the badger..和我另一个朋友,鸭嘴兽and my other friend the platypus!为什么我是鸭嘴兽?要他去当!Why do I got to be the platypus! Make him the platypus!这家伙给你麻烦了吗?妹妹This guy giving you trouble, Sis?妹妹?Sis?没错,这就是我的哥哥们That's right, these are my brothers..负鼠...负鼠...负鼠Possum....Possum....Possum我可不认为他们三个都能上到树的最高枝I don't think her tree goes all the way to the top branch!Manny 这对要灭绝的物种可不是挑剔的时候Manny, the brin of extinction is a bad time to be picky嘿...她可以跟我们一起走!Hey...She should come with us!你疯了吗?没门!Are you insane? No way!好吧! Manny叫我来问你们是否愿意跟我们一起逃离洪水Ok! Manny wants me to ask you if you'd like to escape the flood with us我What the?那我宁可去死!I'd rather be road kill!我可以如你所愿!That could be arranged!哈....真好笑!Ha....funny!让我跟我的哥哥们说几句话Let me have a little word with my brothers..Ellie! 你疯了吗?我们才不跟他们一起走呢Ellie! Are you crazy? We're not going with them!听着! 我们从来都只是在晚上出行Look! We'll never make it in time if we only travel at night..这些家伙可以在白天的野外保护我们你说呢?These guys can protect us out in the open. What do you say?哇!你为什么要邀请他们?- Ow! - Why did you invite them?因为你们俩可能就是地球上最后的两只猛犸象了Because you might be the only two mammoths left on earth.他说的对!He has a point!请问,我什么时候加入这个交友俱乐部了?I'm sorry. When did I join this dating service?我和我的哥哥们愿意加入你们My brothers and I would be delighted to come with you..如果,你对我们好一点的话if...you treat us nicely!看见没,这...这可完全是不好的一面See that! That's the total opposite of nice!也许我们在上路前会有些点心吃Maybe we'll have ourselves a little snack before we hit the road想吃点吗?我们上!Want a piece of us? lets go! 冲啊~~Bonsai....!-我抓住他了-哇!- I got him! - Ow!你知道最惨的是什么吗?You know the best part...?我们身上携带着病菌We're carrying diseases!好了!多亏了Sid...Ok! Thanks to Sid...我们要同舟共济了we're now travelling together...不管喜不喜欢and like it or not...我们都要组成一个幸福的大家庭了we're going to be one big happy family!我当爸爸I'll be the daddy..Ellie当妈妈Ellie will be the mommy..而Diego会是那个吃掉找麻烦的小孩子的叔叔And Diego will be the uncle who eats the kids who get on my nerves!好了,我们走,赶在我们的脚被地面的裂缝卡住之前离开!Now let's move, before the ground falls out from under our feet!我本以为胖家伙都很快乐I thought fat guys are suppose to be jolly..我并不胖是这些皮毛让我看起来庞大了些I'm not fat! It's this fur that makes me look big!有点膨胀It's poofie!噢,是的,是的,他还说自己不胖Ok..he's fat..伙计们!逃避洪灾Folks! Escape from the flood is a..是个减肥的好时候perfect time to shed those unsightly pounds... 只要你选择了fast Tony的灾难食物with fast Tony's....disaster diet!就是你,夫人你看起来就是个又高又壮的野兽You, ma'm! You look like a big fat hairy beast! 想不想减掉一两吨呢?How'd you like to lose a tonne or two of that? 你怎么知道的Would I ever!!..别听他的Vera!Don't listen to him, Vera!你已经瘦的很完美了You're already thin as a twig..我同样有很好的治疗近视的办法我的盲人朋友I also have the perfect cure for your eyesight, my blind friend!噢...我们这样速度太慢了Ohh...We'll never make it at this pace! Ellie, 没事了!你可以出来了!Ellie, it's ok!You can lose the camouflage!你安全了!You're safe!知道了...安全了?Ok....safe?拜托!! Crash....Eddie...Please!! Crash....Eddie...你们两个,查看一下You two...Go scope it out!你那什么情况?所有危险警报解除,队长- What you got? -Perimeter looks to be all clear captain 收到,一点钟方向,完毕Roger that..four-niner, over!收到,完毕,啊Roger. Over!警报解除All clear!鹰!!Hawk!!你干吗呢?What are you doing?装死!Playing dead..!Manny...你为什么不这样? Manny...Why don't you do that?因为,我是一只猛犸象!Because, I'm a mammoth!那你伪装时也这么做,对吗?But you do it for treats, right?他飞走了吗?Is he gone?你安全了,起来吧You're safe! Get up..伙计,如果不是你在..Man!...if you weren't here..那只鹰就会盘旋下来that hawk would have swooped down..把我刁走当晚餐了and snatched me up for dinner!我堂兄Wilson就是这么死的That's how Cousin Wilson went!哥们儿,我能理解你的心情Boy, I really feel for you, I do!真难想象I can't even imagine what it would be like... 做为你们这种族最后一只的滋味to be the last one of your species!我不是最后一个I'm not the last one!噢...聪明,聪明的孩子Oh...You brave, brave soul....这样就对了,不要轻言放弃that's right, don't give up hope..Ellie?Ellie?看看我们的脚印Look at our footprints....他们形状是一样的they're the same shape我怎知这些不是你自己踩的Well, how do I know those aren't your footprints?那好Well...then..看看我俩的影子,多配look at our shadows..we match!是啊,我们是一样的You're right! We're the same!你可能也是一只负鼠You must be part possum!你别妄想You wish!Diego, 所有人都比你走得快,快点Diego, there are whole continents moving faster than you...lets go!我们得赶上别人We got to catch up with the others!嘿! 别闹了Hey! Knock it off!!噢想哭就哭吧,胆小鬼开心点Oh cry me a river, blubber tooth tiger. Have some fun!