冰河世纪4中英文台词

合集下载

冰河世纪4英-中对白字幕

冰河世纪4英-中对白字幕

Goal!进球啦!{\r}Dialogue:What was that? Ellie, did you hear that?什么声音? 艾丽你听见了吗?{\r}I heard it, Manny. Whatever it is, it's miles away.我听到啦曼尼不管是怎么回事都离我们远着呢{\r}Where is she?她去哪了?{\r}No teenager is ever up early.没有哪个年轻人会起来这么早的Easy warden, she's not on lockdown.放松啦监狱长她又不是Y ou two were supposed to be responsible uncles!你们两个是怎么当人家叔叔的!{\r}What? I didn't see Peaches sneak off maybe 15 or 20 minutes ago.什么? 我可没看见桃子15或20分钟之前偷偷溜出去了{\r}Or that she went with Louis to the falls.也没看见她和路易斯去瀑布了{\r}The falls? Where the delinquents go?瀑布? 那些小流氓常去的那个?{\r}Relax, it's just where the kids hang out.轻松点那只是孩子们常去闲逛的地方而已ect,No, no, it's a gateway hangout.不不那里简直是流氓聚集地{\r}First it's the falls, then she's piercing her trunk...先是去了瀑布然后她就会在她鼻子上穿鼻环...{\r}and the next thing you know, she's addicted to berries.然后你肯定会发现她就沉溺于浆果里了{\r}Marked=0,0:04:02.61,0:04:05.87,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Manny! Y ou are overreacting.曼尼! 你反应太过度了{\r}She's not going to be your little girl forever.她不可能永远都做你的那个小姑娘{\r}I know. That's what worries me.我知道我就是在担心这个{\r}Come on!快点!{\r}Louis!路易斯!{\r}Would you get your head out of the ground for once and try to have a little fun?你就不能把脑袋钻出地面一会上来爽一下?{\r}I'm a molehog. My head's supposed to be underground.我是只鼹鼠我的脑袋本来就是该在地下的{\r}And my idea of fun isn't risking death so that you can meet some cute mammoth.而且我对爽的定义是不要冒生命的险你也能去见某只可爱的猛犸象{\r} Ethan isn't cute. He's hot.伊桑那不叫可爱叫性感{\r}Besides, you can't spend your whole life playing it safe.还有你也不可能一生都过得小心翼翼的{\r}- I know I would. - Dad?- 我就知道我会这样- 老爸?{\r}There's no reason to be mad.没什么生气的理由吧{\r}Y ou know how I feel about you going to the falls.你知道我听到你要去瀑布是什么感觉嘛{\r}Especially alone.尤其你还是一个人{\r}She's not alone, sir.她并不是一个人先生{\r}Y ou don't count, Weiner.你不算数维纳{\r}Y es, there's my place, and you just put me in it, thank you.好吧那确实是我的定位你说的很对谢了{\r}Come on, young lady.走吧小淑女{\r}We're going home where I can keep an eye on you.我们回家这样我就能照看着你了{\r}So, should I just wait here, or...那么我是该在这等着呢还是...{\r}Y eah, you don't scare me, Mother Nature!好吧你吓不到我的大自然的力量啊!{\r}There's nothing you can throw at me that I can't handle.你考验我的任何东西我都能摆平{\r}I think we're almost there!我想我们快到了!{\r}We had better be! I just lost the steering.最好是这样! 我把方向盘丢了{\r}Has anyone seen Precious? It's her feeding time.有人看到小宝贝了吗? 到她喂食时间了{\r}Mom! Granny's talking about her dead pet again.老妈! 奶奶又在说她死去的宠物了{\r}Hey, paws up, everybody!嘿大家把爪子举起来!{\r}Paws down, Uncle, please! That is nasty.爪子放下叔叔拜托了! 真难闻啊{\r}Be careful, Milton, you're going to hurt somebody!小心点米尔顿你会伤到人的!{\r}Bad kitty!坏猫咪!{\r}Rock!有岩石!{\r}Okay, so tell me, when exactly will I be allowed to hang out with boys?好吧那你明确告诉我什么时候才允许我和男孩子出去玩?{\r}When I'm dead, plus three days. Just to make sure I'm dead.我死了就行再等上三天确定我死透了{\r}Manny, are you okay?曼尼你还好吧?{\r}Get off... my face!快离开... 我的脸!{\r}That was fun. Now, who should I eat first?真有趣啊现在我该先吃哪一个呢?{\r}No, no, no!不不不!{\r}Uncle Fungus! Could that really be you?福格斯叔叔! 真的是你吗?{\r}Sorry, Sorry.抱歉借过{\r}Mom, Dad!老妈老爸!{\r}Marshall!马歇尔!{\r}- Hey! - Granny?- 嘿! - 奶奶?{\r}This pumpkin's ripe for picking!这个南瓜熟了可以摘了吧!{\r}My whole familia.我的全家都来了{\r}See? He still hugs his parents.看见没? 他还抱了他父母{\r}I never thought I'd see my little baby again. We've been searching everywhere for you.真没想到我还能见到我的宝贝呀我们一直到处在找你{\r} Y ou have?真的吗?{\r}I knew it, I knew it! Deep down, I knew I wasn't abandoned!我就知道我就知道! 我心里一直知道我不是被抛弃的!{\r}That's incorrect. We totally abandoned you.你错了我们就是甩了你{\r}But we always missed you. Right?但是我一直很想念你对吧?{\r}Y eah, yeah, yeah.是的是呀是呀{\r}And we just knew Sid would want to see his poor, dear Granny...而且我们也知道希德一定很想在他奶奶仙逝之前...{\r}before her time is up.见见他可怜的亲爱的奶奶{\r}I'll bury you all and dance on your graves.我要把你们都埋了然后去你们坟上跳舞{\r}So frail.她太脆弱了{\r}And she can't wait to spend time with you, Sid.她已经迫不及待要跟你在一起了希德{\r}Oh, yeah, Granny? Granny?噢是的奶奶? 奶奶?{\r}- Granny. - I never get to have any fun.- 奶奶- 每次都打断我找乐子{\r}Why don't you show her your cave? Y eah, she could use a nap.带奶奶去参观一下你的窝怎么样? 她还能睡上一觉{\r}Boy, there's so much to tell you.孩子有太多故事要讲了{\r}A lot has happened since the last time I saw you.上次分别之后发生了很多事{\r}Not interested.没兴趣{\r}But we fought dinosaurs in the Ice Age.我们打败了冰川时代的恐龙呢{\r}It didn't make sense, but it sure was exciting.没什么意义但是很惊险刺激{\r}We got rid of the crazy bat! Let's go!终于摆脱这个疯疯癫癫的老家伙咯! 赶紧走!{\r}Whoa, whoa, whoa! Y ou can't just leave.哇哇哇! 你们不能就这么走了{\r}Sid will be crushed.希德会伤心的{\r}Sorry, cookie, things are breaking apart back home.抱歉啦小家伙老家那里板块分裂了{\r}So, we're headed inland. And Granny is just dead weight.所以我们要到内陆去奶奶实在是个累赘{\r}- See you. - Mush, mush!- 拜拜啦- 快点快点!{\r}And warn the community. She tends to wander!警告你们的邻居呀她喜欢到处乱晃!{\r}Well, that explains a lot about Sid.好吧终于了解希德的性格从哪来的了{\r}Mom, Dad, do you have Granny's teeth? She can't find them.老妈老爸你们看到奶奶的假牙了吗? 她找不到了{\r}Hey! Can you chew this thing for me?嘿! 你能不能把这东西嚼了给我?{\r}Guys'? Where is everyone?伙计们? 人都去哪了?{\r}I'll handle this.我来解释吧{\r}Sid?希德?{\r}Y our family was wiped out by an asteroid. Sorry.你家人刚被一颗小行星撞死了抱歉{\r}What?什么?{\r}What Diego is trying to say is...迪亚哥想说的是...{\r}they left.他们走了...{\r}They only wanted to find you so you could take care of Granny.他们只是想找到你让你照顾你奶奶{\r}Come on, what kind of sick family would ditch their Granny on someone?拜托了什么样的家庭会这样把他们奶奶随手扔给别人?{\r} That's just crazy. That's just...太不可思议了只有...{\r}That's just...只有...{\r}my family.我们家会这么做{\r}At least you still have Granny. Right, buddy?至少你还有奶奶啊对吧兄弟?{\r}Y eah, Granny. Granny?是呀奶奶奶奶呢?{\r}Granny?奶奶?{\r}Wow. For an old girl, she moves fast.哇对于一个老太太来说她动作算快了{\r}- Granny? - Granny.- 奶奶你在哪啊? - 奶奶{\r}Granny?奶奶呢?{\r}Come out, come out wherever you are!出来吧不管你在哪!{\r}Come on, Granny.出来吧奶奶{\r}Here, Granny, Granny. I have prunes for you!来这吧奶奶奶奶我有西梅给你吃!{\r}Just the way you like them!是咀嚼好了的噢!{\r}I don't want to see that.太恶心了看不下去{\r}Oh, no.噢不{\r}What if your dad finds out? I'm not as tough as I look!要是你老爸发现了怎么办? 我可没看上去那么强壮!{\r} Wait, do you hear that?等等你听到了吗?{\r}Go long!接着!{\r}Cool!酷啊!{\r}Hey, look, there's Ethan.嘿看呀伊桑在那呢{\r}Y eah, Ethan!不错呀伊桑!{\r}Y ou go, boy!干得好帅哥!{\r}That was nice.谢谢夸奖{\r}Y eah!耶!{\r}See'? Fun, no danger.看见没? 有趣又没风险{\r}Check me out!看我的!{\r}- I'm sure he's fine. - I'm completely not fine!- 我敢肯定他没事- 我显然有事!{\r}Y ou did not just do that! That was crazy!你还真这么做了! 太疯狂了!{\r}Nice.很好{\r}Y eah!耶!{\r}Isn't he perfect?他难道不完美吗?{\r}"Perfect." It's such a strong word. Maybe "adequate.""完美" 这词言过其实了也许该说"勉勉强强"{\r}Who are we stalking?我们在聊谁呢?{\r}Is it Ethan? I bet it's Ethan.是伊桑吗? 我敢赌是伊桑{\r}- Hey, Weiner. - What are you guys doing here?- 嘿小个子- 你们在这干嘛呢?{\r}Manny told us to keep an eye on you.曼尼让我们看着你{\r}- But not to let you see us. - Under any circumstances.- 但是不能让你发现- 任何情况都不行{\r} Stupid, stupid, stupid.笨笨笨死了{\r}Okay, I'm going for it. Do I look okay?好了我准备下去了我看上去还不错吧?{\r}Louis?路易斯?{\r}"Okay" doesn't even begin to cover it."不错"是不足以形容你的美的{\r}Louis. Y ou're the greatest friend ever!路易斯你是我最好的朋友!{\r}That's me.我就只能是朋友了{\r}Hi, Ethan, my name's Peaches. What's yours'?嗨伊桑我叫桃子你叫什么名字?{\r}What am I doing? Okay, just be cool, just be...我在干嘛呀? 好吧冷静点只要...{\r}Y eah. That's intense!耶这也太热情了!{\r}This hurts so much!好痛呀!{\r}No! No! No!不! 不要! 不要!{\r}Gross. It's that weirdo who chills with possums!真粗鲁啊那不是那个总和负鼠混在一起的怪胎嘛!{\r} What just happened?发生什么事了?{\r}Oh, no! Ethan, I am so sorry.噢不! 伊桑对不起{\r}Wow, you're even better-looking up close.哇这么近看你你更帅了{\r}Phenomenal. I mean...看得更清楚我是说...{\r}Y ou have a twin sister?你还有双胞胎?{\r}Am I interrupting something?我打扰了什么好事吗?{\r}- Dad! - Oh, boy. Okay...- 老爸! - 好了臭小子好了...{\r}Sorry, if I just...对不起我只是...{\r}- Wait, no, you go left. - Just move back a bit.- 等等不你往左边一点- 往后退一点{\r}Y ou! Keep away from my daughter.你! 离我女儿远一点!{\r}- Dad... - And you, you're grounded!- 老爸... - 至于你你被禁足了!{\r}- But I didn't do... - Grounded!- 但是我没有... - 就是禁足了!{\r}Loser alert.要做输家咯{\r}Ouch, that's her dad.哎呀那是她老爸啊{\r}Seriously, that's embarrassing.说真的太尴尬了{\r}What a freak.真是个怪胎{\r}Peaches!桃子!{\r}Peaches, come on. Let's talk about this!桃子过来我们好好聊聊!{\r}How could you embarrass me in front of my friends?你怎么能在我朋友面前给我难堪?{\r}Y ou deliberately went where you weren't supposed to!因为你故意去了你不该去的地方!{\r}Y ou can't control my life!你不能控制我的生活!{\r}I'm trying to protect you! That's what fathers do.我是努力保护你! 这是父亲的职责{\r}Well... I wish you weren't my father.既然这样... 我希望你不是我老爸{\r}She's just upset, honey.她只是太伤心了亲爱的{\r}Peaches! It's not the end of the world.桃子! 又不是世界末日{\r}Whoa. Excuse me.哇抱歉{\r}I don't think that was you.我可不觉得是你发出的声音{\r}- What was that? - I don't know.- 那是什么? - 不知道啊{\r}Stay there.呆在那别动{\r}I'll come to you.我来找你们{\r}- Ellie! - Manny!- 艾丽! - 曼尼!{\r}- Dad! - Peaches, get back!- 爸爸! - 桃子退回去!{\r}Hurry, Dad! Hurry!快点爸爸! 快点!{\r}Manny!曼尼!{\r}- Diego! - Y ou never would have made it!- 迪亚哥! - 你不可能跳过去的!{\r}Ellie, behind you!艾丽小心后面!{\r}What's happening?发生什么事了?{\r}Go to the land bridge! Y ou'll be safe on the other side.快到大陆桥那里去! 到另一边就安全了{\r}No, Manny! No!不曼尼! 不要啊!{\r}I'll meet you there!我会去那找你的!{\r}Manny! No!曼尼! 不!{\r}Ellie, you have to get out of here! Go! Go now!艾丽赶紧离开这! 走吧! 马上!{\r}- Mom! - Get back! Get back!- 妈妈! - 后退! 后退!{\r}Daddy!爸爸!{\r}Stay alive!一定要活着!{\r}No matter how long it takes, I will find you!无论花多久的时间我都会找到你们的!{\r}Mom, this is all my fault. If I had just listened...妈这都是我的错如果我听了...{\r}Peaches! This is not your fault, okay?桃子! 这不是你的错知道吗?{\r}What if I never see him again? And the last thing we did was fight.如果我再也见不到他了怎么办? 而我们最后做的事居然是吵架{\r} Hey, your father is the toughest, most stubborn mammoth I've ever met.嘿你老爸可是我见过最坚强最固执的猛犸象{\r}He'll come back for us. That's a promise.他会为了我们回来的这是他的承诺{\r}Come on! Help me turn this thing around!快点! 帮我把这个东西调头!{\r}Everyone, please, settle down. Don't panic!拜托了大家要冷静不要惊慌!{\r}Wait, Mom, where's Louis? We have to find him.等等老妈路易斯在哪? 我们得去找他{\r}Okay, fast.好的动作快点{\r}They need me! We got to get back.他们需要我! 我们必须回去{\r}Buddy, this thing's too big to turn. The current's pulling us out.兄弟这东西太大了转不动水流正把我们往外带{\r}Y ou know, my mother once told me that bad news was just good news in disguise.知道吗我妈曾经告诉我坏消息只是伪装的好消息{\r} Was this before she abandoned you?她抛弃你之前说的?{\r}Y es, it was.嗯是的{\r}But the point being that, even though things look bad...但重点是即使事情看上去很糟...{\r}there's a rainbow around every corner...每个角落都会出现彩虹...{\r}and nothing but smooth sailing ahead!前面只会一帆风顺!{\r}Smooth sailing, Sid?这就叫一帆风顺希德?{\r}- Louis? Louis? - Louis?- 路易斯? 路易斯? - 路易斯呢?{\r}Weiner! Weiner! Weiner!小个子! 小个子! 小个子!{\r}Louis where are you'? Come on, we have to go.路易斯你在哪? 快出来我们要走了{\r}Louis?路易斯?{\r}Peaches!桃子!{\r}Louis, you have to jump.路易斯你必须跳下来{\r}No! Go, save yourselves.不行! 走吧你自己逃命吧{\r}We're not leaving without you.我们不会丢下你不管的{\r}Oh, thank goodness.噢谢天谢地{\r}Jump!快跳!{\r}This is why I travel underground.这是我总在地下旅行的原因{\r}Thanks for coming back.多谢你回来找我{\r}What do you mean? Y ou don't leave a friend behind.客气啥呢? 你也不会抛下你的朋友的{\r}Great, let's go.太好了走吧{\r}That wall is going to keep moving and crush us.那面墙一直在移动要压到我们了{\r}We need to get to the land bridge.我们必须到大陆桥那里去{\r}Any questions?有什么疑问吗?{\r}Y es?什么?{\r}When you drink water through your trunk, does it taste like boogers?你用象鼻喝水的时候会不会尝到鼻屎味?{\r} No.不会的{\r}Well, sometimes. Let's move!好吧偶尔会快走吧!{\r}Just keep your eye on the horizon.盯着地平线就行了{\r}I can't find the horizon.我连地平线都找不到{\r}Holy crab!可怕的螃蟹!{\r}Hold me.抓紧我{\r}If I don't make it...如果我死了...{\r}find me a wife, and tell her I love her.给我找个媳妇告诉她我爱她{\r}We made it!我们成功了!{\r}Come on, ocean, is that the best you can do?