你们俩没注意到这冰已经薄到不踩也会塌的程度了吗?Can't you see the ice is thin enough..without you two wearing it down?噢, Diego 冰可能薄了一点,但也能承受Oh, Diego. The ice may be thin, but its strong enough to hold...10吨的猛犸和9吨的小负鼠了a ten ton mammoth and a nine ton possum! Ellie...起来!你再装,就真死了Ellie...get up! If you play dead...you'll be dead! 看着我Look at me!Diego?Diego?Diego!Diego!快走Come on....快啊Come on!可能有点疼This may sting a little..那究竟是什么怪兽啊?What in the animal kingdom was that?不清楚,不过现在起,地上安全I don't know, but from now on...playing safe..!水里,不安全Water? Not safe!刚刚是我见到最勇敢的事That..... was the bravest thing I've ever seen.. 真的没什么,我...呃~It was nothing really, I..噢! 不是在表扬你Oh! It's not a compliment...!对于负鼠,傻子才勇敢To a possum...bravery is just dumb!对! 我们没骨气Yeah! We're spineless..胆小的Lily-livered!可能猛犸绝种的原因Maybe mammoths are going extinct because就是因为他们太爱冒险了they put themselves in danger too often!也许你该保守一点Maybe you should run away more!说得真好,多谢建议Good point! Thanks for the advice!高兴能帮上忙Happy to help!你们也相信吗?Do you believe her?.."傻子才勇敢,也许你该常常跑远一点" "Bravery is just dumb! Maybe you should just run away more.."她真是又讨厌,又笨蛋,而且没见识She's infuriating and stubborn and narrow-minded!你喜欢上她了You like her...我没有I do not!别担心,在我这里你的秘密不会传出去的Don't worry; your secret is safe with me!-噢...也包括你的-什么秘密?- Oh...and so is yours.. - What secret?你知道的,你不太会游泳的事情You know.. ...the one where you can't swim真荒缪That's ridiculous!没关系,现在世界都要融化了,兄弟Fine, but we're living in a melting world buddy! 你非得面对这恐惧不可,迟早的事You're gonna have to face your fears...sooner...or later好啦,准备好了没Eddie?Ok! Ready Eddie?好了,我们滚吧Set! Let's roll!等我一下!!Wait for me!!不等你们了,接着滚了Don抰wait....gotta roll...下一站等你们meet you at the other end!看,她适合我吗?So, you think she's girl for me?没错,她很好玩,你一点都不好玩Oh, yeah. She's tons of fun...你一点都不好玩and you are no fun at all!她使你完整She completes you!耶, 耶!!Yeah, yeah!!嘿! 嘿, Manny!Hey! Hey, Manny!你能拉弯树枝Can you pull back the tree...-把我弹到前面去吗?-不能- and shoot me in the pond? - No!噢...来嘛e on..这个态度怎么能打动EllieNow..how do you expect to impress Ellie with that attitude?!- 我不要打动她! - 那你为什么- I don't wanna impress her! - Then why areyou trying so hard to...这么努力去说服她她是一头猛犸...convince her that she's a mammoth?因为她本来就是Because, that's what she is!!我才不在乎她以为自己是负鼠I don't care if she thinks she's a possum....她不可能两种都是You can't be two things!背叛啊,我的手下败将On contraire.....my...friend!告诉牛蛙小鹰或者斑鸠吧Tell that to the bullfrog, the chicken hawk or turtle-dove!他以后不会驮你了He's never gonna let up on you!别管这事,我们都会轻松些It'll be easier if you just go with it!那你们要我做什么来着So, what you want me to do?拉回树枝Pull back the tree...把我射到前面去...and shoot me into the pond!不明白I don't know..那好,如果你太差劲做不了Well, if you are too lame to do it...-我们也就找不到Ellie了-不不不- we can get Ellie. - No..no..no....no..我能,我能I can do it, I can do it!耶... 加油加油!Yeah..yeah. Come e on!你以前这么做过吗?Have you done this before? 哈! 也就一百多万遍吧!Ha! Only a million times!再低点,再低点Farther, farther, farther...非常好Perfect...!开火!Fire!我能飞啦I can fly...!我相信我能飞翔I believe I can fly..Crash!!Crash!!Crash, Crash!!Crash, Crash!!-Crash, 你还好吗? -到底怎么了? Crash, you ok? What happened?Manny 把他从树上射了出去! Manny shot him out of the tree!你有毛病吗?What's wrong with you?他说他能行He said he could do it!!然后你就听了他的了...and you listened to him!Crash, 你怎么都行Crash, whatever you do...千万别死!don't go into the light!我这儿能帮点什么吗?Can I help in anyway here?你做得够多了You've done enough!你们现在满意了吧!Are you happy now?Crash..Crash..别丢下我!Crash..Crash..don't leave me!以后谁来掩护我Who's gonna watch my back?以后谁来当我的战友Who's gonna be my wee man of mayhem?以后谁来帮我滚木头Who's gonna roll in that dung patch with me滚木头?!Dung patch?!等等...! 我的腿!Wait...! My legs...!我能站起来I can stand!-他能站起来! -我能跑!- He can stand! - I can run!-他能跑,这真是个奇迹!- He can run! It's a miracle!哈利路亚Hallelujah!我能说什么,这些男孩子...What can I say?... They're boys...他们使我的生命充满了冒险...they make my life a little adventure!你们几个死定了You guys are so dead!她不算那么糟She's not half bad...她很疯狂、很让人不解crazy and confused, but..但很可爱Sweet!那又怎么So? 那你被什么束缚了?So what's holding you back?我的家庭My family你可以重新拥有一个,对吧You can have that again, you know...不Sid 我不能No, Sid. I can't!好了,好了,不过想想你要是错过机会Ok, ok. But, but, but, think about it! I mean if you let this chance go..你们整个物种就完了,那会很...很...you're just letting your whole speices go! And that's just...that's just.......自私..selfish!我觉得我开始习惯了I think I'm starting to get through to him!等等,我抓到你们了没问题Wait, wait! I got you!需要帮忙吗?Need help?不,我只是喘口气就行No, no! Just catching my breath...- 你卡住了- 我没有- You're stuck. - I am not!那好,那我们出发吧Alright then, let's go..我不能I can't...我被卡住了I'm stuck!你不觉得...Don't you think that..像这样搬走这些...picking them up like this..。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