来吧海洋你就这点能耐吗?{\r}Am I right, buddy?是吧兄弟?{\r}Hey, there really is a rainbow around every corner!嘿真的能在每个角落看到彩虹呀!{\r}Peaches!桃子小心!{\r}Y ou okay?你没事吧?{\r}I'm just so worried about my dad.我只是很担心我老爸{\r}Listen, we're going to get to him.听着我们肯定会找到他的{\r}At this pace, we'll stay ahead of the wall...以现在的速度我们会比墙移动得快...{\r}and we'll make it to the land bridge before you know it.你意识到之前我们就会成功到达大陆桥{\r}We're all going to survive this.我们都能活下来的{\r}Okay, maybe they won't. But everyone else, totally fine.好吧可能他们不行但是其他人都会没事的{\r}We're still heading away from home.我们离家越来越远了{\r}Y eah, but we survived, and we still have each other.是呀到是我们幸存下来了仍然拥有彼此{\r}Things could be worse, right?还不算太糟是吧?{\r}For once, he's actually right.他终于说对了一次{\r}We made it through storms and tidal waves...我们安然度过了暴风雨和浪潮...{\r}and a vicious assortment of seafood.也搞定了一只可怕的海鲜{\r}What more can they hit us with?自然还能怎么打击我们?{\r}Trying to make me get up if I don't want to get up.我要是不想起床就把我叫醒{\r}If I want to get up I'd get up.如果我想起床自然就起来了{\r}Hello?谁呀?{\r}What the...?什么鬼东西...?{\r}Dagnabbit, I'm trying to sleep!奶奶个熊老娘正要睡觉呢!{\r}Granny'? Y ou're alive!奶奶? 你还活着!{\r}And can we say how thrilled we are to see you?我们能说看到你真兴奋吗?{\r}Hey, fats, you want to get me out of here?嘿大块头想把我弄出来吗?{\r}Hey, come on.嘿用力点{\r}Pretend I'm a dessert, that should motivate you.你幻想我是个点心这样就有动力了{\r}I can't believe this. Y ou slept through that storm?真不敢相信你就这么在风暴里睡过去了?{\r}I slept through the comet that killed the unicorns.彗星撞地球我都睡过去了{\r}Thanks for drawing my bath, Sidney.多谢你带我来洗澡啊希德{\r}- Granny, grab my paw. - No way.- 奶奶抓住我的爪子- 才不要呢{\r}This is my first bath in decades.这可是我这几十年来第一次洗澡{\r}There's your proof.没人会怀疑这事的{\r}Quick! Somebody do something!快点! 你们倒是做点什么呀!{\r}- I got you, Granny. - Get off of me!- 抓到你了奶奶- 滚开点!{\r}Granny!奶奶!{\r}What are you peeping toms all looking at?你们这帮偷窥狂在看什么?{\r}A lady can't take a bath in peace? Eyeballing me like a rump roast.淑女就不能安静得洗会澡吗? 别像盯着烤肉一样盯着我{\r} What's the life expectancy for a female sloth?母树懒的预期寿命是多久?{\r}She'll outlive us all, you know that, right?她会活的比我们都久你知道的对吧?{\r}Y eah, the spiteful ones live the longest.是呀祸害遗千年{\r}How big is this ocean?这片海有多大?{\r}Water, water, everywhere到处都是水啊{\r}Nor any drop to drink但一滴都不能喝{\r}Well, except maybe that drop.好吧也许这滴能喝呢{\r}That's a little... salty.这有点... 咸{\r}Precious! Mommy's calling you.小心肝! 妈咪喊你呢{\r}Precious! Come here, sweetie.小心肝! 来这里乖{\r}Hey, lady, have you seen Precious?喂姑娘你见小心肝了嘛?{\r}If you mean the imaginary, or perhaps deceased, pet...如果你是说你一直找的那个子虚乌有的宠物... {\r}that you keep searching for, no, I haven't.没见过{\r}Guys, look.伙计们快看呐{\r}Where there's birds, there's land, right?有鸟的地方就有陆地对吧?{\r}Hey, buddy, come here.嘿哥们下来{\r}No, wait, wait! Come back.不等等! 回来{\r}Come back!回来!{\r}It's a huge bounty, mon capitaine.大货船长{\r}Four passengers. Ripe for the taking.四个过路的送到嘴边了{\r}One very smelly, and one very plump.一个特别臭一个特别肥{\r}In my ocean?在我的地盘?{\r}What a terrible turn of events.真他妈的时来运转了{\r}I love a terrible turn of events.我爱死这该死的运气了{\r}Am I hallucinating, or is that ice coming straight towards us?我是不是产生幻觉了还是那块冰山正直直冲咱们来了?{\r}Y eah, yeah, it's coming. It sounds like there's animals on it.是啊是啊它是冲咱们来了而且听起来好似还有别的动物在那儿{\r} Yippee! We're being rescued, we're being rescued!耶! 我们得救了我们得救了!{\r}I hear laughter.我听到笑声了{\r}Must be a party cruise.肯定是个海上移动派对{\r}Hey, they look fluffy.喂他们看起来毛绒绒的{\r}I get the big woolly one.我要那个毛绒绒的大个儿{\r}Wow.哇哦{\r}Get ready to slice and dice, boys.兄弟们准备咔嚓嚓{\r}- Knock it off, Squint. - Hey!- 别闹了斜眼- 喂!{\r}Wait for Captain's orders.等船长下令{\r}Ahoy, down there!嘿下面的!{\r}How lucky are you?知不知道你们有多幸运?{\r}Y ou know these waters are infested with pirates.你知道这片水域都是海盗的地盘{\r}Right, boys?是吧兄弟们?{\r}Glad we found you before they did.真高兴我们发现你们比其他人早{\r}Captain Gutt, here to help.盖特船长你们的救星{\r}Y ou know, that's a nice monkey.真是个好心肠的猴子啊{\r}Look, we don't want any trouble. We just need to get back to the continent.听着我们不想惹麻烦只是想回到陆地上去{\r}The continent? That pile of rubble?陆地? 碎成一块块的那个?{\r}My family's there, so if you could just...我家人在那所以如果你能...{\r}Y our family? That is so sweet.你家人? 真温馨啊{\r}I hope you said goodbye, because there's no way back.希望你跟他们道别了因为你根本不可能回去了{\r}Y es, there is. Don't you remember, Captain?不肯定有方法你不记得了吗船长?{\r}Y ou can sail to Switchback Cove and catch the current back from there.你可以航行到Switchback弯然后在那里掉个头{\r} It's like a steel trap, this noggin is.这好像是个陷阱我的脑子真是{\r}Thank you, Mister Flynn.谢谢弗林先生{\r}See? I knew there was a way home.看? 我就知道有回家的方法{\r}There is no home!根本没有家!{\r}There is only here.只有这儿{\r}And here, your ship belongs to me.在这儿你的船属于我{\r}Battle stations!战斗状态!{\r}Fly the colors!升旗!{\r}Now surrender your ship or face my fury.现在要么投降要么面对惹毛我的后果{\r}Or face your furry what?面对你的什么毛?{\r}NOT "furry." Fury!不是"毛" 是惹毛!{\r}Fire!开火!{\r}Hit the mammoth, win a prize.砸猛犸赢大奖{\r}Ding, ding, ding.叮叮叮{\r}Fire the starboard cannons.右舷开火{\r}I love this job!我爱死这活儿了!{\r}Shira, fetch.希拉上{\r}A ye-aye, Captain.遵命船长{\r}Y ou almost made it.就差一点{\r}I don't fight girls.我不和妹子打架{\r}I can see why.我知道为什么{\r}Belly flop.腹部着地{\r}Sid!希德!{\r}Let's rumba, Tiny.来跳伦巴小东西{\r}Lights out, big fella.熄灯了大家伙{\r}Manny!曼尼!{\r}Hello.你好啊{\r}Hey, buddy.喂哥们{\r}Welcome to the party.欢迎来到这派对{\r}Let's see what kind of moves you got. Dance, little Scrat fish!让我们看看你还能怎么扭跳啊小松鼠鱼!{\r}Dance your coconuts off!别跳伤了啊!{\r}Happy dance.跳的愉快{\r}Look at him.看看他{\r}Where's my bootie? Has anyone seen it?我的宝贝儿呢? 谁看到了?{\r}Dude, it's right behind you.哥们就在你背后{\r}Where? Where's my bootie?哪儿? 我的宝贝儿在哪儿?{\r}I can't see it.我看不到{\r}It's all I can see.我满眼都是你的"宝贝"{\r}This is a lovely vacation. Best I've ever had.这假期真愉快从没度过这么爽的假{\r}Morning, sunshine.早晨好亲{\r}Let me be the first to extend the hand of friendship.让我来主动伸出友谊之手{\r}That's your foot.这是你的脚{\r}Nothing gets by you, does it?没人能愚弄你啊是吧?{\r}What do you want?你想咋?{\r}I bet you're feeling lost, scared, confused.我打赌你肯定感到迷惑害怕以及糊涂{\r}Allow me to explain.容我解释{\r}Help me out, boys.帮下我弟兄们{\r}Captain's going to sing a shanty!船长要唱歌咯!{\r}# Here you are on a boat Y ou're adrift, you're afloat #你在船上漂泊着漂泊着{\r}# One might even say you're stuck #有人会说你迷失了方向{\r}# Well, I don't want to gloat But I would like to note #我不会幸灾乐祸而是提醒你{\r}# That you're in luck #你很幸运{\r}# Y ou've been saved by the ape That rules these waters #称霸这片水域的猴子救了你{\r}# So forget about Y our wives and daughters #忘了你的妻儿{\r}# First Mate introduce me to them, please #请大副把我介绍给你们{\r}A ye-aye, Captain Gutt.遵命盖特船长{\r}# - He's the big and scary - Elegant yet hairy #- 他巨大又可怕- 毛多但高雅{\r}# - Fear-inspiring - Y ears from retiring #- 让人好害怕- 退休后多年{\r}# - Looting, stealing - Banana peeling #- 烧杀又抢掠- 剥剥香蕉皮{\r}# Undisputed Master of the Seas #他是无可争议的海贼王{\r}Oh, jeez.噢天呐{\r}# - That's me - 'Tis he #- 是我- 是他{\r}Okay, okay.好吧好吧{\r}# I'm a primate pirate pioneer And these are my brave buccaneers #我是灵长类海盗中的先进工作者这些是我勇敢的海盗家族{\r} # All of whom were once Lost souls like you #他们曾经也像你一样丢了魂{\r}# It's true #确实{\r}# - He rescued us - He saved our butts #- 他拯救了我们- 他帮我们脱离苦海{\r}# For that we owe our lives to Gutt #所以我们效命于盖特{\r}# And assuming he doesn't kill you #如果他不杀你{\r}# Y ou will owe him, too #你也欠他的{\r}Kill them?杀了他们?{\r}Me? No, no.我? 不不{\r}Well, at least not this very large, useful mammoth.至少我不会动这个大家伙他还有用{\r}Hey, hands off.喂别动手动脚的{\r}Anyway...不管怎么说...{\r}# Here we are on a ship Moving at quite a clip #我们的船在海上绕圈圈{\r}# Through the ever-shifting ice #穿过不停漂浮的冰块{\r}# Come along on a trip #跟我们一起旅行{\r}# - That's a hint - That's a tip #- 这是个提示- 是一个建议{\r}# That's good advice #是一个忠告{\r}# In a world that's going under To survive you must learn to plunder #在这个世界上必须靠抢才能生存{\r}# Luckily that's my field of expertise #幸运的是我是这方面的专家{\r}He's the best.他是最棒的{\r}# - He's a robbing, thieving - We really should be leaving. #- 他是强盗窃贼- 我们真的得离开{\r}# - Weapon throwing - We got to get going. #- 投掷武器- 我们得走了{\r}# - Sloth-slaying - Wish we could be staying. #- 树懒杀手- 真希望我们可以留下{\r}# Undisputed Uncontested #当之无愧{\r}# - Monkey suited - Y eah, you guessed it #- 猴子很合适- 是啊你猜对了{\r}# Master of the seas #当海贼之王{\r}Oh, please.哦拜托{\r}# - That's me - 'Tis he #- 是我- 是他{\r}# - It's who? - It's you #- 是谁? - 是你{\r}# Just testing, I knew. #检验下我知道的{\r}# It's me #是我{\r}Good shanty, sir.唱得好先生{\r}"Captain Gutt"? Really?"盖特船长"? 不是吧?{\r}I have a little paunch, too, but I wouldn't name myself after it.我也有点肚子但我不会这么称呼我自己(名字和肠子发音相同){\r} That's funny. Y ou're a funny guy.有意思你很幽默啊{\r}But that's not how I got my name.不过这不是我得名于此的原因{\r}These got me my name.这才是我得名于此的原因{\r}- I don't get it. - No?- 我没明白- 没明白?{\r}Okay.好吧{\r}Let me give you a visual aid.让我给你点视觉上的帮助{\r}I just gently press here.我温柔的按按这{\r}- That tickles. - And go down like this.- 好痒- 然后往下这么一划{\r}And then your innards become your outards.然后你的内脏就变成"外脏"了{\r}I still don't get it.我还是木有明白{\r}Look, as much as I'm tempted to join a monkey...听着我要是加入猴子...{\r}the Easter Bunny and a giant bag of pudding...复活节兔子巨大的果冻...{\r}I'll pass.我得晕死{\r}No one's going to stop me from getting back to my family.没有人能阻止我回家{\r}I'm going to lambada with your liver, buddy.我要跟你跳贴身舞哥们{\r}Let me at him!让我来对付他!{\r}That family is going to be the death of you.家就是你的坟墓{\r}First mate, jettison the deadweight.大副准备弃尸{\r}A ye-aye, sir. Prepare the plank!遵命先生准备木板!{\r}Prepare the plank!准备木板!{\r}Preparing the plank!准备木板!{\r}What? Y ou want me to walk into the water?什么? 你想让我就这么走下水?{\r}I can't because I just ate less than 20 minutes ago, and you know the rule.我吃过饭还不到20分钟你知道规矩的{\r} That's a myth.那是哄人的{\r}Okay, as long as it's safe.好吧如果这很安全的话{\r}- Wait! - Thank goodness.- 等等! - 谢天谢地{\r}Dump the wench, too.把那个妹子也扔了{\r}Ladies first.女士优先{\r}Such a nice boy.你真贴心{\r}Why can't you be more like him, Sidney?希德你咋就不能跟他一样呢?{\r}Granny, no! Wait!奶奶不要! 等等!{\r}Manny!曼尼!{\r}Get me to the vine.把我挪到藤蔓那儿{\r}Y eah, yeah, got it.好的明白{\r}Y ou all got some ugly goldfish.你们咋会有这么丑的金鱼{\r}Come on, a little more.快点再靠近点{\r}No!不!{\r}Extinct that mammoth.灭了那猛犸{\r}Come on, Manny, kick his monkey butt!加油曼尼把那猴子揍的屁滚尿流!{\r}Look at you.看看你{\r}Eleven tons of landlubber blubber.十一吨重的肥旱鸭子{\r}Hey, I'm not fat! I'm poufy.喂我不肥! 我只是显得有点婴儿肥{\r}Too bad, Tubby. I could have used you.太差了水桶腰我原来还打算利用你{\r}Ain't going to happen, Captain.没门船长{\r}I got you, Granny.我抓住你了奶奶{\r}Giddy up, let's go, let's go.有点晕咱们走咱们走{\r}Does anyone have floaties?谁有救生衣啊?{\r}No! No!不! 不!{\r}My bounty!我的宝贝!{\r}They sunk our battleship. What are we going to do?他们把咱的战船弄沉了我们该怎么办?{\r} We're all going to drown.我们都要淹死了{\r}Y ou're a sea creature, you idiot.你是海洋生物你个笨蛋{\r}Good point, sir.说得好先生{\r}Should I fly the white, captain?我们该升白旗吗船长?{\r}No!不!{\r}Wait, what about Shira?等等希拉怎么办?{\r}- What about her? - Y eah, what about her?- 她怎么办? - 是啊她怎么办?{\r}Anyone else want to play "Captain"?谁想当船长了?{\r}Good.不错{\r}Now come on, blubber-brain. Swim.好了肥脑袋游起来{\r}Hey! Gutt! Flynn! Anyone there?喂! 盖特! 弗林! 有人在吗?{\r}Here, grab hold.这儿抓住我{\r}No, go away. I'd rather drown.不走开我宁可淹死{\r}Whatever the lady wants.妹子说的算{\r}I said I didn't need your help.我说我不接受你的帮助{\r}Y ou're welcome. So, care to join our scurvy crew?别客气想加入我们的流氓团伙吗?{\r}Two sloths, a mammoth and a saber?两只树懒一只猛犸还有个剑齿虎?{\r}Y ou guys are like the start of a bad joke.你们就像个笑话还是冷的{\r}And we saved you.而且我们救了你{\r}That makes you the punch line, kitty.这真是太有趣了小喵咪{\r}Don't call me "kitty."别叫我"小喵咪"{\r}Okay, I won't...好吧我不会再叫...{\r}Kitty.小喵咪{\r}If they kiss, I'm going to puke.如果他俩亲嘴我要去吐一会先{\r}What? Wait, no.什么? 等等不{\r}Are we there yet?我们还没到?{\r}I don't think we're ever going to get there.我觉得我们不可能到了{\r}。

川时代4经典台词参考

川时代4经典台词参考

*川时代4经典台词参考
1、为什么你们活的快乐。

因为我们缺心眼。

2、奶奶对两只老虎说:千万别再我面前接吻,我会吐的。

3、妈妈对桃子说:别为别人改变自己。

4、奶奶会活得比我们长的,因为人至贱则长命百岁,哈哈。

5、迪亚哥:我不认为你能行!
6、如果我不幸遇难,就帮我找个老婆,帮我告诉她我爱他。

7、能不能脱离低级趣味,做个纯粹的松鼠!
8、当世界开始*……
9、我们特别特别缺心眼儿!
10、我不是肥,我是毛发蓬松。

11、你们用鼻子喝水,嘴里有鼻屎的味道吗?
12、你的家人被流星砸死了!
13、大家一定要保持在一起,不要落单。

14、朋友,内心升腾的欲念,将带给你无尽的痛苦!
15、如果我死了,随便找个女的做我妻子,告诉她我爱她。

16、告诉你兔子,海盗行为总是要得报应的!
17、就算你们全都死了,我还能在你们坟头上跳舞。

18、在分离的时侯猛犸象说了一句不管发生什么,我都会找到你们!!听起来很温暖啊。

冰河世纪中英对照学习台词

冰河世纪中英对照学习台词

喔哦!全球变暖简直要了我的命Oh boy! This global warming is killing me! 这太热了,而冰河期又太冷了This is too hot..the ice age was too cold..怎么才能让你高兴呀?这个...不要跑叫我...Sarah...Sarah. You just ate! Wait an hour!Hector! 不不不..你不能在那儿便便Hector! No,no! You can't pee-pee there! 好...好吧,就在那儿吧Ok,ok! there is fine..Ashley! 那样会让你...啊~~~Ashley! Stop picking your...抓到他了,耶~~~Pinata!住手Stop!你应该先戴上眼罩再来没问题Ok!Hey~-到我啦,Hey!嘿, 嘿!Hey, hey! Whoah..Who said you kids can torture the sloth? Manny, 别打击他们的创造性Manny, don't squash their creativity..嗨,Manny! Diego!!Hey Manny! Diego!!我最好的猛犸象和剑齿虎哥们儿My bad mammal jammel!帮帮我这只树獭怎么样Wanna give a sloth a hand?听着,我搞了一个夏令营Look.. I opened my camp!舒适的来玩也就是恭喜你,嘘...!卬Don't make me eat you!很好笑,孩子所以咯,他们还被叫做小屁孩Funny, kid!That's why they're called kids! 我告诉过你Sid..I told you Sid..你开营地还不够格You're not qualified to run a camp..噢!从什么时候开始照顾孩子也资格认证扯上关系的?Oh! Since when do qualifications have anything to do with childcare...? 还有,这些孩子都很尊敬我Besides, these kids look up to me..我是他们的好榜样得了吧Come on! Sid!Sid! 我们只是开玩笑而已Sid! We were just kidding!!嘿!Hey!让我们和这头猛犸象玩玩!!Let's play pin the tail on the mammoth!! Sid!Sid!我不会一事无成的Can you stop!我一定会得到他们的尊重的所以呢,Question! Why does the burro go home? 他为什么不和兔子们生活在一起Why doesn't he stay with the rabbit?因为...因为他想和家人在一起Because. He wanted to be with his family 我觉得他应该去找个女驴I think he should go with the girl burro!这会是个很好的爱情故事...That's a better love story!也好,你下次在给别人说故事时再让驴这样好了OK! Well, when you tell your burro story, that's what he'll do. '驴'只是个代名词而已好吧,所以,-- That would make him more...relatable.. -Boring!这一点也不可能It's not believable!驴会自相残杀吗这个结尾并不让人满意- Do burrows eat their young? - It's not a very satisfying ending! 我有时都要烦透了Sometimes I throw up!他们从此过着幸福的生活They lived happily ever after...不可能有比这个更让人满意的结尾了You can't get more satisfying than that!一个幸福的大家庭那么,然后,---- Out of the way! Run for your lives! - Hey, watch it! 你们这是去哪儿呢Where's everybody going?世界末日就要来了The world's coming to an end!你在说什么呢What are you talking about?Fast Tony! 他说这个世界将被洪水淹没Fast Tony! He says the world's going to flood! 伙计们,我手里拿着的这根小管子Folks,I hold in my hand a device so powerful.. 可以让你把空气Hey~~我可以闻到海洋的味道Hey, I can smell the ocean!笨蛋,你在这做什么呢What are you doing...?我不能卖它了I can't sell that now...!!这个是要塞进嘴里的,你个笨蛋You suck air through your mouth you moron!!如果你想知道,我现在就给你讲解If you're a pupil of mine, and I'm starting instruction...有了这个,不管是横渡海峡,还是绕着小岛游一圈,都不会有问题you'll have plenty of air for eons to come!当然,当薄冰碰到灼热的阳光With a slight chance of patchy sunshine接下来的那周...ter in the week得了吧,别听他的了Come on! Don't listen to him..Fast Tony 为了吃会把自己的老妈卖了Fast Tony would sell his own mother for a grape! 你在出价吗Are you making an offer?我是说,不,我没有胡说I mean no! I would not!嘿,哥们,那么猛犸象怎么已经走向灭绝了呢haven't mammoths pretty much gone extinct?你在说什么呢What are you talking about?我说得是你应该是你们族的最后一个了I'm talking about you being the last of your kind!啊!你没刷牙吧Ahh! Your breath smells like ants!既然你不想承认Be as that as it may..那你什么时候看见过其它猛犸象呢When's the last time you saw another mammoth?啊!-有个白痴准备从冰川上跳下来some idiot's going down the eviscerator!噢,拜托千万别告诉我那是我们的树獭Please tell me that's not our cue!好吧,数到三我就跳了OK..I'm goona jump on the count of 3!一~~~One.....二~~~Two.....Sid! 待在那别动!我们这就上来!Sid! Don't move a muscle! We're coming up!跳!跳!跳~跳!跳!抱歉Sorry..Sid!没门!然后,你们就准备好And then you guys are gonna have to start..尊敬我吧showing me some respect!如果你从这跳下去了,你唯一会得到的You jump off this and the only respect you're gonna get..是大家对死者的尊敬is respect for the dead!得了吧,Manny! 他才没那么蠢Come on Manny! He's not that stupid..!难道我以前都错了But, I've been wrong before!Hey,啊噢,好的,Oh...right...sorry!如果不是我了解你,Diego..You know, if I didn't know you better Diego.. 我会认为你怕水,哈哈哈~~I'd think you're afraid of the water..好了,好了,这下我更了解你了Ok..Ok! Good thing I know you better! 伙计们Guys...!看来Fast Tony是对的!Fast Tony was right..!所有的东西都在融化快点!叫我"天啊,Gees..this whole thing's a piece of junk! 我简直不敢相信我住在这I can't believe I live here!怎么了?What?这个没用I can breathe..我找到了它的革命性产品,我们管它叫做I present you with this revolutionary gizmo, we call.. 木板!!Bark!!最重要的是,它可以浮起来raining from the sky!!啊!去换口气,多读读书Ahh! Go suck air through a reed!你们得听他的,他说的洪水的事情是对的You gotta listen to him! He's right about the flood! 我说对了?I am?我是说,呃,对我说的本来就是事实I mean...uh...Yes, I am!等一下!是你说的Wait a minute! You're the one who said.. 这里不可能有洪水Look around! You're in a bowl..!这个碗很快将被水充满Bowl's gonna to fill up...!而且无路可逃Ain't no way out...!我们该怎么办啊?!What are we going to do?!除非~~你们可以走到山谷的尽头Unless, you can make it to the end of the valley.. 哪儿有条船,可以救你们there's a boat...It can save ya!可我什么也没看出来但是Fine..It's going to hit the geyser fields..Boom!!!Boom!!!还是有一些好消息的There is some good news though!你们死得越多The more of you die..我吃得越好the better I eat!!我又没说这个对你们来说是好消息I didn't say it was good news for you.. 他要是去教书一定是个好老师MDDamn!好了,Manny..不知道,is gonna to be a mile under water..如果有任何希望,也是在那儿了If there's any hope...it's that way Manny 该走了Manny, lets go!您现在看到的是一场大迁徙We're got an overturned cliff on the far right lake..现场很拥挤,队伍一望无尽traffic is packed up as far as the eye can see..噢! 那边看起来也许很不错的样子Ohhh! And it looks like there might be a fatality!我找到了一块肥肉!快点,别这样,我不走I'm sure there's crap where we're going!啊! 这是我妈妈给的礼物Ahh! This was a gift from my mother!很好,继续走,不要停Manny, Manny!- Ok! Keep it moving..keep it moving! - Manny, Manny! 我听说你就要绝种了I've just heard you're going extinct!Hey!如果你能生Hey! If you ever master hygiene..敏感点好吧try working on sensativity!!我才不会绝种哩孩子们,哇啊!!See?!一,二,三Stu!Stu! Come on! Stu!我们得赶快离开这里!Lets blow this ice cube stand!Stu!!Stu!!伙计们!我们中间已经有个兄弟牺牲在山谷啦Folks! Be the first in the valley to have your very own mobile home! “有一天,当你要唱歌..”Some day, when you're gonna sing..“当你让我们一起唱...”When you make us sing...-闭嘴!Sid! -好吧"等等"Sid!好吧,What if I am the last mammoth?可是Manny 往好的方面想,你还有我们啊But Manny,look on the bright side..you have us!这么久了你终于说了句象样的话, Sid!Not your most persuasive argument, Sid!猛犸象?Mammoths?我就知道我不会是最后的猛犸象I knew I couldn't be the last one! 已经闻到它的味道了I felt it in my trunk!就是他了我来了抱歉,该死的,天那!Whooa!真臭Sheesh!!噢....太恶心了!Oooh....Nasty!Manny?Manny?我,呃~我需要一个人静一会儿I ah..I need to be alone for a while.. 你们先走吧,我会赶上来的You go on ahead..I'll catch up!孤独的生活是最枯燥的One truly is the lonliest number... -啊! -啊!...嘿!酷!Cool!想我吗...我打赌,嘿, 丑鬼!Hey, ugly!阿!...我还靠它坐呢Ow!...I've got to sit on that!逮到你了吧Got you!好的,我去守那边!Ok! I'm going in!Sid! 怎么了?!- Sid! - What?!我感到一些躁动咯I felt some breeze in that one!笑!Smile!在这呢!-投降吗酷!!Cool!!而且...这儿呢,小猫猫Here kitty-kitty..大错特错了你们这些,鼹鼠! Big mistakes you miscreants! 鼹鼠?Miscreants?呃..Diego,他们是负鼠Uh..Diego, they're possum..撤~~退!Retreat!我想现在只剩下你和我了I guess it's just you and me now..我也是!等等,我们没有翅膀保持自己在上面We don't have wings to keep us up! 那么,你爬在树上是...因为...? And you were in the tree..because? 我在找我的哥哥们I was looking for my brothers..他们总是惹麻烦They are always getting into trouble..哥哥?你的意思是还有很多?Brothers? You mean there's more?当然!Sure!多着呢在哪呢?Where?救命!噢,谢天谢地,称呼我预言家Well!!Shave me down and call me a mole-rat!! 你竟然找到了另一头猛犸象!You're found another mammoth!在哪呢?Where?等等!不是说猛犸象早就绝种了么Wait a minute! I thought mammoths were extinct!你们看着我干吗?What are looking at me for?不清楚I don't know..我?!Me?!恩,为什么我是鸭嘴兽?要他去当!Why do I got to be the platypus! Make him the platypus! 这家伙给你麻烦了吗?妹妹This guy giving you trouble, Sis?妹妹?Sis?没错,这就是我的哥哥们That's right, these are my brothers..负鼠...负鼠...负鼠Possum....Possum....Possum我可不认为他们三个都能上到树的最高枝I don't think her tree goes all the way to the top branch!Manny嘿...好吧我我可以如你所愿!That could be arranged!哈....真好笑!Ha....funny!让我跟我的哥哥们说几句话Let me have a little word with my brothers..Ellie! 你疯了吗?我们才不跟他们一起走呢Ellie! Are you crazy? We're not going with them!听着! 我们从来都只是在晚上出行Look! We'll never make it in time if we only travel at night..这些家伙可以在白天的野外保护我们你说呢?These guys can protect us out in the open. What do you say?哇!请问,如果,看见没,这...这可完全是不好的一面See that! That's the total opposite of nice!也许我们在上路前会有些点心吃Maybe we'll have ourselves a little snack before we hit the road 想吃点吗?我们上!Want a piece of us? lets go!冲啊~~Bonsai....!-我抓住他了-哇!- I got him! - Ow!你知道最惨的是什么吗?You know the best part...?好了!Ellie当妈妈Ellie will be the mommy..而Diego会是那个吃掉找麻烦的小孩子的叔叔And Diego will be the uncle who eats the kids who get on my nerves! 好了,我们走,赶在我们的脚被地面的裂缝卡住之前离开!Now let's move, before the ground falls out from under our feet!我本以为胖家伙都很快乐I thought fat guys are suppose to be jolly..我并不胖是这些皮毛让我看起来庞大了些I'm not fat! It's this fur that makes me look big! 有点膨胀It's poofie!噢,是的,伙计们!就是你,你怎么知道的Would I ever!!..别听他的Vera!Don't listen to him, Vera!你已经瘦的很完美了我同样有很好的治疗近视的办法我的盲人朋友I also have the perfect cure for your eyesight, my blind friend! 噢...我们这样速度太慢了Ohh...We'll never make it at this pace!Ellie, 没事了!你可以出来了!Ellie, it's ok!You can lose the camouflage!知道了...拜托收到,收到,完毕,啊Roger. Over!警报解除All clear!鹰!!你干吗呢?What are you doing?装死!Playing dead..!Manny...你为什么不这样? Manny...Why don't you do that?因为,伙计,把我刁走当晚餐了and snatched me up for dinner! 我堂兄Wilson就是这么死的That's how Cousin Wilson went! 哥们儿,我能理解你的心情真难想象I can't even imagine what it would be like... 做为你们这种族最后一只的滋味to be the last one of your species!我不是最后一个I'm not the last one!噢...聪明Ellie?Ellie?那好Well...then..看看我俩的影子,多配look at our shadows..we match!是啊,我们是一样的You're right! We're the same!You must be part possum!你别妄想You wish!Diego, 所有人都比你走得快,快点Diego, there are whole continents moving faster than you...lets go! 我们得赶上别人嘿!噢噢10Ellie...Ellie...get up! If you play dead...you'll be dead!看着我Look at me!Diego?Diego?Diego!快走Come on....快啊Come on!可能有点疼不清楚,水里,噢!Oh! It's not a compliment...!对于负鼠,傻子才勇敢To a possum...bravery is just dumb! 对! 我们没骨气Yeah! We're spineless..Lily-livered!可能猛犸绝种的原因Maybe mammoths are going extinct because 就是因为他们太爱冒险了they put themselves in danger too often!也许你该保守一点"You like her...我没有I do not!别担心,在我这里你的秘密不会传出去的Don't worry; your secret is safe with me!- Oh...and so is yours.. - What secret?你知道的,你不太会游泳的事情You know.. ...the one where you can't swim 真荒缪That's ridiculous!没关系,现在世界都要融化了,兄弟好啦,好了,Don抰meet you at the other end!看,她适合我吗?So, you think she's girl for me?没错,她很好玩,你一点都不好玩Oh, yeah. She's tons of fun...and you are no fun at all!她使你完整She completes you!耶, 耶!!Yeah, yeah!!嘿! 嘿, Manny!-噢...来嘛-...convince her that she's a mammoth?因为她本来就是Because, that's what she is!!我才不在乎她以为自己是负鼠I don't care if she thinks she's a possum....You can't be two things!背叛啊,我的手下败将On contraire.....my...friend!告诉牛蛙小鹰或者斑鸠吧Tell that to the bullfrog, the chicken hawk or turtle-dove! 他以后不会驮你了不明白那好,Well, if you are too lame to do it...-我们也就找不到Ellie了-不不不- we can get Ellie. - No..no..no....no..我能,我能I can do it, I can do it!Yeah..yeah. Come e on! 你以前这么做过吗?Have you done this before?哈! 也就一百多万遍吧!Ha! Only a million times!再低点,再低点非常好开火!Fire!Crash!!Crash!!Crash, Crash!!-Crash, 你还好吗? -到底怎么了? Crash, you ok? What happened? Manny 把他从树上射了出去! Manny shot him out of the tree!你有毛病吗?What's wrong with you?他说他能行He said he could do it!!然后你就听了他的了...and you listened to him!Crash, 你怎么都行以后谁来当我的战友Who's gonna be my wee man of mayhem?以后谁来帮我滚木头Who's gonna roll in that dung patch with me?!! 滚木头?!Dung patch?!等等...! 我的腿! Wait...! My legs...!我能站起来I can stand!-他能站起来! -我能跑!- He can stand! - I can run!-他能跑,她很疯狂、很让人不解crazy and confused, but.. 但很可爱Sweet!那又怎么So?那你被什么束缚了?So what's holding you back?My family你可以重新拥有一个,对吧You can have that again, you know... 不Sid 我不能好了,..自私..selfish!等等,Need help?不,我只是喘口气就行No, no! Just catching my breath...- 你卡住了- 我没有- You're stuck. - I am not!那好,那我们出发吧Alright then, let's go..我不能I can't...我被卡住了I'm stuck!你不觉得...Ellie?Ellie?其实deep down, I knew I was different..我确实比其他负鼠小孩大一点点I was a little bigger than the other possum kids.. 好啦,是大很多Ok, a lot bigger!噢! 现在我明白为何其他负鼠男生Oh! Now I understand why the possum boys.. 没发现我的可爱了didn't find me appealing!那太糟了That's too bad...因为,对于猛犸来说你还是挺...-迷人真的吗?Really?- 当然嗯~嗯~你~well...there's you're...uh...臀部?butt?臀部怎么了?What about it?它~It's....大big?噢,你只是说说而已Oh, you're just saying that!不,不No, no...不,噢...可现在...and now...I'm a mammoth!小子Manny今天带Ellie去山谷玩Boy, Manny sure took a big leap with Ellie today... - 他去了- 是的- He sure did. - Yup他会打消疑虑He stood on the shore of uncertainty... 一头轧下去,哗啦and dove right in...Splash!!很勇敢,对吧Kind of brave, huh...?他面对他的害怕的方式噢,石头,所以,and they sink!你又发什么傻,Sid?What are you getting at, Sid?你也许会很惊讶我,同样地It may surprise you to know that I too.. 也会感到..害怕have experienced....fear!- 不是吧,你?- 噢,是啊!- No! You? - Oh, yes!可能发生的情况是As impossible as it seems...有天敌会来..kill us!噢,Fear.....is for prey!那么,你就让水把你变成了Well then... You're letting the water make you.. 它的猎物!it's prey!跳进水里,凭着自己的本能就可以了Just jump in and trust your instincts!很多动物从小就会游泳You know, most animals can swim as babies... 对老虎来说and for a tiger...游泳就像是撕开一只被卡住的抓一下,抓一下,I look back over my shoulder..看看是否被跟踪了to see if I am being followed...我换气and I'm breathing!我再撕,再撕。