冰河世纪2纯英文台词TheMeltdown冰河世纪2This global warming is killing me.This Is too hot, the Ice Age was too cold. What would it take to make you happy? This I like.Oh, no, you won't catch me.No running, James. Camprules.Make me, sloth.Make me, sir. It's all about respect.Water ball.Sammy, you just ate. Wait an hour. Hector, no, no, no, you can't pee-pee there. OK, there is fine. Ashley ,stop picking your... Pi? ata!Stop! You're supposed to wear blind folds. OK.-Hey, it's my turn to hit the sloth. -Mine.-Mine. -Mine.Hey, you didn't have any candy in you.-Let's bury him. -Yeah!Hey, whoa. Who said you kids could to rture the sloth?Manny, don't squash their creativity.Hey, Manny, Diego, my bad mammals-jammals.Wanna give a slotha hand?Look, I opened my camp. "Campodel Sid". It means Camp of Sid.Congratulations. You're now an idiot in two languages.Not in front of the k-i-d-z. These little guy slove me. Right, Billy?Don't make me eat you.They kid. That's why they're called kids.It old you, Sid. You're not qualified to run a camp.What do qualifications have to do with child care?Besides, these kids look up to me. I'm a role model to them.I can see that.You guys never think I can do any thing, but I'm an equal member of this herd.I made this herd, so you need to start treating me with some respect.-Come on, Sid. -Sid, we were just kidding.Hey, let's play pin-the-tail-on-the-mammoth.Yeah!Sid!I can do stuff.Won't give me their stupid respect.I'll show'em.And so, in the end, the little burro reached his mommy.And they lived happily everafter.-Good job. -Question.Why does the burro go home? Why doesn't he stay with the rabbits?Because...because he wanted to be with his family.He should go with the girlburro. That's a better love story.OK, well, when you tell your burro story, that's what he'll do.Burroi sade meaning name. Technically, it's called awildass.Fine. The wildass boy came home to his wildass mother.See, that's why I called it a burro.Could the burro have a grazing problem? Then he'd be morere latable.-Boring. -It's not believable.-Do burros eat their young? -It's not a good ending.Sometimes I throw up.They lived happily everafter. You can't get more satisfying than that.One big happy family. That's the way it's supposed to be.Where's your big, happy family?Then the hungry tiger ate the pesky little kids.-You OK, buddy? -Sure. Why not?-I thought...-Story time's over. The end.-Run for your lives! -Where's everybody going?-The world's coming to an end. –What are you talking about?FastTony –he says the world's gonna flood.Folks, I holdin my hand a device so powerful,it can actually pull air right out of the sky.Yeah, right.Gather round, gather round.Pardon me, do you have gills, ma'am?So you can't breathe under water?My assistant here will demonstrate.Hey, I can smell the ocean.What are you doing? I can't sell that now.You suck air through your mouth, you moron.Through its design and sturdy construction,you'll have plenty of air fore on stocome.Of course, results may vary.Why are you scaring everybody with this dooms day stuff?I'm trying to make a living here,pal.It's my weather forecast. The five-day out look calls for intense floodingfollowed by the end of the world.And a slight chance of patchy sunshine later in the week.Comeon, don't listen to him. FastTony would sell his own mother for a grape.Are you making an offer? I mean, no, I would not.Haven't you heard? The ice is melting.You see this ground, it's cover edinice.A thousand years ago, it was cover edinice.A thousandy ears from now, it will still be ice.Say, buddy, not to cast a spersions on your survival in stincts or nothing,but haven't mammoths pretty much go neextinct?