冰河世纪4经典搞笑台词

冰河世纪4经典搞笑台词

冰河世纪4经典搞笑台词1、奶奶好萌:我已经很多年没洗过澡了。

于是很多鱼就这么牺牲了= =2、奶奶又说:谁说老人不会开车!3、小眼问负鼠兄弟,为什么那么开心。

二个负鼠商量后告诉他这个秘密:“我俩缺心眼儿~~~~”4、要脱离低级趣味,作个纯松鼠5、用的应该不算少了。

小猫咪~6、那个家庭那么恶毒,把奶奶扔给别人照顾……7、奶奶:我去把sid扔下海,你们就说是不小心的。

8、有时候十一吨的体重还是有些用处的9、奶奶对两只老虎说:千万别再我面前接吻,我会吐的~10、奶奶会活得比我们长的,因为人至贱则长命百岁~~哈哈11、你为什么亲我?因为。

船上气氛很浪漫!12、在太阳落山之前回来。

落山一小时后可以吗。

不行。

13、刚开始树懒和剑齿虎猛犸象一起被冲走的时候,忽然从海里冲出来个海蟹,打的难舍难分的,一把就要把树懒掐死,结果海蟹看到前面有龙卷风,当时就吓尿了。

树懒直接抱住它的大腿,贱贱的说,兄弟你一定要抓紧我!!!!结果好不容易安全了,树懒就捧着他抓的那条大腿说,兄弟,我们安全了!!!结果一抬头发现海蟹就剩一条腿的时候,它炸毛的样子最搞笑!!!14、希德看到海妖变得女水懒,然后那个女的吐了一滩,希德好迷恋的说:还会做饭~15、曼尼:你说她能活多久?(指奶奶)迪亚哥:我们都死了她还活着,因为没有地方敢收她。

16、哦,奶奶,能不能用想象中的食物去喂想象中的宠物17、猴子海盗:我们被玩了!大傻队友:可是我玩的很开心…18、喜德遇到海妖要走的时候:call with me19、朋友,内心升腾的欲念,将带给你无尽的痛苦!20、告诉你兔子,海盗行为总是要得报应的!21、你的家人被流星砸死了!22、喜德说:“如果我不幸遇难,就帮我找个老婆,帮我告诉她我爱他。

”23、奶奶说:“就算你们全都死了,我还能在你们坟头上跳舞。

”24、你们用鼻子喝水,嘴里有鼻屎的味道吗?。

冰河世纪中英对照学习台词

冰河世纪中英对照学习台词

喔哦!全球变暖简直要了我的命Oh boy! This global warming is killing me! 这太热了,而冰河期又太冷了This is too hot..the ice age was too cold..怎么才能让你高兴呀?What would it take to make you happy?这个...我喜欢This.. I like!不要跑...Jane! 野营规则...No running Jane! Camp rules..有本事来抓我啊,树獭Make me, Sloth!叫我...老师Make me...sir!这就是尊重...It's all about respect...Sarah...你刚吃了饭,休息会儿Sarah. You just ate! Wait an hour!Hector! 不不不..你不能在那儿便便Hector! No,no! You can't pee-pee there! 好...好吧,就在那儿吧Ok,ok! there is fine..Ashley! 那样会让你...啊~~~Ashley! Stop picking your...抓到他了,耶~~~Pinata!住手Stop!你应该先戴上眼罩再来...you're supposed to wear blindfolds!没问题Ok!Hey~轮到我打这只树獭了Hey, it's my turn to hit the sloth!-到我啦,到我啦-应该是我!我!我..mine..mine...mine....mine!Hey! 这么轻松就把他打晕了Hey! You didn't have any candy in you!让我们把他给埋了Let's bury him!!嘿, 嘿! 唔... 是谁让你们这些孩子折磨这个树獭的Hey, hey! Whoah..Who said you kids can torture the sloth? Manny, 别打击他们的创造性Manny, don't squash their creativity..嗨,Manny! Diego!!Hey Manny! Diego!!我最好的猛犸象和剑齿虎哥们儿My bad mammal jammel!帮帮我这只树獭怎么样Wanna give a sloth a hand?听着,我搞了一个夏令营Look.. I opened my camp!舒适的来玩Come forth and sit...也就是Sid夏令营It means camp of Sid!恭喜你,现在有两种语言来形容你这个笨蛋了Congratulations.You're now an idiot in two languages.. 嘘...!Shhhh...!别在这些小鬼面前数落我卬ot in front of the K-l-D-G!这些小鬼都很喜欢我,对吗,BillyThese little guys love me! Right, Billy?别逼我吃了你Don't make me eat you!很好笑,孩子所以咯,他们还被叫做小屁孩Funny, kid!That's why they're called kids!我告诉过你Sid..I told you Sid..你开营地还不够格You're not qualified to run a camp..噢!从什么时候开始照顾孩子也资格认证扯上关系的?Oh! Since when do qualifications have anything to do with childcare...? 还有,这些孩子都很尊敬我Besides, these kids look up to me..我是他们的好榜样I'm a role model to them!我看出来了I can see that..你们总是认为我一事无成You guys never think I can do anything..但我这个群体中平等的一员but I'm an equal member of this herd!这一切都是我自己做到的I made this herd...!你们也应该开始对我尊敬一些...and you need to start treating me with some respect!!得了吧! Sid!Come on! Sid!Sid! 我们只是开玩笑而已Sid! We were just kidding!!嘿!Hey!让我们和这头猛犸象玩玩!!Let's play pin the tail on the mammoth!! Sid!Sid!我不会一事无成的Can you stop!我一定会得到他们的尊重的I'm gonna get some respect!!我会证明给他们看I'll show 'em!所以呢,最后~And so, in the end..小驴找到了自己的妈咪the little burro reached his mommy..他们从此过着幸福的生活and they lived happily ever after..真有你的Good job!我有问题,为什么驴要回家Question! Why does the burro go home?他为什么不和兔子们生活在一起Why doesn't he stay with the rabbit?因为...因为他想和家人在一起Because. He wanted to be with his family我觉得他应该去找个女驴I think he should go with the girl burro!这会是个很好的爱情故事...That's a better love story!也好,你下次在给别人说故事时再让驴这样好了OK! Well, when you tell your burro story, that's what he'll do. '驴'只是个代名词而已'Burro' is a demeaning name...技术上说,他应该叫"野驴"Technically, it's called a wild ass!好吧,那个野驴小子Fine. The wild ass boy came home...和他的野驴妈妈一起回家了...to his wild ass mother...所以,这也是我为什么叫他驴了See! That's why I called it a burro!那只驴会遇到吃饭问题吗Could the burro have a grazing problem?-这样会更有故事性-无聊~~- That would make him more...relatable.. -Boring!这一点也不可能It's not believable!驴会自相残杀吗这个结尾并不让人满意- Do burrows eat their young? - It's not a very satisfying ending! 我有时都要烦透了Sometimes I throw up!他们从此过着幸福的生活They lived happily ever after...不可能有比这个更让人满意的结尾了You can't get more satisfying than that!一个幸福的大家庭One big happy family!这是理所当然的That's the way it supposed to be!那么,你的幸福家庭在哪里呢Then, where's your big, happy family?然后,一只饥饿的老虎要吃小孩儿了Then...the hungry tiger eat the pesky little kids!!-你还好吧,哥们儿-当然,为什么会有事- You ok, buddy? - Sure, why not?!-我只是觉得你... -故事时间结束了,没有了- I just thought you.. - Storytimes over....the end!-大家快跑啊,想活命就快跑-Hey~等等- Out of the way! Run for your lives! - Hey, watch it! 你们这是去哪儿呢Where's everybody going?世界末日就要来了The world's coming to an end!你在说什么呢What are you talking about?Fast Tony! 他说这个世界将被洪水淹没Fast Tony! He says the world's going to flood!伙计们,我手里拿着的这根小管子Folks,I hold in my hand a device so powerful..可以让你把空气it can actually pull air...一直呼到天上去right out of the sky!!00:07:58,580 --> 00:08:00,510过来看看吧,来看看吧Gather round...gather round!打扰一下,您有鳃吗,夫人Pardon me, do you have gills ma'am?所以你不能在水里呼吸对吧So you can't breathe under water?我的助手可以为你示范My assistant here will demonstrate!Hey~~我可以闻到海洋的味道Hey, I can smell the ocean!笨蛋,你在这做什么呢What are you doing...?我不能卖它了I can't sell that now...!!这个是要塞进嘴里的,你个笨蛋You suck air through your mouth you moron!!如果你想知道,我现在就给你讲解If you're a pupil of mine, and I'm starting instruction...有了这个,不管是横渡海峡,还是绕着小岛游一圈,都不会有问题you'll have plenty of air for eons to come!当然,不要把它放到水下Of course, don't stay buried!为什么你要用末日来吓唬大家Why are you scaring everybody with this doomsday stuff?啊哈哈哈~ 我只是在讨生活而已,老兄I'm trying to make a living here pal..这只是我的预言中的一部分It's all part of my weather forecast!五天激烈的水灾,接着就是The 5 day outlook is calling for intense flooding, followed by.. 世界末日!the end of the world..!!当薄冰碰到灼热的阳光With a slight chance of patchy sunshine接下来的那周...ter in the week得了吧,别听他的了Come on! Don't listen to him..Fast Tony 为了吃会把自己的老妈卖了Fast Tony would sell his own mother for a grape!你在出价吗Are you making an offer?我是说,不,我没有胡说I mean no! I would not!你们没听说吗,这些冰一直在融化Haven't you heard? The ice is melting!这个地方被冰雪覆盖着You see this ground? It's covered in ice一千年前就是如此A thousand years ago it was covered in ice..一千年以后A thousand years from now..也会如此it will still be ice!嘿,哥们,呃且不去质疑你的生存本能Say, buddy..not to cast aspersions on your survival instincts, but.. 那么猛犸象怎么已经走向灭绝了呢haven't mammoths pretty much gone extinct?你在说什么呢What are you talking about?我说得是你应该是你们族的最后一个了I'm talking about you being the last of your kind!啊!你没刷牙吧Ahh! Your breath smells like ants!既然你不想承认Be as that as it may..那你什么时候看见过其它猛犸象呢When's the last time you saw another mammoth? 啊! 别理他,MannyAh! Don't pay any attention to him Manny猛犸象才不会灭绝Mammoths can't go extinct..我们是世界上最庞大的生物they are the biggest things on earth!那恐龙呢?What about the dinosaurs?恐龙都有怪癖The dinosaurs got cocky!-这样会给他们带来敌人-快看~~They made enemies! -Look!...有个白痴准备从冰川上跳下来some idiot's going down the eviscerator!噢,拜托千万别告诉我那是我们的树獭Please tell me that's not our cue!好吧,数到三我就跳了OK..I'm goona jump on the count of 3!一~~~One.....二~~~Two.....Sid! 待在那别动!我们这就上来!Sid! Don't move a muscle! We're coming up!跳!跳!跳!跳!跳...jump!..jump!...jump!..jump!..~跳!跳!跳!跳!跳~...jump, jump, jump, jump!抱歉Sorry..Two and three one thousands...Two and four one thousands...Sid! 你在搞什么鬼呢,快下来Sid!What are you doing? Get down from there!没门! 我要成为第一个从这里跳下去的人No way! I'm going to be the first to jump off the eviscerator... 然后,你们就准备好And then you guys are gonna have to start..尊敬我吧showing me some respect!如果你从这跳下去了,你唯一会得到的You jump off this and the only respect you're gonna get.. 是大家对死者的尊敬is respect for the dead!得了吧,Manny! 他才没那么蠢Come on Manny! He's not that stupid..!难道我以前都错了But, I've been wrong before!不要拦我!Geronimo!!!Hey, 看着点儿!Hey, watch it!我不能呼吸了I can't breath...我的脾脏都要出来了!I think I just coughed up my spleen!啊! Diego! 收回你的爪子,谢谢!Ahh! Diego! Retract the claws please!00:11:02,880 --> 00:11:04,650噢,好的,不好意思!Oh...right...sorry!如果不是我了解你,Diego..You know, if I didn't know you better Diego..我会认为你怕水,哈哈哈~~I'd think you're afraid of the water..好了,好了,这下我更了解你了Ok..Ok! Good thing I know you better!伙计们Guys...!看来Fast Tony是对的!Fast Tony was right..!所有的东西都在融化everything is melting!洪水就要泛滥了It's all gonna flood...快点!我们要告诉他们Come on! We're gotta warn them.也许我们可以快速进化成水生动物Maybe we can rapidly evolve into water creatures. 你真是天才, sidThat's genius, Ed...叫我"乌贼"Call me 'Squid'.天啊,这里所有的东西都是垃圾Gees..this whole thing's a piece of junk!我简直不敢相信我住在这I can't believe I live here!怎么了?What?这个没用I can breathe..我找到了它的革命性产品,我们管它叫做I present you with this revolutionary gizmo, we call.. 木板!!Bark!!最重要的是,它可以浮起来It's so buoyant, it actually floats!我会让你看到什么东西能浮起来I'll show you something that floats!尽管笑吧,你们的死期快到了Alright.... it's your funeral!看到了吧!这正是我所说过的You see! This is exactly what I'm talking about!天空中想起巨大的咆哮声Giant balls of fury larva...凶恶的猛犸象the size of mammoths...疯狂的从天而降raining from the sky!!啊!去换口气,多读读书Ahh! Go suck air through a reed!你们得听他的,他说的洪水的事情是对的You gotta listen to him! He's right about the flood! 我说对了?I am?我是说,呃,对我说的本来就是事实I mean...uh...Yes, I am!等一下!是你说的Wait a minute! You're the one who said..这里不可能有洪水there wasn't going to be a flood!为什么我们现在要听你的Why should we listen to you?因为我们在上面看到了一切Because we saw what's up there!大坝就要垮掉了整个山谷不久将被洪水淹么The dam's gonna break. The entire valley is gonna flood! 你们会发现他说的是对的Flood's real alright..而且很快会成为事实and it's coming fast!看看四周吧,你们在一个碗里Look around! You're in a bowl..!这个碗很快将被水充满Bowl's gonna to fill up...!而且无路可逃Ain't no way out...!我们该怎么办啊?!What are we going to do?!除非~~你们可以走到山谷的尽头Unless, you can make it to the end of the valley..哪儿有条船,可以救你们there's a boat...It can save ya!可我什么也没看出来I don't see anything..但是Fine..你们的快点,地面一直在融化You all better hurry..ground's melting..山崩地裂,地动山摇walls tumbling..rocks crumbing..侥幸活下来的,还要面对滔天洪水survive that, and you'll be racing through water!还有三天的时间coz in 3 days time..你们就准备抱着等死吧It's going to hit the geyser fields..Boom!!!Boom!!!还是有一些好消息的There is some good news though!你们死得越多The more of you die..我吃得越好the better I eat!!我又没说这个对你们来说是好消息I didn't say it was good news for you..他要是去教书一定是个好老师He must have been a real pleasure to have in class! MD鄙视你!Damn!好了,大家都听到兀鹰说的话了Alright! You heard the scary vulture..赶快行动吧Let's move out!Manny..你真的认为那艘船存在啊? Manny.. Do you really think there's a boat?不知道,但是没几天..I don't know..But in a few days this place..这里就会被洪水淹没了is gonna to be a mile under water..如果有任何希望,也是在那儿了If there's any hope...it's that wayManny 该走了Manny, lets go!您现在看到的是一场大迁徙We're got an overturned cliff on the far right lake.. 现场很拥挤,队伍一望无尽traffic is packed up as far as the eye can see..噢! 那边看起来也许很不错的样子Ohhh! And it looks like there might be a fatality! 我找到了一块肥肉!I call the dark meat!!快点,小家伙们,我们要走了快点,快点,都进来Come on everybody! Lets go! Come on. e! Get in! 别这样,爷爷别这样,我们走吧Come on Granpa, come on! We have to go!我不走Well, I'm not leaving!我生在这个洞里,就是死也要死在这里面I was born in this hole and I'll die in this hole!我们有必要带这么重的粪球吗?Do we have to bring this crap..?我肯定这个东西到处都有I'm sure there's crap where we're going!啊! 这是我妈妈给的礼物Ahh! This was a gift from my mother!很好,继续走,不要停Manny, Manny!- Ok! Keep it moving..keep it moving! - Manny, Manny!我听说你就要绝种了I've just heard you're going extinct!Hey!如果你能生Hey! If you ever master hygiene..敏感点好吧try working on sensativity!!我才不会绝种哩I'm not going extinct!孩子们,看哪Kids! Look...!最后的猛犸象The last mammoth!哇啊!!这辈子可能见不到第二只了Well, you probably won't see another one of those again!看到了吧See?!一,二,三...James去哪了?Where is James?Stu! 别玩了! Stu!Stu! Come on! Stu!我们得赶快离开这里!Lets blow this ice cube stand!Stu!!Stu!!伙计们!我们中间已经有个兄弟牺牲在山谷啦Folks! Be the first in the valley to have your very own mobile home! “有一天,当你要唱歌..”Some day, when you're gonna sing..“当你让我们一起唱...”When you make us sing...-闭嘴!Sid! -好吧- Shut up Sid! - Ok!"等等,hey-hey...那是什么声音..?"Stop, hey-hey...What's that sound..?"所有的猛犸象都躺在地上" 表再唱了sid!- All the mammoths are in the ground. - Stop singing Sid!Sid! 我要再一次落在你的身上而且这一次,我会杀了你Sid! I'm gonna fall on you again! And this time I will kill you! 好吧,我还以为你喜欢经典老歌呢Ok..someone doesn't like the classics!如果你是对的What if you're right?如果我是最后的猛犸象怎么办?What if I am the last mammoth?可是Manny 往好的方面想,你还有我们啊But Manny,look on the bright side..you have us!这么久了你终于说了句象样的话, Sid!Not your most persuasive argument, Sid!猛犸象?Mammoths?我就知道我不会是最后的猛犸象I knew I couldn't be the last one!已经闻到它的味道了I felt it in my trunk!就是他了This stinks!我来了Come on!抱歉,我的胃...Sorry! My stomach...搞得我很难受!hates me!该死的,臭死我啦,真晦气Well...Don't that put the 'stink' in extinction! 天那!Whooa!真臭Sheesh!!噢....太恶心了!Oooh....Nasty!Manny?我,呃~我需要一个人静一会儿I ah..I need to be alone for a while..你们先走吧,我会赶上来的You go on ahead..I'll catch up!孤独的生活是最枯燥的One truly is the lonliest number...-啊! -啊!...嘿!-Ow! -Ow!...Hey! 噢..这些真不错!Ohh..these work great!!酷!Cool!想我吗...想我吧试试抓到我就让你亲Missed me...missed me! Try and come and kiss me!! 我来抓住他们I'll get 'em!哪边是屁屁啊?Which end is up?我打赌,他两边都是I dunno..That makes two!嘿, 丑鬼!阿!...我还靠它坐呢Ow!...I've got to sit on that!逮到你了吧Got you!好的,我去守那边!Ok! I'm going in!Sid! 怎么了?!- Sid! - What?!我感到一些躁动咯I felt some breeze in that one!笑!Smile!在这呢!Over here!-投降吗? -决不!- Surrender? - Never!酷!!Cool!!如果有人问起来,就说他们有50多个If any one asks..there were 50 of them.. 而且...他们都是...响尾蛇!...And...they were...rattlesnakes!这儿呢,小猫猫Here kitty-kitty..大错特错了你们这些,鼹鼠!Big mistakes you miscreants!鼹鼠?Miscreants?呃..Diego,他们是负鼠Uh..Diego, they're possum..撤~~退!Retreat!我想现在只剩下你和我了I guess it's just you and me now..我就知道!我就知道我不是唯一一个!!I knew it! I knew I wasn't the only one!我也是!别人也都常常从树上掉下来Me too! Everyone falls out of the tree every now and then.. 只是他们不承认they just don't admit it!等等,你说什么?Wait...what?他们很多都不善于挂在树枝上Some of us have a tough time holding on to branches 我们又不是蝙蝠I mean it's not like we're bats or something..我们没有翅膀保持自己在上面We don't have wings to keep us up!那么,你爬在树上是...因为...?And you were in the tree..because?我在找我的哥哥们I was looking for my brothers..他们总是惹麻烦They are always getting into trouble..哥哥?你的意思是还有很多?Brothers? You mean there's more?当然!Sure!多着呢..lots of us在哪呢?Where?到处都是Everywhere..石头下面,地洞里啊...under rocks and holes in the ground...我们通常晚上出来行动这样鸟儿就不会把我们抓走了Usually we come out at night, so birds don't carry us off! 救命!救命啊!Help! Help!噢,谢天谢地,称呼我预言家Well!!Shave me down and call me a mole-rat!!你竟然找到了另一头猛犸象!You're found another mammoth!在哪呢?Where?等等!不是说猛犸象早就绝种了么Wait a minute! I thought mammoths were extinct!你们看着我干吗?What are looking at me for?不清楚I don't know..也许因为你就是猛犸象Maybe because you are a mammoth?我?!Me?!别开玩笑了!我不是猛犸,我是一直负鼠!Don't be ridiculous! I'm not a mammoth! I'm a possum! 恩,不错的笑话,我是一只蝾螈Right, good one! I'm a newt...这是我的朋友,獾獾This is my friend, the badger..和我另一个朋友,鸭嘴兽and my other friend the platypus!为什么我是鸭嘴兽?要他去当!Why do I got to be the platypus! Make him the platypus! 这家伙给你麻烦了吗?妹妹This guy giving you trouble, Sis?妹妹?Sis?没错,这就是我的哥哥们That's right, these are my brothers..负鼠...负鼠...负鼠Possum....Possum....Possum我可不认为他们三个都能上到树的最高枝I don't think her tree goes all the way to the top branch! Manny 这对要灭绝的物种可不是挑剔的时候Manny, the brin of extinction is a bad time to be picky嘿...她可以跟我们一起走!Hey...She should come with us!你疯了吗?没门!Are you insane? No way!好吧! Manny叫我来问你们是否愿意跟我们一起逃离洪水Ok! Manny wants me to ask you if you'd like to escape the flood with us 我What the?那我宁可去死!I'd rather be road kill!我可以如你所愿!That could be arranged!哈....真好笑!Ha....funny!让我跟我的哥哥们说几句话Let me have a little word with my brothers..Ellie! 你疯了吗?我们才不跟他们一起走呢Ellie! Are you crazy? We're not going with them!听着! 我们从来都只是在晚上出行Look! We'll never make it in time if we only travel at night..这些家伙可以在白天的野外保护我们你说呢?These guys can protect us out in the open. What do you say?哇!你为什么要邀请他们?- Ow! - Why did you invite them?因为你们俩可能就是地球上最后的两只猛犸象了Because you might be the only two mammoths left on earth.他说的对!He has a point!请问,我什么时候加入这个交友俱乐部了?I'm sorry. When did I join this dating service?我和我的哥哥们愿意加入你们My brothers and I would be delighted to come with you..如果,你对我们好一点的话if...you treat us nicely!看见没,这...这可完全是不好的一面See that! That's the total opposite of nice!也许我们在上路前会有些点心吃Maybe we'll have ourselves a little snack before we hit the road 想吃点吗?我们上!Want a piece of us? lets go!冲啊~~Bonsai....!-我抓住他了-哇!- I got him! - Ow!你知道最惨的是什么吗?You know the best part...?我们身上携带着病菌We're carrying diseases!好了!多亏了Sid...Ok! Thanks to Sid...我们要同舟共济了we're now travelling together...不管喜不喜欢and like it or not...我们都要组成一个幸福的大家庭了we're going to be one big happy family!我当爸爸I'll be the daddy..Ellie当妈妈Ellie will be the mommy..而Diego会是那个吃掉找麻烦的小孩子的叔叔And Diego will be the uncle who eats the kids who get on my nerves! 好了,我们走,赶在我们的脚被地面的裂缝卡住之前离开!Now let's move, before the ground falls out from under our feet!我本以为胖家伙都很快乐I thought fat guys are suppose to be jolly..我并不胖是这些皮毛让我看起来庞大了些I'm not fat! It's this fur that makes me look big! 有点膨胀It's poofie!噢,是的,是的,他还说自己不胖Ok..he's fat..伙计们!逃避洪灾Folks! Escape from the flood is a..是个减肥的好时候perfect time to shed those unsightly pounds...只要你选择了fast Tony的灾难食物with fast Tony's....disaster diet!就是你,夫人你看起来就是个又高又壮的野兽You, ma'm! You look like a big fat hairy beast! 想不想减掉一两吨呢?How'd you like to lose a tonne or two of that?你怎么知道的Would I ever!!..别听他的Vera!Don't listen to him, Vera!你已经瘦的很完美了You're already thin as a twig..我同样有很好的治疗近视的办法我的盲人朋友I also have the perfect cure for your eyesight, my blind friend! 噢...我们这样速度太慢了Ohh...We'll never make it at this pace!Ellie, 没事了!你可以出来了!Ellie, it's ok!You can lose the camouflage!你安全了!You're safe!知道了...安全了?Ok....safe?拜托!! Crash....Eddie...Please!! Crash....Eddie...你们两个,查看一下You two...Go scope it out!你那什么情况?所有危险警报解除,队长- What you got? -Perimeter looks to be all clear captain收到,一点钟方向,完毕Roger that..four-niner, over!收到,完毕,啊Roger. Over!警报解除All clear!鹰!!Hawk!!你干吗呢?What are you doing?装死!Playing dead..!Manny...你为什么不这样? Manny...Why don't you do that?因为,我是一只猛犸象!Because, I'm a mammoth!那你伪装时也这么做,对吗?But you do it for treats, right?他飞走了吗?Is he gone?你安全了,起来吧You're safe! Get up..伙计,如果不是你在..Man!...if you weren't here..那只鹰就会盘旋下来that hawk would have swooped down.. 把我刁走当晚餐了and snatched me up for dinner!我堂兄Wilson就是这么死的That's how Cousin Wilson went!哥们儿,我能理解你的心情Boy, I really feel for you, I do!真难想象I can't even imagine what it would be like...做为你们这种族最后一只的滋味to be the last one of your species!我不是最后一个I'm not the last one!噢...聪明,聪明的孩子Oh...You brave, brave soul....这样就对了,不要轻言放弃that's right, don't give up hope..Ellie?Ellie?看看我们的脚印Look at our footprints....他们形状是一样的they're the same shape我怎知这些不是你自己踩的Well, how do I know those aren't your footprints?那好Well...then..看看我俩的影子,多配look at our shadows..we match!是啊,我们是一样的You're right! We're the same!你可能也是一只负鼠You must be part possum!你别妄想You wish!Diego, 所有人都比你走得快,快点Diego, there are whole continents moving faster than you...lets go!我们得赶上别人We got to catch up with the others!嘿! 别闹了Hey! Knock it off!!噢想哭就哭吧,胆小鬼开心点Oh cry me a river, blubber tooth tiger. Have some fun!你们俩没注意到这冰已经薄到不踩也会塌的程度了吗?Can't you see the ice is thin enough..without you two wearing it down? 噢, Diego 冰可能薄了一点,但也能承受Oh, Diego. The ice may be thin, but its strong enough to hold...10吨的猛犸和9吨的小负鼠了a ten ton mammoth and a nine ton possum! Ellie...起来!你再装,就真死了Ellie...get up! If you play dead...you'll be dead! 看着我Look at me!Diego?Diego?Diego!Diego!快走Come on....快啊Come on!可能有点疼This may sting a little..那究竟是什么怪兽啊?What in the animal kingdom was that?不清楚,不过现在起,地上安全I don't know, but from now on...playing safe..! 水里,不安全Water? Not safe!刚刚是我见到最勇敢的事That..... was the bravest thing I've ever seen.. 真的没什么,我...呃~It was nothing really, I..噢! 不是在表扬你Oh! It's not a compliment...!对于负鼠,傻子才勇敢To a possum...bravery is just dumb!对! 我们没骨气Yeah! We're spineless..胆小的Lily-livered!可能猛犸绝种的原因Maybe mammoths are going extinct because 就是因为他们太爱冒险了they put themselves in danger too often!也许你该保守一点Maybe you should run away more!说得真好,多谢建议Good point! Thanks for the advice!高兴能帮上忙Happy to help!你们也相信吗?Do you believe her?.."傻子才勇敢,也许你该常常跑远一点""Bravery is just dumb! Maybe you should just run away more.." 她真是又讨厌,又笨蛋,而且没见识She's infuriating and stubborn and narrow-minded!你喜欢上她了You like her...我没有I do not!别担心,在我这里你的秘密不会传出去的Don't worry; your secret is safe with me!-噢...也包括你的-什么秘密?- Oh...and so is yours.. - What secret?你知道的,你不太会游泳的事情You know.. ...the one where you can't swim真荒缪That's ridiculous!没关系,现在世界都要融化了,兄弟Fine, but we're living in a melting world buddy!你非得面对这恐惧不可,迟早的事You're gonna have to face your fears...sooner...or later好啦,准备好了没Eddie?Ok! Ready Eddie?好了,我们滚吧Set! Let's roll!等我一下!!Wait for me!!不等你们了,接着滚了Don抰wait....gotta roll...下一站等你们meet you at the other end!看,她适合我吗?So, you think she's girl for me? 没错,她很好玩,你一点都不好玩Oh, yeah. She's tons of fun...你一点都不好玩and you are no fun at all!她使你完整She completes you!耶, 耶!!Yeah, yeah!!嘿! 嘿, Manny!Hey! Hey, Manny!你能拉弯树枝Can you pull back the tree...-把我弹到前面去吗?-不能- and shoot me in the pond? - No!噢...来嘛e on..这个态度怎么能打动EllieNow..how do you expect to impress Ellie with that attitude?!- 我不要打动她! - 那你为什么- I don't wanna impress her! - Then why are you trying so hard to... 这么努力去说服她她是一头猛犸...convince her that she's a mammoth?因为她本来就是Because, that's what she is!!我才不在乎她以为自己是负鼠I don't care if she thinks she's a possum....她不可能两种都是You can't be two things!背叛啊,我的手下败将On contraire.....my...friend!告诉牛蛙小鹰或者斑鸠吧Tell that to the bullfrog, the chicken hawk or turtle-dove!他以后不会驮你了He's never gonna let up on you!别管这事,我们都会轻松些It'll be easier if you just go with it! 那你们要我做什么来着So, what you want me to do?拉回树枝Pull back the tree...把我射到前面去...and shoot me into the pond!不明白I don't know..那好,如果你太差劲做不了Well, if you are too lame to do it... -我们也就找不到Ellie了-不不不- we can get Ellie. - No..no..no....no.. 我能,我能I can do it, I can do it!耶... 加油加油!Yeah..yeah. Come e on!你以前这么做过吗?Have you done this before?哈! 也就一百多万遍吧!Ha! Only a million times!再低点,再低点Farther, farther, farther...非常好Perfect...!开火!Fire!我能飞啦I can fly...!我相信我能飞翔I believe I can fly..Crash!!Crash!!Crash, Crash!!Crash, Crash!!-Crash, 你还好吗? -到底怎么了? Crash, you ok? What happened? Manny 把他从树上射了出去! Manny shot him out of the tree!你有毛病吗?What's wrong with you?他说他能行He said he could do it!!然后你就听了他的了...and you listened to him!Crash, 你怎么都行Crash, whatever you do...千万别死!don't go into the light! 我这儿能帮点什么吗?Can I help in anyway here?你做得够多了You've done enough!你们现在满意了吧!Are you happy now?Crash..Crash..别丢下我!Crash..Crash..don't leave me!以后谁来掩护我Who's gonna watch my back?以后谁来当我的战友Who's gonna be my wee man of mayhem?以后谁来帮我滚木头Who's gonna roll in that dung patch with me?!! 滚木头?!Dung patch?!等等...! 我的腿!Wait...! My legs...!我能站起来I can stand!-他能站起来! -我能跑!- He can stand! - I can run!-他能跑,这真是个奇迹!- He can run! It's a miracle!哈利路亚Hallelujah!我能说什么,这些男孩子...What can I say?... They're boys...他们使我的生命充满了冒险...they make my life a little adventure! 你们几个死定了You guys are so dead!她不算那么糟She's not half bad...她很疯狂、很让人不解crazy and confused, but..但很可爱。

冰河世纪电影学英语剧本中英台词格式好可打印

冰河世纪电影学英语剧本中英台词格式好可打印

喔哦!全球变暖简直要了我的命Oh boy! This global warming is killing me!这太热了,而冰河期又太冷了This is too hot..the ice age was too cold..怎么才能让你高兴呀?What would it take to make you happy? 这个...我喜欢This.. I like!不要跑...Jane! 野营规则...No running Jane! Camp rules..有本事来抓我啊,树獭Make me, Sloth!叫我...老师Make me...sir!这就是尊重...It's all about respect...Sarah...你刚吃了饭,休息会儿Sarah. You just ate! Wait an hour! Hector! 不不不..你不能在那儿便便Hector! No,no! You can't pee-pee there! 好...好吧,就在那儿吧Ok,ok! there is fine..Ashley! 那样会让你...啊~~~Ashley! Stop picking your...抓到他了,耶~~~Pinata!住手Stop!你应该先戴上眼罩再来...you're supposed to wear blindfolds! 没问题Ok!Hey~轮到我打这只树獭了Hey, it's my turn to hit the sloth!-到我啦,到我啦 -应该是我!我!我..mine..mine...mine....mine!Hey! 这么轻松就把他打晕了Hey! You didn't have any candy in you! 让我们把他给埋了Let's bury him!!嘿, 嘿! 唔... 是谁让你们这些孩子折磨这个树獭的Hey, hey! Whoah..Who said you kids can torture the sloth?Manny, 别打击他们的创造性Manny, don't squash their creativity.. 嗨,Manny! Diego!!Hey Manny! Diego!!我最好的猛犸象和剑齿虎哥们儿My bad mammal jammel!帮帮我这只树獭怎么样Wanna give a sloth a hand?听着,我搞了一个夏令营Look.. I opened my camp!舒适的来玩Come forth and sit...也就是Sid夏令营It means camp of Sid!恭喜你,现在有两种语言来形容你这个笨蛋了Congratulations.You're now an idiot in two languages..嘘...!Shhhh...!别在这些小鬼面前数落我卬ot in front of the K-l-D-G!这些小鬼都很喜欢我,对吗,BillyThese little guys love me! Right, Billy? 别逼我吃了你Don't make me eat you!很好笑,孩子所以咯,他们还被叫做小屁孩Funny, kid!That's why they're called kids!我告诉过你 Sid..I told you Sid..你开营地还不够格You're not qualified to run a camp.. 噢!从什么时候开始照顾孩子也资格认证扯上关系的?Oh! Since when do qualifications have anything to do with childcare...?还有,这些孩子都很尊敬我Besides, these kids look up to me..我是他们的好榜样I'm a role model to them!我看出来了I can see that..你们总是认为我一事无成You guys never think I can do anything.. 但我这个群体中平等的一员but I'm an equal member of this herd! 这一切都是我自己做到的I made this herd...!你们也应该开始对我尊敬一些...and you need to start treating me with some respect!!得了吧! Sid!Come on! Sid!Sid! 我们只是开玩笑而已Sid! We were just kidding!!嘿!Hey!让我们和这头猛犸象玩玩!!Let's play pin the tail on the mammoth!! Sid!Sid!我不会一事无成的Can you stop!我一定会得到他们的尊重的I'm gonna get some respect!!我会证明给他们看I'll show 'em!所以呢,最后~And so, in the end..小驴找到了自己的妈咪the little burro reached his mommy.. 他们从此过着幸福的生活and they lived happily ever after..真有你的Good job!我有问题,为什么驴要回家Question! Why does the burro go home? 他为什么不和兔子们生活在一起Why doesn't he stay with the rabbit? 因为...因为他想和家人在一起Because. He wanted to be with his family 我觉得他应该去找个女驴I think he should go with the girl burro! 这会是个很好的爱情故事...That's a better love story!也好,你下次在给别人说故事时再让驴这样好了OK! Well, when you tell your burro story, that's what he'll do.'驴'只是个代名词而已'Burro' is a demeaning name...技术上说,他应该叫"野驴"Technically, it's called a wild ass! 好吧,那个野驴小子Fine. The wild ass boy came home...和他的野驴妈妈一起回家了...to his wild ass mother...所以,这也是我为什么叫他驴了See! That's why I called it a burro! 那只驴会遇到吃饭问题吗Could the burro have a grazing problem? -这样会更有故事性 -无聊~~- That would make him more...relatable.. -Boring!这一点也不可能It's not believable!驴会自相残杀吗这个结尾并不让人满意- Do burrows eat their young? - It's not a very satisfying ending!我有时都要烦透了Sometimes I throw up!他们从此过着幸福的生活They lived happily ever after...不可能有比这个更让人满意的结尾了You can't get more satisfying than that! 一个幸福的大家庭One big happy family!这是理所当然的That's the way it supposed to be!那么,你的幸福家庭在哪里呢Then, where's your big, happy family? 然后,一只饥饿的老虎要吃小孩儿了Then...the hungry tiger eat the pesky little kids!!-你还好吧,哥们儿 -当然,为什么会有事- You ok, buddy? - Sure, why not?!-我只是觉得你... -故事时间结束了,没有了- I just thought you.. - Storytimes over....the end!-大家快跑啊,想活命就快跑 -Hey~等等- Out of the way! Run for your lives! - Hey, watch it!你们这是去哪儿呢Where's everybody going?世界末日就要来了The world's coming to an end!你在说什么呢What are you talking about?Fast Tony! 他说这个世界将被洪水淹没Fast Tony! He says the world's going to flood!伙计们,我手里拿着的这根小管子Folks,I hold in my hand a device so powerful..可以让你把空气it can actually pull air...一直呼到天上去right out of the sky!!过来看看吧,来看看吧Gather round...gather round!打扰一下,您有鳃吗,夫人Pardon me, do you have gills ma'am?所以你不能在水里呼吸对吧So you can't breathe under water?我的助手可以为你示范My assistant here will demonstrate! Hey~~我可以闻到海洋的味道Hey, I can smell the ocean!笨蛋,你在这做什么呢What are you doing...?我不能卖它了I can't sell that now...!!这个是要塞进嘴里的,你个笨蛋You suck air through your mouth you moron!!如果你想知道,我现在就给你讲解If you're a pupil of mine, and I'm starting instruction...有了这个,不管是横渡海峡,还是绕着小岛游一圈,都不会有问题you'll have plenty of air for eons to come!当然,不要把它放到水下Of course, don't stay buried!为什么你要用末日来吓唬大家Why are you scaring everybody with this doomsday stuff?啊哈哈哈~ 我只是在讨生活而已,老兄I'm trying to make a living here pal.. 这只是我的预言中的一部分It's all part of my weather forecast! 五天激烈的水灾,接着就是The 5 day outlook is calling for intense flooding, followed by..世界末日!the end of the world..!!当薄冰碰到灼热的阳光With a slight chance of patchy sunshine 接下来的那周...ter in the week得了吧,别听他的了Come on! Don't listen to him..Fast Tony 为了吃会把自己的老妈卖了Fast Tony would sell his own mother for a grape!你在出价吗Are you making an offer?我是说,不,我没有胡说I mean no! I would not!你们没听说吗,这些冰一直在融化Haven't you heard? The ice is melting! 这个地方被冰雪覆盖着You see this ground? It's covered in ice 一千年前就是如此A thousand years ago it was covered in ice..一千年以后A thousand years from now..也会如此it will still be ice!嘿,哥们,呃且不去质疑你的生存本能Say, buddy..not to cast aspersions on your survival instincts, but..那么猛犸象怎么已经走向灭绝了呢haven't mammoths pretty much gone extinct?你在说什么呢What are you talking about?我说得是你应该是你们族的最后一个了I'm talking about you being the last of your kind!啊!你没刷牙吧Ahh! Your breath smells like ants!既然你不想承认Be as that as it may..那你什么时候看见过其它猛犸象呢When's the last time you saw another mammoth?啊! 别理他,MannyAh! Don't pay any attention to him Manny 猛犸象才不会灭绝Mammoths can't go extinct..我们是世界上最庞大的生物they are the biggest things on earth! 那恐龙呢?What about the dinosaurs?恐龙都有怪癖The dinosaurs got cocky!-这样会给他们带来敌人 -快看~~They made enemies! -Look!...有个白痴准备从冰川上跳下来some idiot's going down the eviscerator! 噢,拜托千万别告诉我那是我们的树獭Please tell me that's not our cue!好吧,数到三我就跳了OK..I'm goona jump on the count of 3! 一~~~One.....二~~~Two.....Sid! 待在那别动!我们这就上来!Sid! Don't move a muscle! We're coming up!跳!跳!跳!跳!跳...jump!..jump!...jump!..jump!..~跳!跳!跳!跳!跳~...jump, jump, jump, jump!抱歉Sorry..2.003Two and three one thousands...2.004Two and four one thousands...Sid! 你在搞什么鬼呢,快下来Sid!What are you doing? Get down from there!没门! 我要成为第一个从这里跳下去的人No way! I'm going to be the first to jump off the eviscerator...然后,你们就准备好And then you guys are gonna have to start..尊敬我吧showing me some respect!如果你从这跳下去了,你唯一会得到的You jump off this and the only respect you're gonna get..是大家对死者的尊敬is respect for the dead!得了吧,Manny! 他才没那么蠢Come on Manny! He's not that stupid..! 难道我以前都错了But, I've been wrong before!不要拦我!Geronimo!!!Hey, 看着点儿!Hey, watch it!我不能呼吸了I can't breath...我的脾脏都要出来了!I think I just coughed up my spleen! 啊! Diego! 收回你的爪子,谢谢!Ahh! Diego! Retract the claws please! 噢,好的,不好意思!Oh...right...sorry!如果不是我了解你,Diego..You know, if I didn't know you better Diego..我会认为你怕水,哈哈哈~~I'd think you're afraid of the water.. 好了,好了,这下我更了解你了Ok..Ok! Good thing I know you better! 伙计们Guys...!看来Fast Tony是对的!Fast Tony was right..!所有的东西都在融化everything is melting!洪水就要泛滥了It's all gonna flood...快点!我们要告诉他们Come on! We're gotta warn them.也许我们可以快速进化成水生动物Maybe we can rapidly evolve into water creatures.你真是天才, sidThat's genius, Ed...叫我"乌贼"Call me 'Squid'.天啊,这里所有的东西都是垃圾Gees..this whole thing's a piece of junk!我简直不敢相信我住在这I can't believe I live here!怎么了?What?这个没用I can breathe..我找到了它的革命性产品,我们管它叫做I present you with this revolutionary gizmo, we call..木板!!Bark!!最重要的是,它可以浮起来It's so buoyant, it actually floats! 我会让你看到什么东西能浮起来I'll show you something that floats! 尽管笑吧,你们的死期快到了Alright.... it's your funeral!看到了吧!这正是我所说过的You see! This is exactly what I'm talking about!天空中想起巨大的咆哮声Giant balls of fury larva...凶恶的猛犸象the size of mammoths...疯狂的从天而降raining from the sky!!啊!去换口气,多读读书Ahh! Go suck air through a reed!你们得听他的,他说的洪水的事情是对的You gotta listen to him! He's right about the flood!我说对了?I am?我是说,呃,对我说的本来就是事实I mean...uh...Yes, I am!等一下!是你说的Wait a minute! You're the one who said.. 这里不可能有洪水there wasn't going to be a flood!为什么我们现在要听你的Why should we listen to you? 因为我们在上面看到了一切Because we saw what's up there!大坝就要垮掉了整个山谷不久将被洪水淹么The dam's gonna break. The entire valley is gonna flood!你们会发现他说的是对的Flood's real alright..而且很快会成为事实and it's coming fast!看看四周吧,你们在一个碗里Look around! You're in a bowl..!这个碗很快将被水充满Bowl's gonna to fill up...!而且无路可逃Ain't no way out...!我们该怎么办啊?!What are we going to do?!除非~~你们可以走到山谷的尽头Unless, you can make it to the end of the valley..哪儿有条船,可以救你们there's a boat...It can save ya!可我什么也没看出来I don't see anything..但是Fine..你们的快点,地面一直在融化You all better hurry..ground's melting..山崩地裂,地动山摇walls tumbling..rocks crumbing..侥幸活下来的,还要面对滔天洪水survive that, and you'll be racing through water!还有三天的时间coz in 3 days time..你们就准备抱着等死吧It's going to hit the geyser fields.. Boom!!!Boom!!!还是有一些好消息的There is some good news though!你们死得越多The more of you die..我吃得越好the better I eat!!我又没说这个对你们来说是好消息I didn't say it was good news for you.. 他要是去教书一定是个好老师He must have been a real pleasure to have in class!MD鄙视你!Damn!好了,大家都听到兀鹰说的话了Alright! You heard the scary vulture.. 赶快行动吧Let's move out!Manny..你真的认为那艘船存在啊? Manny.. Do you really think there's a boat?不知道,但是没几天..I don't know..But in a few days this place..这里就会被洪水淹没了is gonna to be a mile under water..如果有任何希望,也是在那儿了If there's any hope...it's that way Manny 该走了Manny, lets go!您现在看到的是一场大迁徙We're got an overturned cliff on the far right lake..现场很拥挤,队伍一望无尽traffic is packed up as far as the eye can see..噢! 那边看起来也许很不错的样子Ohhh! And it looks like there might be a fatality!我找到了一块肥肉!I call the dark meat!!快点,小家伙们,我们要走了快点,快点,都进来Come on everybody! Lets go! Come on. e! Get in!别这样,爷爷别这样,我们走吧Come on Granpa, come on! We have to go! 我不走Well, I'm not leaving!我生在这个洞里,就是死也要死在这里面I was born in this hole and I'll die in this hole! 我们有必要带这么重的粪球吗?Do we have to bring this crap..?我肯定这个东西到处都有I'm sure there's crap where we're going! 啊! 这是我妈妈给的礼物Ahh! This was a gift from my mother! 很好,继续走,不要停 Manny, Manny!- Ok! Keep it moving..keep it moving! - Manny, Manny!我听说你就要绝种了I've just heard you're going extinct! Hey!如果你能生Hey! If you ever master hygiene..敏感点好吧try working on sensativity!!我才不会绝种哩I'm not going extinct!孩子们,看哪Kids! Look...!最后的猛犸象The last mammoth!哇啊!!这辈子可能见不到第二只了Well, you probably won't see another one of those again!看到了吧See?!一,二,三...James去哪了?Where is James?Stu! 别玩了! Stu!Stu! Come on! Stu!我们得赶快离开这里!Lets blow this ice cube stand!Stu!!Stu!!伙计们!我们中间已经有个兄弟牺牲在山谷啦Folks! Be the first in the valley to have your very own mobile home!“有一天,当你要唱歌..”Some day, when you're gonna sing.. “当你让我们一起唱...”When you make us sing...-闭嘴!Sid! -好吧- Shut up Sid! - Ok!"等等,hey-hey...那是什么声音..?" Stop, hey-hey...What's that sound..?"所有的猛犸象都躺在地上" 表再唱了sid!- All the mammoths are in the ground. - Stop singing Sid!Sid! 我要再一次落在你的身上而且这一次,我会杀了你Sid! I'm gonna fall on you again! And this time I will kill you!好吧,我还以为你喜欢经典老歌呢Ok..someone doesn't like the classics! 如果你是对的What if you're right?如果我是最后的猛犸象怎么办What if I am the last mammoth?可是 Manny 往好的方面想,你还有我们啊But Manny,look on the bright side..you have us!这么久了你终于说了句象样的话, Sid! Not your most persuasive argument, Sid! 猛犸象Mammoths?我就知道我不会是最后的猛犸象I knew I couldn't be the last one!已经闻到它的味道了I felt it in my trunk!就是他了This stinks!我来了Come on!抱歉,我的胃...Sorry! My stomach...搞得我很难受!hates me!该死的,臭死我啦,真晦气Well...Don't that put the 'stink' in extinction!天那!Whooa!真臭Sheesh!!噢....太恶心了!Oooh....Nasty!Manny?Manny?我,呃~我需要一个人静一会儿I ah..I need to be alone for a while.. 你们先走吧,我会赶上来的You go on ahead..I'll catch up!孤独的生活是最枯燥的One truly is the lonliest number...-啊! -啊!...嘿!-Ow! -Ow!...Hey!噢..这些真不错!!Ohh..these work great!!酷!Cool!想我吗...想我吧试试抓到我就让你亲Missed me...missed me! Try and come and kiss me!!我来抓住他们I'll get 'em!哪边是屁屁啊Which end is up?我打赌,他两边都是I dunno..That makes two!嘿, 丑鬼!Hey, ugly!阿!...我还靠它坐呢Ow!...I've got to sit on that!逮到你了吧Got you!好的,我去守那边!Ok! I'm going in!Sid! 怎么了?!- Sid! - What?!我感到一些躁动咯I felt some breeze in that one!笑!Smile!在这呢!Over here!-投降吗? -决不!- Surrender? - Never!酷!!Cool!!如果有人问起来,就说他们有50多个If any one asks..there were 50 of them.. 而且...他们都是...响尾蛇!...And...they were...rattlesnakes!这儿呢,小猫猫Here kitty-kitty..大错特错了你们这些,鼹鼠!Big mistakes you miscreants!鼹鼠?Miscreants?呃..Diego,他们是负鼠Uh..Diego, they're possum..撤~~退!Retreat!我想现在只剩下你和我了I guess it's just you and me now..我就知道!我就知道我不是唯一一个!!I knew it! I knew I wasn't the only one! 我也是!别人也都常常从树上掉下来Me too! Everyone falls out of the tree every now and then..只是他们不承认they just don't admit it!等等,你说什么Wait...what?他们很多都不善于挂在树枝上Some of us have a tough time holding on to branches我们又不是蝙蝠I mean it's not like we're bats or something..我们没有翅膀保持自己在上面We don't have wings to keep us up!那么,你爬在树上是...因为...?And you were in the tree..because?我在找我的哥哥们I was looking for my brothers..他们总是惹麻烦They are always getting into trouble.. 哥哥你的意思是还有很多Brothers? You mean there's more?当然!Sure!多着呢..lots of us在哪呢?Where?到处都是Everywhere..石头下面,地洞里啊...under rocks and holes in the ground... 我们通常晚上出来行动这样鸟儿就不会把我们抓走了Usually we come out at night, so birds don't carry us off!救命!救命啊!Help! Help!噢,谢天谢地,称呼我预言家Well!!Shave me down and call me a mole-rat!!你竟然找到了另一头猛犸象!You're found another mammoth!在哪呢?Where?等等!不是说猛犸象早就绝种了么Wait a minute! I thought mammoths were extinct!你们看着我干吗?What are looking at me for?不清楚I don't know..也许因为你就是猛犸象Maybe because you are a mammoth?我?!Me?!别开玩笑了!我不是猛犸,我是一直负鼠! Don't be ridiculous! I'm not a mammoth! I'm a possum!恩,不错的笑话,我是一只蝾螈Right, good one! I'm a newt...这是我的朋友,獾獾This is my friend, the badger..和我另一个朋友,鸭嘴兽and my other friend the platypus!为什么我是鸭嘴兽要他去当!Why do I got to be the platypus! Make him the platypus!这家伙给你麻烦了吗妹妹This guy giving you trouble, Sis?妹妹?Sis?没错,这就是我的哥哥们That's right, these are my brothers.. 负鼠...负鼠...负鼠Possum....Possum....Possum我可不认为他们三个都能上到树的最高枝I don't think her tree goes all the way to the top branch!Manny 这对要灭绝的物种可不是挑剔的时候Manny, the brin of extinction is a bad time to be picky嘿...她可以跟我们一起走!Hey...She should come with us!你疯了吗?没门!Are you insane? No way!好吧! Manny叫我来问你们是否愿意跟我们一起逃离洪水Ok! Manny wants me to ask you if you'd like to escape the flood with us我What the?那我宁可去死!I'd rather be road kill!我可以如你所愿!That could be arranged!哈....真好笑!Ha....funny!让我跟我的哥哥们说几句话Let me have a little word with my brothers..Ellie! 你疯了吗我们才不跟他们一起走呢Ellie! Are you crazy? We're not going with them!听着! 我们从来都只是在晚上出行Look! We'll never make it in time if we only travel at night..这些家伙可以在白天的野外保护我们你说呢?These guys can protect us out in the open. What do you say?哇!你为什么要邀请他们?- Ow! - Why did you invite them?因为你们俩可能就是地球上最后的两只猛犸象了Because you might be the only two mammoths left on earth.他说的对!He has a point!请问,我什么时候加入这个交友俱乐部了?I'm sorry. When did I join this dating service?我和我的哥哥们愿意加入你们My brothers and I would be delighted to come with you.. 如果,你对我们好一点的话if...you treat us nicely!看见没,这...这可完全是不好的一面See that! That's the total opposite of nice!也许我们在上路前会有些点心吃Maybe we'll have ourselves a little snack before we hit the road想吃点吗我们上!Want a piece of us? lets go!冲啊~~Bonsai....!-我抓住他了 -哇!- I got him! - Ow!你知道最惨的是什么吗You know the best part...?我们身上携带着病菌We're carrying diseases!好了!多亏了Sid...Ok! Thanks to Sid...我们要同舟共济了we're now travelling together...不管喜不喜欢and like it or not...我们都要组成一个幸福的大家庭了we're going to be one big happy family! 我当爸爸I'll be the daddy..Ellie当妈妈Ellie will be the mommy..而Diego会是那个吃掉找麻烦的小孩子的叔叔And Diego will be the uncle who eats the kids who get on my nerves!好了,我们走,赶在我们的脚被地面的裂缝卡住之前离开!Now let's move, before the ground falls out from under our feet!我本以为胖家伙都很快乐I thought fat guys are suppose to be jolly..我并不胖是这些皮毛让我看起来庞大了些I'm not fat! It's this fur that makes me look big!有点膨胀It's poofie!噢,是的,是的,他还说自己不胖Ok..he's fat..伙计们!逃避洪灾Folks! Escape from the flood is a..是个减肥的好时候perfect time to shed those unsightly pounds...只要你选择了fast Tony的灾难食物with fast Tony's....disaster diet!就是你,夫人你看起来就是个又高又壮的野兽You, ma'm! You look like a big fat hairy beast!想不想减掉一两吨呢?How'd you like to lose a tonne or two of that?你怎么知道的Would I ever!!..别听他的 Vera!Don't listen to him, Vera!你已经瘦的很完美了You're already thin as a twig..我同样有很好的治疗近视的办法我的盲人朋友I also have the perfect cure for your eyesight, my blind friend!噢...我们这样速度太慢了Ohh...We'll never make it at this pace! Ellie, 没事了!你可以出来了!Ellie, it's ok!You can lose the camouflage!你安全了!You're safe!知道了...安全了Ok....safe?拜托!! Crash....Eddie...Please!! Crash....Eddie...你们两个,查看一下You two...Go scope it out!你那什么情况所有危险警报解除,队长- What you got? -Perimeter looks to be all clear captain收到,一点钟方向,完毕Roger that..four-niner, over!收到,完毕,啊Roger. Over!警报解除All clear!鹰!!Hawk!!你干吗呢What are you doing?装死!Playing dead..!Manny...你为什么不这样?Manny...Why don't you do that?因为,我是一只猛犸象!Because, I'm a mammoth!那你伪装时也这么做,对吗But you do it for treats, right?他飞走了吗?Is he gone?你安全了,起来吧You're safe! Get up..伙计,如果不是你在..Man!...if you weren't here..那只鹰就会盘旋下来that hawk would have swooped down..把我刁走当晚餐了and snatched me up for dinner!我堂兄Wilson就是这么死的That's how Cousin Wilson went!哥们儿,我能理解你的心情Boy, I really feel for you, I do!真难想象I can't even imagine what it would be like...做为你们这种族最后一只的滋味to be the last one of your species!我不是最后一个I'm not the last one!噢...聪明,聪明的孩子Oh...You brave, brave soul....这样就对了,不要轻言放弃that's right, don't give up hope.. Ellie?Ellie?看看我们的脚印Look at our footprints....他们形状是一样的they're the same shape我怎知这些不是你自己踩的Well, how do I know those aren't your footprints?那好Well...then..看看我俩的影子,多配look at our shadows..we match!是啊,我们是一样的You're right! We're the same!你可能也是一只负鼠You must be part possum!你别妄想You wish!Diego, 所有人都比你走得快,快点Diego, there are whole continents moving faster than you...lets go!我们得赶上别人We got to catch up with the others!嘿! 别闹了Hey! Knock it off!!噢想哭就哭吧,胆小鬼开心点Oh cry me a river, blubber tooth tiger. Have some fun!你们俩没注意到这冰已经薄到不踩也会塌的程度了吗Can't you see the ice is thin enough..without you two wearing it down? 噢, Diego 冰可能薄了一点,但也能承受Oh, Diego. The ice may be thin, but its strong enough to hold...10吨的猛犸和9吨的小负鼠了a ten ton mammoth and a nine ton possum! Ellie...起来!你再装,就真死了Ellie...get up! If you play dead...you'll be dead!看着我Look at me!Diego?Diego?Diego!Diego!快走Come on....快啊Come on!可能有点疼This may sting a little..那究竟是什么怪兽啊What in the animal kingdom was that? 不清楚,不过现在起,地上安全I don't know, but from now on...playing safe..!水里,不安全Water? Not safe!刚刚是我见到最勇敢的事That..... was the bravest thing I've ever seen..真的没什么,我...呃~It was nothing really, I..噢! 不是在表扬你Oh! It's not a compliment...!对于负鼠,傻子才勇敢To a possum...bravery is just dumb!对! 我们没骨气Yeah! We're spineless..胆小的Lily-livered!可能猛犸绝种的原因Maybe mammoths are going extinct because 就是因为他们太爱冒险了they put themselves in danger too often! 也许你该保守一点Maybe you should run away more!说得真好,多谢建议Good point! Thanks for the advice!高兴能帮上忙Happy to help!你们也相信吗Do you believe her?.."傻子才勇敢,也许你该常常跑远一点" "Bravery is just dumb! Maybe you should just run away more.."她真是又讨厌,又笨蛋,而且没见识She's infuriating and stubborn and narrow-minded!你喜欢上她了You like her...我没有I do not!别担心,在我这里你的秘密不会传出去的Don't worry; your secret is safe with me! -噢...也包括你的 -什么秘密- Oh...and so is yours.. - What secret? 你知道的,你不太会游泳的事情You know.. ...the one where you can't swim真荒缪That's ridiculous!没关系,现在世界都要融化了,兄弟Fine, but we're living in a melting world buddy!你非得面对这恐惧不可,迟早的事You're gonna have to face your fears...sooner...or later好啦,准备好了没 Eddie?Ok! Ready Eddie?好了,我们滚吧Set! Let's roll!等我一下!!Wait for me!!不等你们了,接着滚了Don抰 wait....gotta roll...下一站等你们meet you at the other end!看,她适合我吗So, you think she's girl for me?没错,她很好玩,你一点都不好玩Oh, yeah. She's tons of fun...你一点都不好玩and you are no fun at all!她使你完整She completes you!耶, 耶!!Yeah, yeah!!嘿! 嘿, Manny!Hey! Hey, Manny!你能拉弯树枝Can you pull back the tree...-把我弹到前面去吗 -不能- and shoot me in the pond? - No! 噢...来嘛e on..这个态度怎么能打动EllieNow..how do you expect to impress Ellie with that attitude?!- 我不要打动她! - 那你为什么- I don't wanna impress her! - Then why are you trying so hard to... 这么努力去说服她她是一头猛犸...convince her that she's a mammoth? 因为她本来就是Because, that's what she is!!我才不在乎她以为自己是负鼠I don't care if she thinks she's a possum....她不可能两种都是You can't be two things!背叛啊,我的手下败将On contraire.....my...friend!告诉牛蛙小鹰或者斑鸠吧Tell that to the bullfrog, the chicken hawk or turtle-dove!他以后不会驮你了He's never gonna let up on you!别管这事,我们都会轻松些It'll be easier if you just go with it! 那你们要我做什么来着So, what you want me to do?拉回树枝Pull back the tree...把我射到前面去...and shoot me into the pond!不明白I don't know..那好,如果你太差劲做不了Well, if you are too lame to do it... -我们也就找不到Ellie了 -不不不- we can get Ellie. - No..no..no....no.. 我能,我能I can do it, I can do it!耶... 加油加油!Yeah..yeah. Come e on!你以前这么做过吗Have you done this before?哈! 也就一百多万遍吧!Ha! Only a million times!再低点,再低点Farther, farther, farther...非常好Perfect...!开火!Fire!我能飞啦I can fly...!我相信我能飞翔I believe I can fly..Crash!!Crash!!Crash, Crash!!Crash, Crash!!-Crash, 你还好吗? -到底怎么了? Crash, you ok? What happened?Manny 把他从树上射了出去!Manny shot him out of the tree!你有毛病吗What's wrong with you?他说他能行He said he could do it!!然后你就听了他的了...and you listened to him!Crash, 你怎么都行Crash, whatever you do...千万别死!don't go into the light!我这儿能帮点什么吗Can I help in anyway here?你做得够多了You've done enough!你们现在满意了吧!Are you happy now?Crash..Crash..别丢下我!Crash..Crash..don't leave me!以后谁来掩护我Who's gonna watch my back?以后谁来当我的战友Who's gonna be my wee man of mayhem? 以后谁来帮我滚木头Who's gonna roll in that dung patch with me?!!滚木头?!Dung patch?!等等...! 我的腿!Wait...! My legs...!我能站起来I can stand!-他能站起来! -我能跑!- He can stand! - I can run!-他能跑,这真是个奇迹!- He can run! It's a miracle!哈利路亚Hallelujah!我能说什么,这些男孩子...What can I say?... They're boys...他们使我的生命充满了冒险...they make my life a little adventure! 你们几个死定了You guys are so dead!她不算那么糟She's not half bad...她很疯狂、很让人不解crazy and confused, but..但很可爱Sweet!那又怎么So?那你被什么束缚了So what's holding you back?我的家庭My family你可以重新拥有一个,对吧You can have that again, you know... 不 Sid 我不能No, Sid. I can't!好了,好了,不过想想你要是错过机会Ok, ok. But, but, but, think about it!I mean if you let this chance go..你们整个物种就完了,那会很...很...you're just letting your whole speices go! And that's just...that's just..... ..自私..selfish!我觉得我开始习惯了I think I'm starting to get through to him!等等,我抓到你们了没问题Wait, wait! I got you!需要帮忙吗?Need help?不,我只是喘口气就行No, no! Just catching my breath...- 你卡住了 - 我没有- You're stuck. - I am not!那好,那我们出发吧Alright then, let's go..我不能I can't...。