-What are you talking about? –About you being the last of your kind.Your breath smells like ants.Be that a sit may, when's the last time you saw another mammoth?Don't pay any attention to him.Mammoths can't go extinct. They're the biggest things on Earth.What about the dinosaurs?The dinosaurs got cocky and made enemies.Look. Some idiot's going down the Eviscerator.Please tell me that's no tour idiot.OK, I'm gonna jump on the count of three.One,two...Sid, don't move a muscle. We're coming up.Jump! Jump! Jump!Jump! Jump! Jump!Sorry.Two and three one-thousandths, two and four one-thousandths...Sid, what are you doing? Get down from there.No. I'm gonna be the first to jump off the Evisceratorand then you guys are gonna have to show me some respect.The only respect you'll get is respect for the dead.Come on, Manny, he's not that stupid.-But I've been wrong before. -Geronimo!Hey, watch it.I can't breathe. I think I just coughed up my spleen.-Diego, retract the claws, please. -Right. Sorry.If I didn't know you better, Diego, I'd think you were afraid of the water.OK, OK. Good thing I know you better.Guys.Fast Tony was right.Everything is melting.It's all gonna flood. Come on, we gotta warn them.Maybe we can rapidly evolve into water creatures.-That's genius, Sid. –Call me Squid.This whole thing's a piece of junk. I can't believe I live here.What?Forget reeds. I present you with this revolutionary gizmo we call bark.-It's so buoyant, it actually floats. -I'll show you something that floats.All right, it's your funeral.See? This is exactly what I'm talking about.Giants balls of furry lava the size of mammoths raining from the sky.Go suck air through a reed.Listen to him. He's right about the flood.Iam? I mean, yes, Iam.Wait. You said there wasn't going to be a flood. Why should we listen to you?Because we saw what's up there. The dam's gonna break.The entire valley's gonna flood.Flood's real, all right. And it's coming fast.Look around. You're in a bowl.BowI's gonna fill up. Ain't now a yout.What are we gonna do?Unless you make it to the end of the valley.There's a boat. It can save you.-I don't see anything. -Buty'all better hurry.Ground's melting, walls tumbling, rocks crumbling.Survive that and you'll be racing the water,cosin three days' time, it's gonn a hit the geyser fields.Boom!There is some good news, though.The more of youdie,the better Ieat.I didn't say it was good news for you.He must have been a real pleasure to have in class.Dam.All right, you heard the scary vulture. Let's move out.Manny, you really think there's a boat?I don't know, but in a few days, this place is gonna be under water.If there's any hope, it's that way.Manny, let's go.Overturned glyptodont in the far right lane.Traffic backed up as far as the eye can see.And it looks like there might be a fatality.I call the dark meat.Come on, everybody, let's go. Come on, come, come, come. Getin.-Come on, Grandpa, come on. –We have to go.Well, I'm not leaving. I was born in this hole and I'll die in this hole.Do we have to bring this crap?-I'm sure there's crap where we're going. –This was a gift from my mother.OK, keep it moving, keep it moving.Manny, I just heard you're going extinct.Hey, if you ever master hygiene, try working on sensitivity.-I'm not going extinct.- Kids, look. The last mammoth.Well, you probably won't see another one of those again.See?OK, one, two, three... Where isJ ames?Stu. Come on, Stu.Let's blow this ice-cubestand.Stu.Folks, be the first in the valley to have your very own mobile home.-Shut up, Sid. -OK.Stop singing, Sid.Sid, I'm going to fall on you again and this time I will kill you.OK, someone doesn't like the classics.What if you're right?What if I am the last mammoth?But Manny, look at the bright side, you have us.Not your most persuasive argument,Sid.-Mammoths?- I knew I couldn't be the last one.I felt it in my gut.Extinct? Come on.He's up by a couple of fifths, ahead by a tusk.And he's beating Diego as Diego's coming round the corner.Sorry. My stomach hates me.Well, don't that put the "stink" in extinction?Nasty.Manny.I need to be alone for a while.You go on ahead. I'll catch up.One truly is the loneliest number.These work great.Cool.