冰河世纪纯英文台词优选

冰河世纪纯英文台词优选

TheMeltdown冰河世纪 2This global warming is killing me.This Is too hot, the Ice Age was too cold.What would it take to make you happyThis I like.Oh, no, you won't catch me.No running, James. Camprules.Make me, sloth.Make me, sir. It's all about respect.Water ball.Sammy, you just ate. Wait an hour.Hector, no, no, no, you can't pee-pee there.OK, there is fine. Ashley ,stop picking your...Pi ata!Stop! You're supposed to wear blind folds.OK.-Hey, it's my turn to hit the sloth. -Mine.-Mine. -Mine.Hey, you didn't have any candy in you.-Let's bury him. -Yeah!Hey, whoa. Who said you kids could to rture the slothManny, don't squash their creativity.Hey, Manny, Diego, my bad mammals-jammals.Wanna give a slotha handLook, I opened my camp. "Campodel Sid". It means Camp of Sid. Congratulations. You're now an idiot in two languages.Not in front of the k-i-d-z. These little guy slove me. Right, BillyDon't make me eat you.They kid. That's why they're called kids.It old you, Sid. You're not qualified to run a camp.What do qualifications have to do with child careBesides, these kids look up to me. I'm a role model to them.I can see that.You guys never think I can do any thing, but I'm an equal member of this herd.I made this herd, so you need to start treating me with somerespect.-Come on, Sid. -Sid, we were just kidding.Hey, let's play pin-the-tail-on-the-mammoth.Yeah!Sid!I can do stuff.Won't give me their stupid respect.I'll show'em.And so, in the end, the little burro reached his mommy.And they lived happily everafter.-Good job. -Question.Whydoes the burro go home Whydoesn't he stay with the rabbits Because...because he wanted to be with his family.He should go with the girlburro. That's a better love story.OK, well, when you tell your burro story, that's what he'll do. Burroi sade meaning name. Technically, it's called awildass.Fine. The wildass boy came home to his wildass mother.See, that's why I called it a burro.Could the burro have a grazing problem Then he'd bemorere latable.-Boring. -It's not believable.-Do burros eat their young -It's not a good ending.Sometimes I throw up.They lived happily everafter. You can't get moresatisfying than that.One big happy family. That's the way it's supposed to be.Where's your big, happy familyThen the hungry tiger ate the pesky little kids.-You OK, buddy -Sure. Why not-I thought...-Story time's over. The end.-Run for your lives! -Where's everybody going-The world's coming to an end.–What are you talking about FastTony –he says the world's gonna flood.Folks, I holdin my hand a device so powerful,it can actually pull air right out of the sky.Yeah, right.Gather round, gather round.Pardon me, do you have gills, ma'amSo you can't breathe under waterMy assistant here will demonstrate.Hey, I can smell the ocean.What are you doing I can't sell that now.You suck air through your mouth, you moron.Through its design and sturdy construction,you'll have plenty of air fore on stocome. Ofcourse, results may vary.Why are you scaring everybody with this dooms day stuffI'm trying to make a living here,pal.It's my weather forecast. The five-day out look calls for intense floodingfollowed by the end of the world.And a slight chance of patchy sunshine later in the week.Comeon, don't listen to him. FastTony would sell his own mother for a grape.Are you making an offer I mean, no, I would not.Haven't you heard The ice is melting.You see this ground, it's cover edinice.A thousand years ago, it was cover edinice.A thousandy ears from now, it will still be ice.Say, buddy, not to cast a spersions on your survival in stinctsor nothing,but haven't mammoths pretty much go neextinct-What are you talking about –About you being the last of your kind.Your breath smells like ants.Be that a sit may, when's the last time you saw another mammoth Don't pay any attention to him.Mammothscan't go extinct. They're the biggest things on Earth. What about the dinosaursThe dinosaurs got cocky and made enemies.Look. Some idiot's going down the Eviscerator.Please tell me that's no tour idiot.OK, I'm gonna jump on the count of three.One,two...Sid, don't move a muscle. We're coming up.Jump! Jump! Jump!Jump! Jump! Jump!Sorry.Two and three one-thousandths, two and four one-thousandths... Sid, what are you doing Get down from there.No. I'm gonna be the first to jump off the Evisceratorand then you guys are gonna have to show me some respect.The only respect you'll get is respect for the dead.Come on, Manny, he's not that stupid.-But I've been wrong before. -Geronimo!Hey, watch it.I can't breathe. I think I just coughed up my spleen.-Diego, retract the claws, please. -Right. Sorry.If I didn't know you better, Diego, I'd think you wereafraid of the water.OK, OK. Good thing I know you better.Guys.Fast Tony was right.Everything is melting.It's all gonna flood. Come on, we gotta warn them.Maybe we can rapidly evolve into water creatures.-That's genius, Sid.–Call me Squid.believe I live here. This whole thing's a piece of junk. I can'tWhatForget reeds. I present you with this revolutionary gizmowe call bark.show you something -It's so buoyant, it actually floats.-I'llthat floats.All right, it's your funeral.See This is exactly what I'm talking about.Giants balls of furry lava the size of mammoths rainingfrom the sky.Go suck air through a reed.Listen to him. He's right about the flood.Iam I mean, yes, Iam.Wait. You said there wasn't going to be a flood. Why shouldwe listen to youBecause we saw what's up there. The dam's gonna break.The entire valley's gonna flood.Flood's real, all right. And it's coming fast.Look around. You're in a bowl.BowI's gonna fill up. Ain't now a yout.What are we gonna doUnless you make it to the end of the valley.There's a boat. It can save you.-I don't see anything. -Buty'all better hurry.Ground's melting, walls tumbling, rocks crumbling. Survive that and you'll be racing the water,cosin three days' time, it's gonn a hit the geyser fields. Boom!There is some good news, though.The more of youdie,the better Ieat.I didn't say it was good news for you.He must have been a real pleasure to have in class. Dam.All right, you heard the scary vulture. Let's move out. Manny, you really think there's a boatI don't know, but in a few days, this place is gonna be under water.If there's any hope, it's that way.Manny, let's go.Overturned glyptodont in the far right lane.Traffic backed up as far as the eye can see.And it looks like there might be a fatality.I call the dark meat.Comeon, everybody, let's go. Comeon, come, come, come. Getin. -Come on, Grandpa, come on. –We have to go. Well,I'm not leaving. I was born in this hole and I'll die in thishole.Do we have to bring this crap-I'm sure there's crap where we're going. – This was a gift from my mother.OK, keep it moving, keep it moving.Manny, I just heard you're going extinct.Hey, if you ever master hygiene, try working on sensitivity.-I'm not going Kids, look. The last mammoth.Well, you probably won't see another one of those again.SeeOK, one, two, three... Where isJ amesStu. Come on, Stu.Let's blow this ice-cubestand.Stu.Folks, be the first in the valley to have your very own mobile home.-Shut up, Sid. -OK.Stop singing, Sid.Sid, I'm going to fall on you again and this time I will kill you.OK, someone doesn't like the classics.What if you're rightWhat if I am the last mammothBut Manny, look at the bright side, you have us.Not your most persuasive argument,Sid.-Mammoths- I knew I couldn't be the last one.I felt it in my gut.Extinct Come on.He's up by a couple of fifths, ahead by a tusk.And he's beating Diego as Diego's coming round the corner. Sorry. My stomach hates me.Well, don't that put the "stink" in extinctionNasty.Manny.I need to be alone for a while.You go on ahead. I'll catch up.One truly is the loneliest number.These work great.Cool.-Missed me, now you gotta kiss me.-I'll get'em.-Whichendisup-I'dhidethatfacetoo.-Hey, ugly. -I gotta sit on that.Got cha.OK, I'm going in.-Sid. -What-Nice miss.–Cover your side.-I felt some breeze in that .-Out of my way. -Hello.Over here.-Surrender -Never.Cool.Smoke them.If any one asks, there were 50 of'em and they were rattlesnakes. -Here, kitty, Big mistake, you miscreants.MiscreantsDiego, they're possums.Retreat.I guess it's just you and me now.I knew it. I knew I wasn't the only one.Everyone falls out of the tree now and then. They just don't admitit.Wait. WhatSome of us have a tough time holding onto branches.It's not like we're bats or something. We don't have wings to keep us up.And you were in the tree because...I was looking for my brothers. They are always in trouble. Brothers You mean there's moreSure.-There's lots ofEverywhere. Under rocks. In holes in the ground.Usually we come out at night so birds don't carry us off.Help! Help!Help!Well, shave me down and call me a molerat. You found another mammoth.Where Wait a minute. I thought mammoths were extinct.-What are you looking at me for –I don't know. Because you're a mammoth.Me Don't be ridiculous. I'm not a mammoth. I'm a possum.Right. Good one. I'm an ewt. This is my friend, the badger.And my other friend, the platypus.Why do I gotta be the platypus Make him the platypus.-This guy giving you trouble, sis -SisThat's right. These are my brothers. Possum, possum, possum.I don't think her tree goes all the way to the top branch.Manny, brink of extinction's a bad time to be picky.Hey, she should come with us.AreyouinsaneNoway.OK.you'd like to escape the flood with Manny wants me to ask you ifus.-I'd rather be road kill.–That can be arranged.Funny. Let me have a little word with my brothers.Ellie, are you crazy We're not going with them.Look, we'll never make it in time if we only travel at night.These guys can protect us out in the open. What do you sayWhy did you invite themCos you might be the only two mammoths left on Earth.He has a point.Sorry, when did I join this dating serviceMy brothers and I would be delighted to come with you.If you treat us nicely.See that That's the total opposite of nice.Maybe we'll have a snack before we hit the road.You want a piece of us Let's go.Banzai!-I got' Back! Back!You know the best part We're carrying diseases.OK, thanks to Sid, we're now travelling together.And like it or not, we're going to be one big, happy family.I'll be the daddy, Ellie will be the mommy.And Diego will be the uncle who eats the kids who get on my nerves. Now, let's move it before the ground falls out from under our feet.I thought fatguys were supposed to be jolly.I'm not fat. It's this fur, it makes me look big.-It's .He's fat.Escaping the flood is the perfect time to shed those unsightly poundswith FastTony's Disaster Diet.You, ma'am, you look like a big, fat, hairy beast.How would you like to lose a ton or twoWould I ever.Don't listen to him, Vera. You're already thin as a twig.I also have the perfect cure for your eye sight, my blind friend. We'll never make it at this pace.Ellie, it'sOK, you can lose the camouflage. You're safe.OK. Safe Please.Crash, Eddie, you two go scope it out.-What you got–Perimeter all clear.-Roger that. One-niner, over. -Roger,over,victor....Hawk!-What are you doing-Playing dead.-Manny, why don't you do that–Because I'm a mammoth.But you'd do it for treats, rightIs he goneYou're safe. Get up.Man.If you weren't here, that hawk would have swooped down and snatched me for dinner.That's how cousin Wilton went.Boy, I really feel for you. I do.I can't even imagine what it'd be like to be the last one ofyour species.-I'm not the last one.–You brave, brave soul.That's right. Don't give up hope.Ellie.Look at our foot prints.They're the same shape.Well, how do I know those aren't your footprintsWell, then,look at our shadows.We match.You're right. They're the same.You must be part possum.You wish.Diego, there are whole continents moving faster than you.We gotta catch up with the others.Hey. Knock it off.Cry me a river, blubber–tooth tiger. Have some fun.The ice is thin enough without you two wearing it down. Diego, come on. The ice may be thin,but it's strong enough to hold a ten-ton mammothand a nine-ton possum.Mammal overboard!Ellie, get up. If you play dead, you'll be dead.Look at me.Diego.Diego.Come on, Diego. Come on.This may sting a little.–I don't know.-What in the animal kingdom was thatFrom now on, land-safe, water-not safe.That was the brave stthing I've ever seen.-It was ...-It's not a compliment.To a possum, bravery is just dumb.-Yeah, we're .Maybe mammoths are going extinct because they get in danger. Maybe you should run away more.Good point. Thanks for the advice.Happy to help.Do you believe her" Bravery is dumb. Maybe you should run away more".She's in furiating and stubborn and narrow-minded.You like her.-I do not. -Don't worry. Your secret's safe with me.-And so is secretYou know, the one where you can't swim.That's ridiculous.Fine. But we're living in a melting world.You're going to have to face your fear sooner or later. Almost there.-OK. Ready, Eddie -Set.Let's roll.Wait for me.No brakes. Gotta roll. Meet you at the other end.So you think she's the girl for meYeah. She's tons of fun and you're no fun at all.She completes you.Yeah.Hey, Manny. Can you pull back the tree and shoot me into the pondon.You expect to impress with that attitudeI don't want to impress.Why are you trying to convince her she's a mammoth Because that's what she is. I don't care if she thinks she'sa possum.-You can't be two contraire,Man-fered.Tell that to the bullfrog, chicken hawk or turtledove.He's never gonna let upon you.It'll be easier on all of us if you just go with it.So what do you want me to doPull the tree and shoot me into the pond.I don't know.If you're too lame to do it, we can get Ellie.No,no,, I can do it. I can do it.Yeah,yeah,,comeon.-Have you done this before–Only a million times. Farther, farther, farther.Perfect. Fire!Yeah! I can fly!Crash!Crash!Crash!-Crash, are you OK–What happened-Manny shot him out of a tree. -What's wrong with you -He said he could do it.–And you listened to him Crash, what ever you do, don't goin to the light.Can I help in any way hereYou've done enough.-Are you happy now -Crash, Crash, don't leave me.Who's gonna watch my backWho's gonna be my wingman of mayhemWho's gonna rollin that dung patch with meDung patch-Wait. My can stand.–He can stand.-I can He can run. It's a miracle.Hallelujah!What can I say They're boys. They makemy life a little adventure. You guys are so dead. Thanks for embarrassing me.Not the face.Ellie, Ellie, me too.She's not half bad.Crazy and confused, but sweet.SoSo what's holding you backMy family.You can have that again, you know.No, Sid, I can't.OK, OK, but think about it. I mean, if you let this chance go,you're letting your whole species go and that's just...that'sjust selfish.I think I'm starting to get through to him.-Wait, got poke.-Need help-No,no. Just catching my breath.-You're am not.All right, then, let's go.I can't.I'm stuck.Don't you think that picking them up like this would be easier EllieI know this place.You know, deep down, I knew I was different.I was a little bigger than the other possum kids.OK, a lot bigger.NowI under stand why the possum boys didn't find me appealing. That's too bad, because as far as mammoths go, you're, -you know. -WhatAttractive.-Really -Sure.What about me is attractiveI don't know.Well, there's yourbutt.What about itIt's big.You're just saying that.No, no, no, I mean it.It's huge. Biggest darn butt I've ever seen.That is really sweet.What a crazy day.This morning I woke up a possum and now I'm a mammoth. Boy, Manny sure took a big leap with Ellie today.Sure did.He stood on the shore of uncertainty and dove right .Kind of brave, huh The way he faced his fear.I wouldn't know. Sabres don't feel fear.Come on, all animals feel fear. It's wha tseparates us from,say, rocks.Rock shaven of ear.,SidIt may surprise you to know that I, too, have experienced fear. No. YouYeah. Yes, as impossible as it seems,the sloth has natural enemies that would like to harm or otherwise"kill"us.-I wonder why -Jealousy, mostly.But the point is tha tfear is natural.Fear is for prey.Well, then, you're letting the water make you its prey. Just jump in and trust your in stincts.You know, most animals can swim as babies.And for a tiger, it's like crawling on your belly tostalk helpless prey.But faster, OK Now, claw, kick, claw, kick.I'm stalking the prey. Claw, kick.I look back over my shoulder to see if I'm being followed. And I'm breathing.And I'm stalking and I'm stalking and I'm...-I'm falling. -Correction. You're sinking.Kind of like a rock.Hey, do we do any special tricks like roll overOr do we just throw our weight aroundWhoops. Sorry.I don't know my own strength yet.Ellie, do you realise that now we have a chance to save our species-Really How are we gonna do that -Well, you know... Did you just...I'm not a mammoth for five minutes and you're hitting on meI wasn't saying...Not right now. In time.I was just saying that it's our responsibility.WhatAll right, that came out wrong. I...You're very pretty, but we just met...Responsibility Just doing your duty Is that itReady to make the ultimate sacrifice to save your species.I got some news for you. You're not saving the species tonight or any other night.-So, how did it go -Not bad.OK, let's go. We travelled with you all day,now you're coming with us at night.But we can't see at night.Then enjoy the flood.I can't even look at him.Pervert.Making friend severy where you go. Just making friends.-Watch out, there's a stump.–Not any more.I thought we could walk together.Crash, ask the mammoth why he thinks that.She said she thinks you're a jerk and to go away.She didn't say...Look, maybe if we spend more time...Tell him that I need a little personal space right now.-She said go jump in a lake.–And possums rule. -Icanhearher,AmedalStop moving.Thank you.Manny, Ellie. Lock trunks.Now!Crash, Eddie. Grabon to that ledge.–Just do it.-Funny. Now what's your real plan-Bye, Eddie. -Bye, Crash. -Bye,now.I'm sorry if what I said before offended you.What do you mean"if" it offended meThat it offended her!I mean that, that it offended you.-You just over reacted, that's all. -What-Take it back.–There are other live sats take here. -He's got apoint. -He's got nothing.-It was a misunder standing.–It was insensitive. -Apologise.–Why me She over reacted.-Just apologise. -No.-Do it. -OK, I'm sorry.What-He's right. I over reacted. -You mean...Not another word or I'll comedownthere and push you over myself.I got it. I got it.I got it.Manny, Ellie, run! Run!I guess we finally did something right together.Hey, don't mind me. Just hanging off the edge of acliff here.-Remember the good old days –Which good old daysYou know. Yesterday, last week.Back when the trees went up and down and the ground stayed under our feet.Yep. Those were the good days.Possum swere possums and mammoths were mammoths.-We should get some sleep. -Yeah.Tomorrow's the day the vulture said we're all going to die.Wait a minute.Can I help youNow , that's what I call respect.Nice.Some body here likes Sid.Who is your decorator I mean, this is fabulous.Fire King.Fire King Well, you know, it's about time some one recognisedmy true potential.Let there be fire.If only the guys could see me now.This is either really good or really bad.No,no,no.Me Fire King. Why kill Fire KingA thousand years' bad juju for killing FireKing. Super-heated rock from Earth's core is surging to the crust,melting ice built up over thousands of years.You're a very advanced race. Together, we can look for a solution.We have one-sacrifice the Fire King.-Well, that's not very a shot.No!No!Bad juju!Water Water!Crash, I told you not to drink before bed.I didn't do this. At least, not all of it.-What's happening–We over slept. We need to move.What if we're the last creatures left aliveWe'll have to repopulate the Earth.How Everyone's either adude or our sister.Hi. Hey, Manny.Wow. What a night. You'll never guess what happened.You were sleepwalking.No,no,no. I was kid napped by a tribe of mini sloths.-That was gonna be my second guess.–And they worshiped me.I mean, sure, they tossed me into a flaming tar pit, but they worshiped me.You were dreaming. Comeon, the water's rising faster than we're moving.I'm telling you, I was kidnapped. I was worshiped. Guys.Fine.Can we slow down a little I'm dying here.It was just a figure of speech.They just sit there, watching us.I wish I knew what they were thinking.There. Now you know what they were thinking.-Sid! -What It's catchy.-We made it. -Yeah, we showed those scary vultures.It's just a little hot water and steam. How bad could it beI just did something involuntary and messy.OK, comeon.Manny. Get back. It's a minefield out there.There's only one way to go. Straight through.Straight through We'd like to keep the furonour bodies,thank you.-We'll head back and go around. -There's not ime.The dam will burst before we make it. We'll drown.If we go through this, we get blown to bits.-We go forward.–We go back.-Forward. -Back.-Can I say something -No.-You are so stubborn and , I guess that prove sit.I am a mammoth.- Come on. -Fine.I don't k now. Drowning sounds like a much gentler way to go. Blown to bits sounds so sudden.He's going to get himself killed. Manny, wait.Manny.Kids, look, the last mammoth.I just heard you're going extinct.-You can't be two things. She thinks you're a jerk.Where's your big, happy familyWhat's wrong with youManny, come on. We gotta go. Now!That way.Do not leave your children unattended. All unattended children will be eaten.-Have you seen a mammoth -No, sorry.-Have you seen a mammoth -No.Possum About 11 foot tall-Hey, buddy, have you seen a mammoth–I sure have. Big a slife.-Where -I'm looking at him.Not me.Poor guy doesn't know he's a mammoth.-I don't see her anywhere.–Maybe she's already on board. Hurry, this way. Come on.-There it is. -Ellie! Help!Come on, come on, run!Push.-You guys gotta go. -We're not leaving you.-I'm not asking. -Ellie, no.Ellie, don't worry. We're going for help.Stay here.-Help us. -Help! Somebody help.Manny.Manny.-Manny. -It's Ellie, she's trapped in a cave. Ellie.Manny.-Help! - I'll save you.Great. Who's gonna save himYou really need to brush.OK, OK, OK .Jumpin now.Come on,' fraidy cat. Come on.You can do this, you can do this, you can do this. Trust your instincts. Attack the water.I am not your prey. I am not your prey.I am not your prey.Attack the water. Stalking the prey.Claw, kick. Even babies can do it. Come on. Claw, kick, claw, kick.Hey. I'm stalking the prey.Eddie.You did it, buddy. You kicked water's butt.Nothing to it. Most animals can swim as babies, you know. Yeah, but not tigers. I left that part out.There he is.Ellie, hold on to me.Manny, Manny, behind you.There they are.They made it.We thought we'd never see you again.We're gonna live.We're gonna die.Well, I'm not leaving.Grandpa,l et go of the boat. The flood's over.-This is my boat now.–Come on, let's go. Come on, come on. Stu. We made it. We're gonna live.Well, I am any way.I'm thinking about starting a swim school.Sid's Squids.All hail Fire King.Hi.Fire King avert flood. Joinus, Ogreat and noble flaming one.No, not so fast there, OK. You make a quality offer..He is the gooey, sticky stuff that hold sus together.He made this herd, and we'd be nothing without him.-You mean it- Sid. Sid.That doesn't mean"want to touch".Don't ask.We're not the last one sany more.You're not comingYou wanna go with themI am a mammoth.I should probably be with a mammoth.Don't you thinkYeah, unless...UnlessUnlessI...I just wanna say...I need to tell you...I hope you finde very thing you're looking for.You too.Manny, you've come along way since we met and I'll take full credit for that,but you need to let go of the past so you can have a future. -Go after her. -It's OK.We'll always sbe here for you.-I'll keep in touch. -Yeah, yeah. You're a good friend.Point made. Now, go .Our Manny's growing up.Ellie! Ellie!Manny.Ellie, I don't want us to be together because we have to.I want us to be together because we want to.And I wanna be with you, Ellie.-What do you say -Manny, I thought you were going...You're possum enough for me.Well, it's just you and me now. Two bachelor sknockingabout in the wild.Fine. But I'm not gonna carry you.-I still have my pride, you know.–Come on, buddy, for old time's sake.I'll carry him.-But your herd's are now.Shot gun!Manny, who do you like better Me or Diego -Diego. It's not even close. -Told you. Manny,you can't choose between your kids.。

冰河世纪台词全集中英对照

冰河世纪台词全集中英对照

冰河世纪Ice AgeIce AgeⅠ看电影学英语Ice Age 1 《冰河世纪》-Animal A: Why not call it the Big Chill or the Nippy era?chill: 寒冷nippy: 刺骨的,凛冽的era: 时代为什么不管这叫“大寒”或者“冷冻时代”呢?I'm just saying, how do we know it's an ice age?我是说我们怎么知道这是“冰河世纪”?-Animal B: Because of all the ice.因为四周全是冰!-Animal A: Well, things just got a little chillier.chilly:寒冷的天气的确是变冷了-Animal C: Help. Help.救命-Animal D: Come on, kids, let's go. The traffic's moving.traffic: 运输来吧,孩子,我们走,大伙儿都在走呢!-Animal C: But, but, but, Dad.可是,可是,可是,爸爸-Animal D: No buts. You can play extinction later.extinction: 灭绝别说“可是”还轮不到你绝种呢-Animal C: OK. Come on, guys.guy: 伙伴噢,OK,走吧,伙计们-Animal E: So, where's Eddie?我说……艾迪在哪儿?-Animal F: He said he was on the verge of an evolutionary breakthrough.verge: 濒临evolutionary: 进化的breakthrough: 突破啊,他说他在研究什么突破性进化之类的-Animal E: Really?是吗?-Eddie: I'm flying.噢,我飞了!-Animal E: Some breakthrough.的确挺突破性的-Animal G: Look out.- You're going the wrong way.小心!你走错方向了!Crazy mammoth.crazy: 疯狂的mammoth: 长毛象你这毛象疯子!-Animal D: Do the world a favor. Move your issues off the road.favor: 帮助do sb. a favor 帮某人一把issue: 问题嘿!你就帮个忙吧!别挡着道妨碍交通!-Manfred: If my trunk was that small, I wouldn't draw attention to myself, pal.trunk: 象鼻draw attention to: 使引起注意pal: 朋友,伙伴如果我也是短鼻子我就不会那么抢眼了,老弟!-Animal D: Give me a break. We’ve been waddling allday.break :休息waddling: 摇摆蹒跚(waddle的ing形式)让我休息下……我们都挪了一整天了Go ahead. Follow the crowd.ahead: 向前crowd: 群众向前走,跟着大伙儿-Manfred: It'll be quieter when you're gone.你们走了就清静了Come on. If he wants to freeze to death, let him.freeze: 冰冻freeze to death 冻的死掉走吧,他要冻死就随他去-Sid: I'm up. I'm up.嘿,嘿,我醒了,醒了Rise and shine everybody.Huh? Zak? Marshall?rise: 使…飞起shine: 显露把大家都叫起来吧!呃?Zak?Marshall?Bertie? Uncle Fungus?fungus: 真菌Bertie?"真菌"叔叔?Where is everybody? Come on, guys, we’re gonna miss the migration.gonna: <美俚> =going to将要miss: 是错过migration: 移民大家都去哪儿了?来吧,伙计们,我们快要错过迁徙的队伍了They left without me. They do this every year.扔下我就走了。

冰河世纪4中英文台词

冰河世纪4中英文台词

那是什么?艾莉,你听到了么?What was that? Ellie, did you hear that? 我听到了,曼尼,不管是什么,还很远I heard it, Manny.Whatever it is, it's miles away.桃子,你还好么?Peaches, are you all right?她去哪儿了?Where is she?小孩子哪有那么起这么早No teenager is ever up early.放心啦,典狱长,人家又没给关禁闭Easy warden, she's not on lockdown. 你们俩是怎么当叔叔的!You two were supposed to be responsible uncles! 什么?我才没有看到桃子15还是20分钟前溜走了What? I didn't see Peaches sneak off maybe15 or 20 minutes ago.也没有看到她和路易斯去瀑布了Or that she went with Louis to the falls. 瀑布?那群小混混去的地方?The falls? Where the delinquents go?别紧张,只是孩子们玩的地方罢了Relax, it's just where the kids hang out. 才不是,混混就上瘾了No, no, it's a gateway hangout.先是去瀑布,然后穿鼻环…First it's the falls, then she's piercing her trunk...下一件,她就要开始吸莓毒了and the next thing you know,she's addicted to berries.曼尼!你反应过度啦Manny! You are overreacting.她不会永远是你的小姑娘She's not going to be your little girl forever. 我知道,所以我才担心I know. That's what worries me.快点!Come on!路易斯!Louis!你能不能把脑袋钻出来一次?外面多好玩啊Would you get your head out of the ground for once and try to have a little fun?我是个鼹鼠,我头就该在地底下啊I'm a molehog. My head's supposed to be underground.而且我对好玩的定义,才不是冒险去找可爱的猛犸帅哥And my idea of fun isn't risking death so that you can meet some cute mammoth.伊森不是可爱,人家是性感Ethan isn't cute. He's hot.另外,总不能一辈子都睡安生觉吧Besides, you can't spend your whole life playing it safe.- 我肯定愿意老爸? I know I would. Dad?不要生气啊There's no reason to be mad.你知道我反对你去瀑布的You know how I feel about you going to the falls. 尤其是一个人Especially alone.她不是一个人,长官She's not alone, sir.你不算,维纳You don't count, Weiner.好吧,我地位就是这样,谢谢Yes, there's my place,and you just put me in it, thank you.走吧,大小姐Come on, young lady.快回家,这样我才能盯着你We're going home where I can keep an eye on you. 那,我等在这儿,还是…So, should I just wait here, or...哼哼,大地之母,想吓唬我!Yeah, you don't scare me, Mother Nature!尽管放马过来,我都能接招There's nothing you can throw at me that I can't handle.我觉得我们快到了!I think we're almost there!但愿吧!就是方向盘坏了We had better be! I just lost the steering.有人见到小贝贝么?吃饭时间到了Has anyone seen Precious?It's her feeding time.老妈!奶奶又在说死掉的宠物了Mom! Granny's talking about her dead pet again.嘿,大家,爪放在空中甩!Hey, paws up, everybody!爪给我放下来叔叔,拜托!太恶心了Paws down, Uncle, please! That is nasty.小心点,米尔顿,这样会撞到人的!Be careful, Milton,you're going to hurt somebody!坏猫咪!Bad kitty!石头!Rock!那能不能告诉我,什么时候我才能去找男生玩?Okay, so tell me, when exactly will I be allowed to hang out with boys? 等我死了,外加三天后,确定一定以及肯定我死了When I'm dead, plus three days.Just to make sure I'm dead.曼尼,你还好么?Manny, are you okay?从我脸上…下来!Get off... my face!真有意思,现在,我该先吃谁呢?That was fun. Now, who should I eat first? 不要,不要!No, no, no!蘑菇叔叔!真的是你么?Uncle Fungus! Could that really be you?借过,借过Sorry, sorry.Mom, Dad!Marshall!- 嘿!奶奶?- Hey!- Granny? 这个南瓜熟了,可以采了!This pumpkin's ripe for picking!我全家都来了My whole familiar.看到么?他都还在抱他的父母See? He still hugs his parents.我以为再也见不到我的小宝贝了,我们到处找你I never thought I'd see my little baby again.We've been searching everywhere for you.有么?You have?我就知道!我就知道!我内心深处就知道我没被抛弃!I knew it, I knew it! Deep down, I knew I wasn't abandoned!哦,那不准确,我们确实抛弃你了That's incorrect. We totally abandoned you. 但是我们一直都很想念你,对不对?But we always missed you. Right?对,对,对Yeah, yeah, yeah.而且我们知道,希德想见他可怜的奶奶…And we just knew Sid would want to see his poor, dear Granny...最后一面before her time is up.我要把你们都埋了,在你们坟上跳舞I'll bury you all and dance on your graves.太可怜了So frail.而且她等不及要和你呆一块儿了,希德And she can't wait to spend time with you, Sid.没错,奶奶?奶奶?Oh, yeah, Granny? Granny?- 奶奶- 你们都不让我玩 Granny.- I never get to have any fun.带她去你住的地方看看?她可以睡一会Why don't you show her your cave?Yeah, she could use a nap.哦,我有好多话要跟你说Boy, there's so much to tell you.上次见到你之后,发生了好多事A lot has happened since the last time I saw you.没兴趣Not interested.但是我们在冰河世纪和恐龙大战呢But we fought dinosaurs in the lce Age.非常不可思议,但真的很刺激It didn't make sense,but it sure was exciting.终于摆脱老蝙蝠了!我们走!We got rid of the crazy bat! Let's go!喂喂!你们就这么一走了之Whoa, whoa, whoa! You can't just leave.希德会很伤心的Sid will be crushed.对不起,小朋友,家里都四分五裂了Sorry, cookie, things are breaking apart back home.所以我们需要搬到内陆去,奶奶太累赘了So, we're headed inland.And Granny is just dead weight.- 再见- 快,快!- See you. Mush, mush!还有,告诉邻居,她会乱跑!And warn the community. She tends to wander! 好吧,难怪希德也是这样了Well, that explains a lot about Sid.爸,妈,你们有看到奶奶的假牙么?她找不到了Mom, Dad, do you have Granny's teeth? She can't find them.嘿!你能给我嚼一下么?Hey! Can you chew this thing for me?大家都去哪里了?Guys? Where is everyone?我来吧I'll handle this.Sid?你全家被小行星撞成末了,对不起Your family was wiped out by an asteroid.Sorry.啥?What?迭戈想说的是,…What Diego is trying to say is...他们走了they left.他们只想找到你,这样你就可以照顾奶奶They only wanted to find you so you could take care of Granny.拜托,哪有这么变态的家庭,会把奶奶抛弃给一个人?Come on, what kind of sick family would ditch their Granny on someone? 真是疯了吧,真是…That's just crazy. That's just...真是…That's just...…真是我的家庭..my family.至少你还有奶奶,对不对?At least you still have Granny.,Right, buddy? 是,奶奶,奶奶?Yeah, Granny. Granny?Granny?哇,一个老太太,她也太快了吧Wow. For an old girl, she moves fast.奶奶?- 奶奶 Granny?- Granny.奶奶?Granny?出来吧,快出来吧!Come out, come out wherever you are!出来吧,奶奶Come on, Granny.来这里吧,奶奶,我这里有梅子!Here, Granny, Granny.I have prunes for you! 你想要的那种!Just the way you like them!看不下去了I don't want to see that.噢,不Oh, no.你爸发现了怎么办?我没有想像中的那么强悍!What if your dad finds out?I'm not as tough as I look!等等,你听到了么?Wait, do you hear that?长传!Go long!帅!Cool!嘿,快看,那是伊森Hey, look, there's Ethan.耶,伊森!Yeah, Ethan! 你好厉害啊!You go, boy!太棒了That was nice.耶!Yeah!看到没?很好玩,不危险See? Fun, no danger.看我的!Check me out! 我确信他没事我肯定不会没事!I'm sure he's fine. I'm completely not fine! 还真的滑下来了!太疯狂了!You did not just do that! That was crazy! 帅Nice.耶!Yeah!他是不是很完美?Isn't he perfect?完美’,太过了,或许‘合适’"Perfect." lt's such a strong word.Maybe "adequate."我们在跟踪谁?Who are we stalking?是不是伊森?我赌是伊森Is it Ethan? I bet it's Ethan.嘿,维纳你们俩在这里干嘛? Hey, Weiner. What are you guys doing here? 曼尼让我们盯着你Manny told us to keep an eye on you.- 但不能被发现任何情况下- But not to let you see us. Under any circumstances.Stupid, stupid, stupid.好,我要去了,我看上去还行么?Okay, I'm going for it. Do I look okay?路易斯?Louis?还行’根本不足以形容“Okay" doesn't even begin to cover it.路易斯,你是我最好的朋友!Louis. You're the greatest friend ever!那就是我吧That's me.嗨,伊森,我叫桃子,你叫什么?Hi, Ethan, my name's Peaches.What's yours?我在干嘛?好,冷静点,冷静…What am I doing?Okay, just be cool, just be...啊!No!喔,重量级的来了!Yeah. That's intense!好疼啊!This hurts so much! 不要!不要啊!No! No! No!好恶心,那不就是总和负鼠混在一起的怪胎么!Gross. It's that weirdo who chills with possums!发生了什么?What just happened?哦,对不起,伊森!真抱歉Oh, no! Ethan, I am so sorry.哇,你近一点看上去更加帅Wow, you're even better-looking up close.我的意思是,更清楚…Phenomenal. I mean...你有双胞胎?You have a twin sister?我打扰你们了么?Am I interrupting something?爸!噢,天哪,好吧… Dad! Oh, boy. Okay...抱歉,如果我…Sorry, if I just... 等等,你先撤- 只要往后挪一点点 Wait, no, you go left. Just move back a bit.你!离我女儿远一点You! Keep away from my daughter.- 爸…- 还有你,关禁闭! Dad...- And you, you're grounded!但我没有…关禁闭! But I didn't do... Grounded!好丢脸啊Loser alert. 噢,那是她爸Ouch, that's her dad.说真的,太尴尬了Seriously, that's embarrassing.真变态What a freak.桃子!Peaches!桃子!过来,我们可以谈谈!Peaches, come on. Let's talk about this!你为什么要在我朋友前羞辱我?How could you embarrass mein front of my friends?你有意去了你不该去的地方You deliberately went where you weren't supposed to!你不能控制我的生活!You can't control my life!我是在保护你!这是父亲该做的事I'm trying to protect you!That's what fathers do.那…我真希望你不是我父亲Well... I wish you weren't my father.She's just upset, honey.桃子!又不是世界末日到了Peaches! It's not the end of the world.哇哦,对不起Whoa. Excuse me我觉得应该不是你发出的I don't think that was you.- 到底是什么?我不知道 What was that? I don't know.站着别动Stay there.我过来I'll come to you.- 艾莉!- 曼尼! Ellie! Manny!不要!No!爸!桃子,退后!Dad! Peaches, get back!快,爸,快!Hurry, Dad! Hurry!Manny!迭戈!你过不过去的! Diego! You never would have made it!艾莉,你身后!Ellie, behind you!发生了什么?What's happening?去桥那边!到桥另一端你们就安全了Go to the land bridge!You'll be safe on the other side.不,曼尼!不要!No, Manny! No!我们在那里碰头!I'll meet you there!曼尼!不要!Manny! No!艾莉,你得快走!走!快走!Ellie, you have to get out of here!Go! Go now!- 妈妈!退后!退后! Mom! Get back! Get back!爸爸!Daddy!好好活着!Stay alive!不管多久,我都会找到你!No matter how long it takes, I will find you!妈,都是我的错,要我听了…Mom, this is all my fault.If I had just listened...桃子!不是你的错,好么?Peaches! This is not your fault, okay万一我再也见不到他了呢?我们最后一件事竟然是吵架What if I never see him again?And the last thing we did was fight. 嘿,你父亲是我所见过最坚强,也是最固执的猛犸象Hey, your father is the toughest,most stubborn mammoth I've ever met. 你会来找我们的,那是个承诺He'll come back for us. That's a promise. 快来!帮我把这玩意儿转过来!Come on!Help me turn this thing around! 诸位!请安静下来,不要惊慌!Everyone, please, settle down. Don't panic!等等,妈妈,路易斯在哪里?我们得去找到他Wait, Mom, where's Louis?We have to find him.好,要快Okay, fast.他们需要我!我们得回去!They need me! We got to get back.老兄,这玩意儿太大了,水流把我们往外冲Buddy, this thing's too big to turn.The current's pulling us out.我妈妈从前告诉我说,坏消息不过是好消息的伪装You know, my mother once told me that bad news was just good news in disguise.她是在抛弃你之前告诉你的么?Was this before she abandoned you?没错Yes, it was.不过,重点在于,尽管事情看上去很糟糕…But the point being that,even though things look bad...每个转角都会有彩虹…there's a rainbow around every corner...之后就是一帆风顺的!and nothing but smooth sailing ahead!一帆风顺么,希德?Smooth sailing, Sid?- 路易斯?- Louis? Louis?- Louis?维纳!维纳!维纳!Weiner! Weiner! Weiner!路易斯,你在哪里?快出来,我们要走了Louis where are you?Come on, we have to go.路易斯?Louis?Peaches!路易斯,你得跳下来Louis, you have to jump.不要!快走,不要管我No! Go, save yourselves.我们不会丢下你的We're not leaving without you.噢,谢天谢地Oh, thank goodness.快跳!Jump! 这就是为什么我走地下,不走地上!This is why I travel underground.谢谢你回来Thanks for coming back.你在说什么?你也不会丢下朋友不管的What do you mean?You don't leave a friend behind.好,我们走Great, let's go.那堵墙会继续向前,然后压向我们That wall is going to keep moving and crush us.我们得去桥那边We need to get to the land bridge.有问题么?Any questions?嗯?Yes?你用鼻子喝水,会不会有鼻屎味?When you drink water through your trunk, does it taste like boogers 不会No.好吧,有时候会,我们走!well, sometimes. Let's move!盯着水平线就好Just keep your eye on the horizon.我找不到水平线I can't find the horizon.超级大螃蟹!Holy crab!抱住我Hold me.如果我不行了…If I don't make it...帮我找个老婆,告诉她我爱她find me a wife, and tell her I love her.我们活过来了We made it!大海,你就这点本事么,你来啊!Come on, ocean, is that the best you can do?是不是,老兄?Am I right, buddy?嘿,每个转角真的有彩虹耶!Hey, there really is a rainbow around every corner!桃子!Peaches!你还好么?You okay?我只是非常担心我爸爸I'm just so worried about my dad. 听着,我们会找到他的Listen, we're going to get to him.按照这个节奏,我们一直在墙之前…At this pace, we'll stay ahead of the wall...然后,我们就能到桥那儿and we'll make it to the land bridge before you know it.我们都能熬过去的We're all going to survive this.好吧,或许他们不行,但其他人都会平平安安Okay, maybe they won't.But everyone else, totally fine.我们依然在远离家园We're still heading away from home.没错,不过我们都活下来了,至少彼此还能有个照应Yeah, but we survived,and we still have each other.要往好处想,对不对?Things could be worse, right?这还是第一次他说对了For once, he's actually right.我们熬过了大风大浪…We made it through storms and tidal waves...还有各种大大小小的海怪and a vicious assortment of seafood.还有什么能打倒我们?What more can they hit us with?我不想起床偏偏让我起Trying to make me get up if I don't want to get up. 我想起的时候自然会起If I want to get up I'd get up.你好?Hello?什么…?What the...?小畜生,我在睡觉!Dagnabbit, I'm trying to sleep!奶奶?你还活着?Granny? You're alive!我们能说我们有多兴奋见到您老么?And can we say how thrilled we are to see you?嘿,胖子,把我拉出去行么?Hey, fats, you want to get me out of here? 嘿,加把劲啊Hey, come on.假装我是点心,或许可以激励你一下Pretend I'm a dessert,that should motivate you.真不敢相信,一场风暴,你就睡过去了?I can't believe this.You slept through that storm?彗星撞地球,独角兽因此灭绝的时候,我也睡过去了I slept through the comet that killed the unicorns.谢谢你帮我放洗澡水,小希德Thanks for drawing my bath, Sidney.- 奶奶,抓住我的爪子- 才不要Granny, grab my paw. No way.这是我十年来洗的第一个澡This is my first bath in decades.还真是十年没洗There's your proof.快点!你们想想办法!Quick! Somebody do something!- 我抓住你了,奶奶快走开! got you, Granny.- Get off of me!Granny!你们这些偷窥狂,看什么看?What are you peeping toms all looking at? 女士就不能好好洗个澡么?盯着我像见到肉一样A lady can't take a bath in peace?Eyeballing me like a rump roast.母树懒到底能活多久?What's the life expectancy for a female sloth? 她会比我们都活得长,你其实知道的She'll outlive us all, you know that, right?没错,坏人永远都打不死Yeah, the spiteful ones live the longest.这海有多大?How big is this ocean?水,水,到处都是水Water, water, everywhere但是,一滴都不能喝Nor any drop to drink或许那滴除外Well, except maybe that drop.嗯,好像有点…咸That's a little... salty.小贝贝!妈妈在喊你呢Precious! Mommy's calling you.小贝贝!过来,亲爱的Precious! Come here, sweetie.嘿,女士,你有见过小贝贝么?Hey, lady, have you seen Precious?如果你是说那个你一直在找的,但却是幻想的…If you mean the imaginary,or perhaps deceased, pet...或许还是已死的,宠物…那,我没that you keep searching for, no, I haven't. 大伙,快看Guys, look.有鸟的地方,就有陆地,对不对?Where there's birds, there's land, right?嘿,老兄,快过来Hey, buddy, come here.不要,等等,等等!快回来No, wait, wait! Come back.快回来!Come back!大鱼来了,船长It's a huge bounty, mon capitaine.4个乘客,已经上钩了Four passengers. Ripe for the taking.一个很臭,一个很肥One very smelly, and one very plump.在我的地盘?In my ocean?真他妈时来运转了What a terrible turn of events.这他妈的我喜欢I love a terrible turn of events.是我的幻觉,还是那块冰朝我们冲过来?Am I hallucinating,or is that ice coming straight towards us?是,是,它冲过来了,听上去上面还有别的动物Yeah, yeah, it's coming.It sounds like there's animals on it.太好了!我们获救了,我们获救了!Yippee!We're being rescued, we're being rescued!我听到了笑声I hear laughter.肯定是游艇聚会Must be a party cruise. 嘿,他们看上去毛茸茸的Hey, they look fluffy.我要那个毛绒大个I get the big woolly one.哇哦Wow.大家准备上刺刀!Get ready to slice and dice, boys.等等,小眯眼嘿!- Knock it off, Squint.- Hey!等船长的命令Wait for Captain's orders.喂,下面的!Ahoy, down there!你们可知有多幸运?How lucky are you?这片海域都是海盗的地盘You know these waters are infested with pirates. 对吧,兄弟们?Right, boys?很高兴我们先发现了你们Glad we found you before they did.我是胆量船长,是来帮助你们的Captain Gutt, here to help.那只猴子看起来态度很友好You know, that's a nice monkey.我们不想惹麻烦,我们只想回到陆地上Look, we don't want any trouble.We just need to get back to the continent. 陆地?那一坨不毛之地?The continent? That pile of rubble?我家人在那里,如果你可以…My family's there, so if you could just... 哦,你家人?听上去好温馨啊Your family? That is so sweet.我希望你和他们说了再见,因为根本没有回去的路I hope you said goodbye,because there's no way back.额,实际上有的,你不记得了么,船长?Yes, there is.Don't you remember, Captain?你可以航行到回头弯,然后顺着逆行的水流就行了You can sail to Switchback Cove and catch the current back from there. 看看我脑子反应多快It's like a steel trap, this noggin is.真是谢谢了,弗林先生Thank you, Mister Flynn.看到没?我就知道会有回家的路的See? I knew there was a way home.回个屁家!There is no home!只有这儿There is only here.而且在这儿,你们的船归我了And here, your ship belongs to me.准备战斗!Battle stations!升旗!Fly the colors!现在要么交船,要么就尝尝惹毛我的后果Now surrender your ship or face my fury.惹你的什么毛?Or face your furry what?不是‘毛’,是惹毛!Not "furry." Fury!开火!Fire!打中猛犸象,大大奖赏!Hit the mammoth, win a prize.叮,叮,叮Ding, ding, ding.右舷开火!Fire the starboard cannons.我!就!喜!欢!I love this job!雪柔,上Shira, fetch.遵命,船长Aye-aye, Captain.差一点哦You almost made it.我不和姑娘打架I don't fight girls.我知道为什么了I can see why.千斤大肚坠!Belly flop.希德!Sid!小不点,跳个伦巴吧Let's rumba, Tiny.玩完了,大块头Lights out, big fella.曼尼!Manny!你好Hello.嘿,老兄Hey, buddy.欢迎来到派对Welcome to the party.来,秀个舞姿,跳吧,小鼠鱼!Let's see what kind of moves you got.Dance, little Scrat fish!给大爷跳!Dance your coconuts off!给俺跳欢点Happy dance.瞧瞧他Look at him.俺的靴靴呢?有人看到了么?(同战利品谐音)Where's my bootie? Has anyone seen it?哥们儿,就在你背后Dude, it's right behind you.哪儿呢?俺靴靴在哪儿呢?Where? Where's my bootie?我找不到了I can't see it.妈的我眼前都是你“靴靴”It's all I can see.真是个快乐的假期,第一次这么好This is a lovely vacation. Best I've ever had.早上好,小阳光Morning, sunshine.让我先伸出友谊之手Let me be the first to extend the hand of friendship. 那是你的脚That's your foot.哈哈,什么都骗不过你Nothing gets by you, does it?你到底想要什么?What do you want?我猜你现在很迷茫,很恐惧,很困惑I bet you're feeling lost, scared, confused.容我来解释一下Allow me to explain.来帮个忙,兄弟们Help me out, boys.船长要唱歌了!Captain's going to sing a shanty!小船在水面跑,水中漂,水上摇Here you are on a boatYou're adrift, you're afloat你的人生在飘摇One might even say you're stuck我不想得意洋洋,但我不想让你迷茫Well, I don't want to gloat But I would like to note你们的运气不差That you're in luck你们被猩猩我救上,我统治着这片海洋You've been saved by the ape That rules these waters快忘记儿女情长So forget about Your wives and daughters大副,请告诉他们我是谁First Mate introduce me to them, please遵命,胆量船长Aye-aye, Captain Gutt.- 他骇人且高大多毛但优雅 He's the big and scary Elegant yet hairy - 让人吓尿年事却高Fear-inspiring- Years from retiring- 坑蒙拐- 擅剥香蕉- Looting, stealing Banana peeling不折不扣的海上之王Undisputed Master of the Seas噢,天哪Oh, jeez.- 是我是他- That's me 'Tis he 是我是他- That's me- 'Tis he- 是我是他That's me- 'Tis he好吧,好吧Okay, okay.海盗我是新兴的猩猩,这些都是我勇敢的士兵I'm a primate pirate pioneer And these are my brave buccaneers所有人从前和你一样,都是失落的灵魂All of whom were once Lost souls like you这是真的It's true他挽救了我们他解救了我们He rescued us- He saved our butts我们都欠胆量船长一条命For that we owe our lives to Gutt若他不杀你们And assuming he doesn't kill you你们也欠他命!You will owe him, too杀他们?Kill them?我?当然不会Me? No, no.至少不杀这头中用的猛犸象Well, at least not this very large, useful mammoth.嘿,把你手放下Hey, hands off.不管怎样…Anyway...我们如今在船上,我们乘风又破浪Here we are on a shipMoving at quite a clip穿过层层的浮冰Through the ever-shifting ice一起来远航Come along on a trip- 这是提示- 又是提醒- That's a hint- That's a tip也是善良的建议That's good advice在这兵荒马乱的世界要生存必须杀戮掳掠In a world that's going under To survive you must learn to plunder幸好那是我的专长Luckily that's my field of expertise他是最棒的He's the best.- 偷抢拐骗的他我们真的该走啦 He's a robbing, thieving- We really should be leaving.精通武器的他我们得马上走啊Weapon throwingWe got to get going.- 专杀树懒的他可惜我们不能留下啊- Sloth-slaying Wish we could be staying.无可争议毋庸置疑Undisputed Uncontested表里如一你猜对了Monkey suited- Yeah, you guessed it海上之王Master of the seas噢,拜托Oh, please.是我是他 That's me 'Tis he是我是他 That's me 'Tis he 是谁是你It's who? It's you随便问问,我当然知道Just testing, I knew.是我Tt's me唱得好,船长Good shanty, sir.“胆量船长”?还真叫这个?"Captain Gutt"? Really?我也有个胆,但我才不会用它作自己名字I have a little paunch, too,but I wouldn't name myself after it.真好笑,你这个人真有意思That's funny. You're a funny guy.但那不是我得名的由来But that's not how I got my name.这才是我得名的由来These got me my name.- 我不太理解不理解? I don't get it.- No?好吧Okay.给你形象点的帮助Let me give you a visual aid.我只要轻轻的戳这里一下I just gently press here.- 好痒然后滑下来 That tickles. And go down like this.接着你就开膛破肚了And then your innards become your outards.我还是不太理解I still don't get it.听着,尽管加入一个猴子…Look, as much as I'm tempted to join a monkey...和一个复活节兔子,以及一大布丁袋子的军团很诱人…the Easter Bunny and a giant bag of pudding...我还是算了l'll pass.没人能阻止我回家No one's going to stop mefrom getting back to my family.看我不把你的肝挖出来I'm going to lambada with your liver, buddy.快让我去!Let me at him! 你所谓的家,会断送了你的命That family is going to be the death of you. 大副,把这群废物扔进海里First mate, jettison the deadweight.遵命,船长,准备木板!Aye-aye, sir. Prepare the plank!准备木板!Prepare the plank!准备木板!Preparing the plank!什么?你想让我走进海里?What?You want me to walk into the water?我离上次吃东西才20分钟,这样对身体不好I can't because I just ate less than20 minutes ago, and you know the rule. 那是胡说的That's a myth.好吧,只要没事的就好Okay, as long as it's safe. - 等等!谢天谢地 Wait! Thank goodness.把那老女人一起扔了Dump the wench, too.女士优先Ladies first.真是个乖孩子Such a nice boy.你为什么不能学学他呢,小希德?Why can't you be more like him, Sidney? 奶奶,不要!等等!Granny, no! Wait!曼尼!Manny!把我转到绳子那儿去Get me to the vine.好,好,没问题Yeah, yeah, got it.你养的金鱼真难看You all got some ugly goldfish.加把劲,再过来一点点Come on, a little more.不要!No!干掉那头猛犸象Extinct that mammoth.加油,曼尼,揍他!Come on, Manny, kick his monkey butt!看看你Look at you. 11吨重的旱胖子Eleven tons of landlubber blubber.嘿,我不是胖子!我只是骨架子大Hey, I'm not fat! I'm poufy.太可惜了,胖子,本来可以用到你的Too bad, Tubby. I could have used you. 你痴心妄想了,船长Ain't going to happen, Captain.抓到你了,奶奶I got you, Granny.驾,驾,我们走Giddy up, let's go, let's go.有人有救生艇么?Does anyone have floaties?不!不!No! No!我的!My bounty! 他们沉了我们的战舰,我们该怎么办?They sunk our battleship.What are we going to do?我们都要淹死啦We're all going to drown.你是个海豹,你个白痴You're a sea creature, you idiot.说得对,船长Good point, sir.我要翻成白旗么,船长?Should I fly the white, captain?不要!No等等,那雪柔怎么办?Wait, what about Shira?- 什么她怎么办?对啊,什么她怎么办?What about her? Yeah, what about her?还有哪个想来当一把“船长”?Anyone else want to play "Captain"?很好Good.现在加把劲,蠢货们,快游Now come on, blubber-brain. Swim. 嘿!胆量!弗林!有人么?Hey! Gutt! Flynn! Anyone there?这儿,抓紧了Here, grab hold.走开,我宁可淹死No, go away. I'd rather drown.如您所愿Whatever the lady wants.我说了我不需要你们的帮助I said I didn't need your help.不客气,那,烦劳大驾,愿意加入我们么?You're welcome.So, care to join our scurvy crew?两只树懒,一只猛犸象和一只剑齿虎?Two sloths, a mammoth and a saber? 感觉像个冷笑话的出场人物一样You guys are like the start of a bad joke. 高潮是我们救了你的命And we saved you.这才是这笑话的笑点,小猫咪That makes you the punch line, kitty.不要叫我“小猫咪”Don't call me "kitty."好吧,我不…Okay, I won't... Kitty.如果他们要亲,我就要吐了If they kiss, I'm going to puke.啥?才不会What? Wait, no.我们到了没?Are we there yet?我觉得我们永远都走不到了I don't think we're ever going to get there. 我们还是休息一会儿吧Maybe we should rest for a few hours.谢谢Thank you. 晚安,艾莉Night, Ellie.我好想你,爸I miss you, Dad.真是难得一见啊Well, that's something you don't see every day.伊森!Ethan!嗨Hi.我故意的I meant to do that.我从没见过一个猛犸象这么睡觉I've never seen a mammoth sleep like that. 什么?没有,这只是帮助我思考What? No, this just helps me think.能促进血液从旧的脑子流向…当我没说It gets blood to the old nogginand away from the old... whatever.好吧,是有点奇怪Okay, that's a little weird.那,现在这一切,你都还好么?So, how are you doing, you know,with all of this?说实话,有点害怕Honestly, a little scared.好吧,很害怕Okay, a lot scared.我们所熟悉的都消失了Everything we knew is gone.是,我也非常害怕Yeah, I was pretty scared, too.我是说,不是害怕,而是,有点担忧I mean, not scared, but, like, concerned. 你想不想明天走在我边上?Do you want to walk with me tomorrow?试着忘掉这些不愉快的Try and get our minds off all this stuff.你想和我一起走?You want to walk with me?你今天早上几乎快把我压平了You did almost flatten me this morning.所以我想,不能比这更糟了吧?So, I figure it can't really go worse than that, right?是啊Yeah.就是有一件事Just one thing.不过没什么,就是,你或许不要带上那只鼹鼠It's totally no big deal, but you might want to lose the molehog.路易斯?好,没问题Louis? Yeah, sure, not a problem.哇哦Wow.有人看上去心情不错Someone looks happy.伊森很棒,对不对?Ethan's great, isn't he?亲爱的,我知道你很喜欢他…Baby, I know you like this one...但不要让任何人改变自己,好吗?but just don't let anyone change who you are, okay?我知道I know.你要上来么?You coming up?我今晚睡下面吧I think I'm going to sleep down here tonight.好Okay.晚安,亲爱的Night, baby.晚安,妈Night, Mom.晚安,爸Good night, Dad.。