-Missed me, now you gotta kiss me.-I'll get'em.-Whichendisup?-I'dhidethatfacetoo.-Hey, ugly. -I gotta sit on that.Got cha.OK, I'm going in.-Sid. -What?-Nice miss. –Cover your side.-I felt some breeze in that one.-Smile.-Out of my way. -Hello.Over here.-Surrender? -Never.Cool.Smoke them.If any one asks, there were 50 of'em and they were rattlesnakes.-Here, kitty, kitty.- Big mistake, you miscreants.Miscreants?Diego, they're possums.Retreat.I guess it's just you and me now.I knew it. I knew I wasn't the only one.Everyone falls out of the tree now and then. They just don't admitit.Wait. What?Some of us have a tough time holding onto branches.It's not like we're bats or something. We don't have wings to keep us up.And you were in the tree because...?I was looking for my brothers. They are always in trouble.Brothers? You mean there's more?Sure.-There's lots of us.-Where?Everywhere. Under rocks. In holes in the ground.Usually we come out at night so birds don't carry us off.Help! Help!Help!Well, shave me down and call me a molerat. You found another mammoth.Where? Wait a minute. I thought mammoths were extinct.-What are you looking at me for? –I don't know. Because you're a mammoth.Me? Don't be ridiculous. I'm not a mammoth. I'm a possum.Right. Good one. I'm an ewt. This is my friend, the badger.And my other friend, the platypus.Why do I gotta be the platypus? Make him the platypus.-This guy giving you trouble, sis? -Sis?That's right. These are my brothers. Possum, possum, possum.I don't think her tree goes all the way to the top branch.Manny, brink of extinction's a bad time to be picky.Hey, she should come with us.Areyouinsane?Noway.OK.Manny wants me to ask you if you'd like to escape the flood with us.-I'd rather be road kill. –That can be arranged.Funny. Let me have a little word with my brothers.Ellie, are you crazy? We're not going with them.Look, we'll never make it in time if we only travel at night.These guys can protect us out in the open. What do you say?Why did you invite them?Cos you might be the only two mammoths left on Earth.He has a point.Sorry, when did I join this dating service?My brothers and I would be delighted to come with you.If you treat us nicely.See that? That's the total opposite of nice.Maybe we'll have a snack before we hit the road.You want a piece of us? Let's go.Banzai!-I got'em.- Back! Back!You know the best part? We're carrying diseases.OK, thanks to Sid, we're now travelling together.And like it or not, we're going to be one big, happy family.I'll be the daddy, Ellie will be the mommy.And Diego will be the uncle who eats the kids who get on my nerves.Now, let's move it before the ground falls out from under our feet.I thought fatguys were supposed to be jolly.I'm not fat. It's this fur, it makes me look big.-It's poofy.-OK.He's fat.Escaping the flood is the perfect time to shed those unsightly poundswith FastTony's Disaster Diet.You, ma'am, you look like a big, fat, hairy beast.How would you like to lose a ton or two?Would I ever.Don't listen to him, Vera. You're already thin as a twig.I also have the perfect cure for your eye sight, my blind friend.We'll never make it at this pace.Ellie, it'sOK, you can lose the camouflage. You're safe.OK. Safe? Please.Crash, Eddie, you two go scope it out.-What you got? –Perimeter all clear.-Roger that. One-niner, over. -Roger,over,victor...-Guys.-Allclear.Hawk!-What are you doing?-Playing dead.-Manny, why don't you do that? –Because I'm a mammoth.But you'd do it for treats, right?Is he gone?You're safe. Get up.Man.If you weren't here, that hawk would have swooped down and snatched me for dinner.That's how cousin Wilton went.Boy, I really feel for you. I do.I can't even imagine what it'd be like to be the last one of your species.-I'm not the last one. –You brave, brave soul.That's right. Don't give up hope.Ellie.Look at our foot prints.They're the same shape.Well, how do I know those aren't your footprints?Well, then,look at our shadows.We match.You're right. They're the same.You must be part possum.You wish.Diego, there are whole continents moving faster than you.We gotta catch up with the others.Hey. Knock it off.Cry me a river, blubber –tooth tiger. Have some fun.The ice is thin enough without you two wearing it down.Diego, come on. The ice may be thin,but it's strong enough to hold a ten-ton mammoth and a nine-ton possum.Mammal overboard!Ellie, get up. If you play dead, you'll be dead.Look at me.Diego.Diego.Come on, Diego. Come on.This may sting a little.-What in the animal kingdom was that? –I don't know.From now on, land-safe, water-not safe.That was the brave stthing I've ever seen.-It was nothing.I...-It's not a compliment.To a possum, bravery is just dumb.-Yeah, we're spineless.-Lily-livered.Maybe mammoths are going extinct because they get in danger.Maybe you should run away more.Good point. Thanks for the advice.Happy to help.Do you believe her?" Bravery is dumb. Maybe you should run away more".She's in furiating and stubborn and narrow-minded.You like her.-I do not. -Don't worry. Your secret's safe with me.-And so is yours.-What secret?You know, the one where you can't swim.That's ridiculous.Fine. But we're living in a melting world.You're going to have to face your fear sooner or later.Almost there.-OK. Ready, Eddie? -Set.Let's roll.Wait for me.No brakes. Gotta roll. Meet you at the other end.So you think she's the girl for me?Yeah. She's tons of fun and you're no fun at all.She completes you.Yeah.Hey, Manny. Can you pull back the tree and shoot me into the pond?-No.-Come on.You expect to impress with that attitude?I don't want to impress.Why are you trying to convince her she's a mammoth?Because that's what she is. I don't care if she thinks she's a possum.-You can't be two things.-Au contraire,Man-fered.Tell that to the bullfrog, chicken hawk or turtledove.He's never gonna let upon you.It'll be easier on all of us if you just go with it.So what do you want me to do?Pull the tree and shoot me into the pond.I don't know.If you're too lame to do it, we can get Ellie.No,no,no.No, I can do it. I can do it.Yeah,yeah,eon,comeon.-Have you done this before? –Only a million times.Farther, farther, farther.Perfect. Fire!Yeah! I can fly!Crash!Crash!Crash!-Crash, are you OK? –What happened?-Manny shot him out of a tree. -What's wrongwith you?-He said he could do it. –And you listened to him?Crash, what ever you do, don't goin to the light.Can I help in any way here?You've done enough.-Are you happy now? -Crash, Crash, don't leave me.Who's gonna watch my back?Who's gonna be my wingman of mayhem?Who's gonna rollin that dung patch with me?Dung patch?-Wait. My legs.I can stand. –He can stand.-I can run.- He can run. It's a miracle.Hallelujah!What can I say? They're boys. They make my life a little adventure.You guys are so dead. Thanks for embarrassing me.Not the face.Ellie, Ellie, me too.She's not half bad.Crazy and confused, but sweet.So?So what's holding you back?My family.You can have that again, you know.No, Sid, I can't.OK, OK, but think about it. I mean, if you let this chance go,you're letting your whole species go and that's just...that's just selfish.I think I'm starting to get through to him.-Wait,wait.I got you.-Slow poke.-Need help?-No,no. Just catching my breath.-You're stuck.-I am not.All right, then, let's go.I can't.I'm stuck.Don't you think that picking them up like this would be easier?Ellie?I know this place.You know, deep down, I knew I was different.I was a little bigger than the other possum kids.OK, a lot bigger.Now I under stand why the possum boys didn't find me appealing.That's too bad, because as far as mammoths go, you're,-you know. -What?Attractive.-Really? -Sure.What about me is attractive?I don't know.Well, there's yourbutt.What about it?It's big.You're just saying that.No, no, no, I mean it.It's huge. Biggest darn butt I've ever seen.That is really sweet.What a crazy day.This morning I woke up a possum and now I'm a mammoth.Boy, Manny sure took a big leap with Ellie today.Sure did.He stood on the shore of uncertainty and dove right in.Splash.Kind of brave, huh? The way he faced his fear.I wouldn't know. Sabres don't feel fear.Come on, all animals feel fear. It's wha tseparates us from, say, rocks.Rock shaven of ear.-Andtheysink.-Whatareyougettingat,Sid?It may surprise you to know that I, too, have experienced fear.No. You?Yeah. Yes, as impossible as it seems,the sloth has natural enemies that would like to harm or otherwise"kill"us.-I wonder why? -Jealousy, mostly.But the point is tha tfear is natural.Fear is for prey.Well, then, you're letting the water make you its prey.Just jump in and trust your in stincts.You know, most animals can swim as babies.And for a tiger, it's like crawling on your belly to stalk helpless prey.But faster, OK? Now, claw, kick, claw, kick.I'm stalking the prey. Claw, kick.I look back over my shoulder to see if I'm being followed.And I'm breathing.And I'm stalking and I'm stalking and I'm...-I'm falling. -Correction. You're sinking.Kind of like a rock.Hey, do we do any special tricks like roll over?Or do we just throw our weight around?Whoops. Sorry.I don't know my own strength yet.Ellie, do you realise that now we have a chance to save our species?-Really? How are we gonna do that? -Well, you know...Did you just...?I'm not a mammoth for five minutes and you're hitting on me?I wasn't saying...Not right now. In time.I was just saying that it's our responsibility.What?All right, that came out wrong. I...You're very pretty, but we just met...Responsibility? Just doing your duty? Is that it?Ready to make the ultimate sacrifice to save your species.I got some news for you. You're not saving the species tonight or any other night.-So, how did it go? -Not bad.OK, let's go. We travelled with you all day,now you're coming with us at night.But we can't see at night.Then enjoy the flood.I can't even look at him.Pervert.Making friend severy where you go. Just making friends.-Watch out, there's a stump. –Not any more.I thought we could walk together.Crash, ask the mammoth why he thinks that.She said she thinks you're a jerk and to go away.She didn't say...Look, maybe if we spend more time...Tell him that I need a little personal space right now.-She said go jump in a lake. –And possums rule.-Icanhearher,youknow.-Whatdoyouwant?Amedal?Stop moving.Thank you.Manny, Ellie. Lock trunks.Now!Crash, Eddie. Grabon to that ledge.-Funny. Now what's your real plan? –Just do it.-Bye, Eddie. -Bye, Crash.-Bye, Ellie.-Go now.I'm sorry if what I said before offended you.What do you mean"if" it offended me?That it offended her!I mean that, that it offended you.-You just over reacted, that's all. -What?-Take it back. –There are other live sats take here.-He's got apoint. -He's got nothing.-It was a misunder standing. –It was insensitive.-Apologise. –Why me? She over reacted.-Just apologise. -No.-Do it. -OK, I'm sorry.What?-He's right. I over reacted. -You mean...Not another word or I'll come down there and push you over myself.I got it. I got it.I got it.Manny, Ellie, run! Run!I guess we finally did something right together.Hey, don't mind me. Just hanging off the edge of acliff here.-Remember the good old days? –Which good old days?You know. Yesterday, last week.Back when the trees went up and down and the ground stayed under our feet.Yep. Those were the good days.Possum swere possums and mammoths were mammoths.-We should get some sleep. -Yeah.Tomorrow's the day the vulture said we're all going to die.Wait a minute.Can I help you?Now , that's what I call respect.Nice.Some body here likes Sid.Who is your decorator? I mean, this is fabulous.Fire King.Fire King? Well, you know, it's about time some one recognised my true potential.Let there be fire.If only the guys could see me now.This is either really good or really bad.No,no,no.Me Fire King. Why kill Fire King?A thousand years' bad juju for killing FireKing.Super-heated rock from Earth's core is surging to the crust,melting ice built up over thousands of years.You're a very advanced race. Together, we can look for a solution.We have one-sacrifice the Fire King.-Well, that's not very advanced.-Worth a shot.No!No!Bad juju!Water? Water!Crash, I told you not to drink before bed.I didn't do this. At least, not all of it.-What's happening? –We over slept. We need to move.What if we're the last creatures left alive?We'll have to repopulate the Earth.How? Everyone's either adude or our sister.Hi. Hey, Manny.Wow. What a night. You'll never guess what happened.You were sleepwalking.No,no,no. I was kid napped by a tribe of mini sloths.-That was gonna be my second guess. –And they worshiped me.I mean, sure, they tossed me into a flaming tar pit, but they worshiped me.You were dreaming. Come on, the water's rising faster than we're moving.I'm telling you, I was kidnapped. I was worshiped. Guys.Fine.Can we slow down a little? I'm dying here.It was just a figure of speech.They just sit there, watching us.I wish I knew what they were thinking.There. Now you know what they were thinking.-Sid! -What? It's catchy.-We made it. -Yeah, we showed those scary vultures.It's just a little hot water and steam. How bad could it be?I just did something involuntary and messy.OK, comeon.Manny. Get back. It's a minefield out there.There's only one way to go. Straight through.Straight through? We'd like to keep the furonour bodies, thank you.-We'll head back and go around. -There's not ime.The dam will burst before we make it. We'll drown.If we go through this, we get blown to bits.-We go forward. –We go back.-Forward. -Back.-Can I say something? -No.-You are so stubborn and hard-headed.-Well, I guess that prove sit.I am a mammoth.- Come on. -Fine.I don't k now. Drowning sounds like a much gentler way to go.Blown to bits sounds so sudden.He's going to get himself killed. Manny, wait.Manny.Kids, look, the last mammoth.I just heard you're going extinct.-You can't be two things. She thinks you're a jerk.Where's your big, happy family?What's wrong with you?Manny, come on. We gotta go. Now!That way.Do not leave your children unattended. All unattended children will be eaten.-Have you seen a mammoth? -No, sorry.-Have you seen a mammoth? -No.Possum? About 11 foot tall?-Hey, buddy, have you seen a mammoth? –I sure have. Big a slife.-Where? -I'm looking at him.Not me.Poor guy doesn't know he's a mammoth.-I don't see her anywhere. –Maybe she's already on board.Hurry, this way. Come on.-There it is. -Ellie! Help!Come on, come on, run!Push.-You guys gotta go. -We're not leaving you.-I'm not asking. -Ellie, no.Ellie, don't worry. We're going for help.Stay here.-Help us. -Help! Somebody help.Manny.Manny.-Manny. -It's Ellie, she's trapped in a cave.Ellie.Manny.-Help! - I'll save you.Great. Who's gonna save him?You really need to brush.OK, OK, OK .Jumpin now.Come on,' fraidy cat. Come on.You can do this, you can do this, you can do this.Trust your instincts. Attack the water.I am not your prey. I am not your prey.I am not your prey.Attack the water. Stalking the prey.Claw, kick. Even babies can do it. Come on.Claw, kick, claw, kick.Hey. I'm stalking the prey.Eddie.You did it, buddy. You kicked water's butt.Nothing to it. Most animals can swim as babies, you know.Yeah, but not tigers. I left that part out.There he is.Ellie, hold on to me.Manny, Manny, behind you.There they are.They made it.We thought we'd never see you again.We're gonna live.We're gonna die.Well, I'm not leaving.Grandpa,l et go of the boat. The flood's over.-This is my boat now. –Come on, let's go. Come on, come on.Stu. We made it. We're gonna live.Well, I am any way.I'm thinking about starting a swim school.Sid's Squids.All hail Fire King.Hi.Fire King avert flood. Joinus, Ogreat and noble flaming one.No, not so fast there, OK. You make a quality offer.ButFireKinghasapriorcommitment.Hisherdneedsh im.He is the gooey, sticky stuff that hold sus together.He made this herd, and we'd be nothing without him.-You mean it?- Sid. Sid.That doesn't mean"want to touch".Don't ask.We're not the last one sany more.You're not coming?You wanna go with them?I am a mammoth.I should probably be with a mammoth.Don't you think?Yeah, unless...Unless?UnlessI...I just wanna say...I need to tell you...I hope you finde very thing you're looking for.You too.Manny, you've come along way since we met and I'll take full credit for that,。