Ice+Age+1+《冰河世纪》电影中英对照剧本

Ice+Age+1+《冰河世纪》电影中英对照剧本

Ice Age 1 《冰河世纪》-Animal A: Why not call it the Big Chill or the Nippy era?chill: 寒冷nippy: 刺骨的,凛冽的era: 时代为什么不管这叫“大寒”或者“冷冻时代”呢?I'm just saying, how do we know it's an ice age?我是说我们怎么知道这是“冰河世纪”?-Animal B: Because of all the ice.因为四周全是冰!-Animal A: Well, things just got a little chillier.chilly:寒冷的天气的确是变冷了-Animal C: Help. Help.救命-Animal D: Come on, kids, let's go. The traffic's moving.traffic: 运输来吧,孩子,我们走,大伙儿都在走呢!-Animal C: But, but, but, Dad.可是,可是,可是,爸爸-Animal D: No buts. You can play extinction later.extinction: 灭绝别说“可是”还轮不到你绝种呢-Animal C: OK. Come on, guys.guy: 伙伴噢,OK,走吧,伙计们-Animal E: So, where's Eddie?我说……艾迪在哪儿?-Animal F: He said he was on the verge of an evolutionary breakthrough. verge: 濒临evolutionary: 进化的breakthrough: 突破啊,他说他在研究什么突破性进化之类的-Animal E: Really?是吗?-Eddie: I'm flying.噢,我飞了!-Animal E: Some breakthrough.的确挺突破性的-Animal G: Look out.- You're going the wrong way.小心!你走错方向了!Crazy mammoth.crazy: 疯狂的mammoth: 长毛象你这毛象疯子!-Animal D: Do the world a favor. Move your issues off the road. favor: 帮助do sb. a favor 帮某人一把issue: 问题嘿!你就帮个忙吧!别挡着道妨碍交通!-Manfred: If my trunk was that small, I wouldn't draw attention to myself, pal. trunk: 象鼻draw attention to: 使引起注意pal: 朋友,伙伴如果我也是短鼻子我就不会那么抢眼了,老弟!-Animal D: Give me a break. We’ve been waddling all day.break :休息waddling: 摇摆蹒跚(waddle的ing形式)让我休息下……我们都挪了一整天了Go ahead. Follow the crowd.ahead: 向前crowd: 群众向前走,跟着大伙儿-Manfred: It'll be quieter when you're gone.你们走了就清静了Come on. If he wants to freeze to death, let him.freeze: 冰冻freeze to death 冻的死掉走吧,他要冻死就随他去-Sid: I'm up. I'm up.嘿,嘿,我醒了,醒了Rise and shine everybody.Huh? Zak? Marshall?rise: 使…飞起shine: 显露把大家都叫起来吧!呃?Zak?Marshall?Bertie? Uncle Fungus?fungus: 真菌Bertie?"真菌"叔叔?Where is everybody? Come on, guys, we’re gonna m iss the migration. gonna: <美俚> =going to将要miss: 是错过migration: 移民大家都去哪儿了?来吧,伙计们,我们快要错过迁徙的队伍了They left without me. They do this every year.扔下我就走了。

冰河世纪中英对照学习台词

冰河世纪中英对照学习台词

喔哦!全球变暖简直要了我的命Oh boy! This global warming is killing me! 这太热了,而冰河期又太冷了This is too hot..the ice age was too cold..怎么才能让你高兴呀?What would it take to make you happy?这个...我喜欢This.. I like!不要跑...Jane! 野营规则...No running Jane! Camp rules..有本事来抓我啊,树獭Make me, Sloth!叫我...老师Make me...sir!这就是尊重...It's all about respect...Sarah...你刚吃了饭,休息会儿Sarah. You just ate! Wait an hour!Hector! 不不不..你不能在那儿便便Hector! No,no! You can't pee-pee there! 好...好吧,就在那儿吧Ok,ok! there is fine..Ashley! 那样会让你...啊~~~Ashley! Stop picking your...抓到他了,耶~~~Pinata!住手Stop!你应该先戴上眼罩再来...you're supposed to wear blindfolds!没问题Ok!Hey~轮到我打这只树獭了Hey, it's my turn to hit the sloth!-到我啦,到我啦-应该是我!我!我..mine..mine...mine....mine!Hey! 这么轻松就把他打晕了Hey! You didn't have any candy in you!让我们把他给埋了Let's bury him!!嘿, 嘿! 唔... 是谁让你们这些孩子折磨这个树獭的Hey, hey! Whoah..Who said you kids can torture the sloth? Manny, 别打击他们的创造性Manny, don't squash their creativity..嗨,Manny! Diego!!Hey Manny! Diego!!我最好的猛犸象和剑齿虎哥们儿My bad mammal jammel!帮帮我这只树獭怎么样Wanna give a sloth a hand?听着,我搞了一个夏令营Look.. I opened my camp!舒适的来玩Come forth and sit...也就是Sid夏令营It means camp of Sid!恭喜你,现在有两种语言来形容你这个笨蛋了Congratulations.You're now an idiot in two languages.. 嘘...!Shhhh...!别在这些小鬼面前数落我卬ot in front of the K-l-D-G!这些小鬼都很喜欢我,对吗,BillyThese little guys love me! Right, Billy?别逼我吃了你Don't make me eat you!很好笑,孩子所以咯,他们还被叫做小屁孩Funny, kid!That's why they're called kids!我告诉过你Sid..I told you Sid..你开营地还不够格You're not qualified to run a camp..噢!从什么时候开始照顾孩子也资格认证扯上关系的?Oh! Since when do qualifications have anything to do with childcare...? 还有,这些孩子都很尊敬我Besides, these kids look up to me..我是他们的好榜样I'm a role model to them!我看出来了I can see that..你们总是认为我一事无成You guys never think I can do anything..但我这个群体中平等的一员but I'm an equal member of this herd!这一切都是我自己做到的I made this herd...!你们也应该开始对我尊敬一些...and you need to start treating me with some respect!!得了吧! Sid!Come on! Sid!Sid! 我们只是开玩笑而已Sid! We were just kidding!!嘿!Hey!让我们和这头猛犸象玩玩!!Let's play pin the tail on the mammoth!! Sid!Sid!我不会一事无成的Can you stop!我一定会得到他们的尊重的I'm gonna get some respect!!我会证明给他们看I'll show 'em!所以呢,最后~And so, in the end..小驴找到了自己的妈咪the little burro reached his mommy..他们从此过着幸福的生活and they lived happily ever after..真有你的Good job!我有问题,为什么驴要回家Question! Why does the burro go home?他为什么不和兔子们生活在一起Why doesn't he stay with the rabbit?因为...因为他想和家人在一起Because. He wanted to be with his family我觉得他应该去找个女驴I think he should go with the girl burro!这会是个很好的爱情故事...That's a better love story!也好,你下次在给别人说故事时再让驴这样好了OK! Well, when you tell your burro story, that's what he'll do. '驴'只是个代名词而已'Burro' is a demeaning name...技术上说,他应该叫"野驴"Technically, it's called a wild ass!好吧,那个野驴小子Fine. The wild ass boy came home...和他的野驴妈妈一起回家了...to his wild ass mother...所以,这也是我为什么叫他驴了See! That's why I called it a burro!那只驴会遇到吃饭问题吗Could the burro have a grazing problem?-这样会更有故事性-无聊~~- That would make him more...relatable.. -Boring!这一点也不可能It's not believable!驴会自相残杀吗这个结尾并不让人满意- Do burrows eat their young? - It's not a very satisfying ending! 我有时都要烦透了Sometimes I throw up!他们从此过着幸福的生活They lived happily ever after...不可能有比这个更让人满意的结尾了You can't get more satisfying than that!一个幸福的大家庭One big happy family!这是理所当然的That's the way it supposed to be!那么,你的幸福家庭在哪里呢Then, where's your big, happy family?然后,一只饥饿的老虎要吃小孩儿了Then...the hungry tiger eat the pesky little kids!!-你还好吧,哥们儿-当然,为什么会有事- You ok, buddy? - Sure, why not?!-我只是觉得你... -故事时间结束了,没有了- I just thought you.. - Storytimes over....the end!-大家快跑啊,想活命就快跑-Hey~等等- Out of the way! Run for your lives! - Hey, watch it! 你们这是去哪儿呢Where's everybody going?世界末日就要来了The world's coming to an end!你在说什么呢What are you talking about?Fast Tony! 他说这个世界将被洪水淹没Fast Tony! He says the world's going to flood!伙计们,我手里拿着的这根小管子Folks,I hold in my hand a device so powerful..可以让你把空气it can actually pull air...一直呼到天上去right out of the sky!!00:07:58,580 --> 00:08:00,510过来看看吧,来看看吧Gather round...gather round!打扰一下,您有鳃吗,夫人Pardon me, do you have gills ma'am?所以你不能在水里呼吸对吧So you can't breathe under water?我的助手可以为你示范My assistant here will demonstrate!Hey~~我可以闻到海洋的味道Hey, I can smell the ocean!笨蛋,你在这做什么呢What are you doing...?我不能卖它了I can't sell that now...!!这个是要塞进嘴里的,你个笨蛋You suck air through your mouth you moron!!如果你想知道,我现在就给你讲解If you're a pupil of mine, and I'm starting instruction...有了这个,不管是横渡海峡,还是绕着小岛游一圈,都不会有问题you'll have plenty of air for eons to come!当然,不要把它放到水下Of course, don't stay buried!为什么你要用末日来吓唬大家Why are you scaring everybody with this doomsday stuff?啊哈哈哈~ 我只是在讨生活而已,老兄I'm trying to make a living here pal..这只是我的预言中的一部分It's all part of my weather forecast!五天激烈的水灾,接着就是The 5 day outlook is calling for intense flooding, followed by.. 世界末日!the end of the world..!!当薄冰碰到灼热的阳光With a slight chance of patchy sunshine接下来的那周...ter in the week得了吧,别听他的了Come on! Don't listen to him..Fast Tony 为了吃会把自己的老妈卖了Fast Tony would sell his own mother for a grape!你在出价吗Are you making an offer?我是说,不,我没有胡说I mean no! I would not!你们没听说吗,这些冰一直在融化Haven't you heard? The ice is melting!这个地方被冰雪覆盖着You see this ground? It's covered in ice一千年前就是如此A thousand years ago it was covered in ice..一千年以后A thousand years from now..也会如此it will still be ice!嘿,哥们,呃且不去质疑你的生存本能Say, buddy..not to cast aspersions on your survival instincts, but.. 那么猛犸象怎么已经走向灭绝了呢haven't mammoths pretty much gone extinct?你在说什么呢What are you talking about?我说得是你应该是你们族的最后一个了I'm talking about you being the last of your kind!啊!你没刷牙吧Ahh! Your breath smells like ants!既然你不想承认Be as that as it may..那你什么时候看见过其它猛犸象呢When's the last time you saw another mammoth? 啊! 别理他,MannyAh! Don't pay any attention to him Manny猛犸象才不会灭绝Mammoths can't go extinct..我们是世界上最庞大的生物they are the biggest things on earth!那恐龙呢?What about the dinosaurs?恐龙都有怪癖The dinosaurs got cocky!-这样会给他们带来敌人-快看~~They made enemies! -Look!...有个白痴准备从冰川上跳下来some idiot's going down the eviscerator!噢,拜托千万别告诉我那是我们的树獭Please tell me that's not our cue!好吧,数到三我就跳了OK..I'm goona jump on the count of 3!一~~~One.....二~~~Two.....Sid! 待在那别动!我们这就上来!Sid! Don't move a muscle! We're coming up!跳!跳!跳!跳!跳...jump!..jump!...jump!..jump!..~跳!跳!跳!跳!跳~...jump, jump, jump, jump!抱歉Sorry..Two and three one thousands...Two and four one thousands...Sid! 你在搞什么鬼呢,快下来Sid!What are you doing? Get down from there!没门! 我要成为第一个从这里跳下去的人No way! I'm going to be the first to jump off the eviscerator... 然后,你们就准备好And then you guys are gonna have to start..尊敬我吧showing me some respect!如果你从这跳下去了,你唯一会得到的You jump off this and the only respect you're gonna get.. 是大家对死者的尊敬is respect for the dead!得了吧,Manny! 他才没那么蠢Come on Manny! He's not that stupid..!难道我以前都错了But, I've been wrong before!不要拦我!Geronimo!!!Hey, 看着点儿!Hey, watch it!我不能呼吸了I can't breath...我的脾脏都要出来了!I think I just coughed up my spleen!啊! Diego! 收回你的爪子,谢谢!Ahh! Diego! Retract the claws please!00:11:02,880 --> 00:11:04,650噢,好的,不好意思!Oh...right...sorry!如果不是我了解你,Diego..You know, if I didn't know you better Diego..我会认为你怕水,哈哈哈~~I'd think you're afraid of the water..好了,好了,这下我更了解你了Ok..Ok! Good thing I know you better!伙计们Guys...!看来Fast Tony是对的!Fast Tony was right..!所有的东西都在融化everything is melting!洪水就要泛滥了It's all gonna flood...快点!我们要告诉他们Come on! We're gotta warn them.也许我们可以快速进化成水生动物Maybe we can rapidly evolve into water creatures. 你真是天才, sidThat's genius, Ed...叫我"乌贼"Call me 'Squid'.天啊,这里所有的东西都是垃圾Gees..this whole thing's a piece of junk!我简直不敢相信我住在这I can't believe I live here!怎么了?What?这个没用I can breathe..我找到了它的革命性产品,我们管它叫做I present you with this revolutionary gizmo, we call.. 木板!!Bark!!最重要的是,它可以浮起来It's so buoyant, it actually floats!我会让你看到什么东西能浮起来I'll show you something that floats!尽管笑吧,你们的死期快到了Alright.... it's your funeral!看到了吧!这正是我所说过的You see! This is exactly what I'm talking about!天空中想起巨大的咆哮声Giant balls of fury larva...凶恶的猛犸象the size of mammoths...疯狂的从天而降raining from the sky!!啊!去换口气,多读读书Ahh! Go suck air through a reed!你们得听他的,他说的洪水的事情是对的You gotta listen to him! He's right about the flood! 我说对了?I am?我是说,呃,对我说的本来就是事实I mean...uh...Yes, I am!等一下!是你说的Wait a minute! You're the one who said..这里不可能有洪水there wasn't going to be a flood!为什么我们现在要听你的Why should we listen to you?因为我们在上面看到了一切Because we saw what's up there!大坝就要垮掉了整个山谷不久将被洪水淹么The dam's gonna break. The entire valley is gonna flood! 你们会发现他说的是对的Flood's real alright..而且很快会成为事实and it's coming fast!看看四周吧,你们在一个碗里Look around! You're in a bowl..!这个碗很快将被水充满Bowl's gonna to fill up...!而且无路可逃Ain't no way out...!我们该怎么办啊?!What are we going to do?!除非~~你们可以走到山谷的尽头Unless, you can make it to the end of the valley..哪儿有条船,可以救你们there's a boat...It can save ya!可我什么也没看出来I don't see anything..但是Fine..你们的快点,地面一直在融化You all better hurry..ground's melting..山崩地裂,地动山摇walls tumbling..rocks crumbing..侥幸活下来的,还要面对滔天洪水survive that, and you'll be racing through water!还有三天的时间coz in 3 days time..你们就准备抱着等死吧It's going to hit the geyser fields..Boom!!!Boom!!!还是有一些好消息的There is some good news though!你们死得越多The more of you die..我吃得越好the better I eat!!我又没说这个对你们来说是好消息I didn't say it was good news for you..他要是去教书一定是个好老师He must have been a real pleasure to have in class! MD鄙视你!Damn!好了,大家都听到兀鹰说的话了Alright! You heard the scary vulture..赶快行动吧Let's move out!Manny..你真的认为那艘船存在啊? Manny.. Do you really think there's a boat?不知道,但是没几天..I don't know..But in a few days this place..这里就会被洪水淹没了is gonna to be a mile under water..如果有任何希望,也是在那儿了If there's any hope...it's that wayManny 该走了Manny, lets go!您现在看到的是一场大迁徙We're got an overturned cliff on the far right lake.. 现场很拥挤,队伍一望无尽traffic is packed up as far as the eye can see..噢! 那边看起来也许很不错的样子Ohhh! And it looks like there might be a fatality! 我找到了一块肥肉!I call the dark meat!!快点,小家伙们,我们要走了快点,快点,都进来Come on everybody! Lets go! Come on. e! Get in! 别这样,爷爷别这样,我们走吧Come on Granpa, come on! We have to go!我不走Well, I'm not leaving!我生在这个洞里,就是死也要死在这里面I was born in this hole and I'll die in this hole!我们有必要带这么重的粪球吗?Do we have to bring this crap..?我肯定这个东西到处都有I'm sure there's crap where we're going!啊! 这是我妈妈给的礼物Ahh! This was a gift from my mother!很好,继续走,不要停Manny, Manny!- Ok! Keep it moving..keep it moving! - Manny, Manny!我听说你就要绝种了I've just heard you're going extinct!Hey!如果你能生Hey! If you ever master hygiene..敏感点好吧try working on sensativity!!我才不会绝种哩I'm not going extinct!孩子们,看哪Kids! Look...!最后的猛犸象The last mammoth!哇啊!!这辈子可能见不到第二只了Well, you probably won't see another one of those again!看到了吧See?!一,二,三...James去哪了?Where is James?Stu! 别玩了! Stu!Stu! Come on! Stu!我们得赶快离开这里!Lets blow this ice cube stand!Stu!!Stu!!伙计们!我们中间已经有个兄弟牺牲在山谷啦Folks! Be the first in the valley to have your very own mobile home! “有一天,当你要唱歌..”Some day, when you're gonna sing..“当你让我们一起唱...”When you make us sing...-闭嘴!Sid! -好吧- Shut up Sid! - Ok!"等等,hey-hey...那是什么声音..?"Stop, hey-hey...What's that sound..?"所有的猛犸象都躺在地上" 表再唱了sid!- All the mammoths are in the ground. - Stop singing Sid!Sid! 我要再一次落在你的身上而且这一次,我会杀了你Sid! I'm gonna fall on you again! And this time I will kill you! 好吧,我还以为你喜欢经典老歌呢Ok..someone doesn't like the classics!如果你是对的What if you're right?如果我是最后的猛犸象怎么办?What if I am the last mammoth?可是Manny 往好的方面想,你还有我们啊But Manny,look on the bright side..you have us!这么久了你终于说了句象样的话, Sid!Not your most persuasive argument, Sid!猛犸象?Mammoths?我就知道我不会是最后的猛犸象I knew I couldn't be the last one!已经闻到它的味道了I felt it in my trunk!就是他了This stinks!我来了Come on!抱歉,我的胃...Sorry! My stomach...搞得我很难受!hates me!该死的,臭死我啦,真晦气Well...Don't that put the 'stink' in extinction! 天那!Whooa!真臭Sheesh!!噢....太恶心了!Oooh....Nasty!Manny?我,呃~我需要一个人静一会儿I ah..I need to be alone for a while..你们先走吧,我会赶上来的You go on ahead..I'll catch up!孤独的生活是最枯燥的One truly is the lonliest number...-啊! -啊!...嘿!-Ow! -Ow!...Hey! 噢..这些真不错!Ohh..these work great!!酷!Cool!想我吗...想我吧试试抓到我就让你亲Missed me...missed me! Try and come and kiss me!! 我来抓住他们I'll get 'em!哪边是屁屁啊?Which end is up?我打赌,他两边都是I dunno..That makes two!嘿, 丑鬼!阿!...我还靠它坐呢Ow!...I've got to sit on that!逮到你了吧Got you!好的,我去守那边!Ok! I'm going in!Sid! 怎么了?!- Sid! - What?!我感到一些躁动咯I felt some breeze in that one!笑!Smile!在这呢!Over here!-投降吗? -决不!- Surrender? - Never!酷!!Cool!!如果有人问起来,就说他们有50多个If any one asks..there were 50 of them.. 而且...他们都是...响尾蛇!...And...they were...rattlesnakes!这儿呢,小猫猫Here kitty-kitty..大错特错了你们这些,鼹鼠!Big mistakes you miscreants!鼹鼠?Miscreants?呃..Diego,他们是负鼠Uh..Diego, they're possum..撤~~退!Retreat!我想现在只剩下你和我了I guess it's just you and me now..我就知道!我就知道我不是唯一一个!!I knew it! I knew I wasn't the only one!我也是!别人也都常常从树上掉下来Me too! Everyone falls out of the tree every now and then.. 只是他们不承认they just don't admit it!等等,你说什么?Wait...what?他们很多都不善于挂在树枝上Some of us have a tough time holding on to branches 我们又不是蝙蝠I mean it's not like we're bats or something..我们没有翅膀保持自己在上面We don't have wings to keep us up!那么,你爬在树上是...因为...?And you were in the tree..because?我在找我的哥哥们I was looking for my brothers..他们总是惹麻烦They are always getting into trouble..哥哥?你的意思是还有很多?Brothers? You mean there's more?当然!Sure!多着呢..lots of us在哪呢?Where?到处都是Everywhere..石头下面,地洞里啊...under rocks and holes in the ground...我们通常晚上出来行动这样鸟儿就不会把我们抓走了Usually we come out at night, so birds don't carry us off! 救命!救命啊!Help! Help!噢,谢天谢地,称呼我预言家Well!!Shave me down and call me a mole-rat!!你竟然找到了另一头猛犸象!You're found another mammoth!在哪呢?Where?等等!不是说猛犸象早就绝种了么Wait a minute! I thought mammoths were extinct!你们看着我干吗?What are looking at me for?不清楚I don't know..也许因为你就是猛犸象Maybe because you are a mammoth?我?!Me?!别开玩笑了!我不是猛犸,我是一直负鼠!Don't be ridiculous! I'm not a mammoth! I'm a possum! 恩,不错的笑话,我是一只蝾螈Right, good one! I'm a newt...这是我的朋友,獾獾This is my friend, the badger..和我另一个朋友,鸭嘴兽and my other friend the platypus!为什么我是鸭嘴兽?要他去当!Why do I got to be the platypus! Make him the platypus! 这家伙给你麻烦了吗?妹妹This guy giving you trouble, Sis?妹妹?Sis?没错,这就是我的哥哥们That's right, these are my brothers..负鼠...负鼠...负鼠Possum....Possum....Possum我可不认为他们三个都能上到树的最高枝I don't think her tree goes all the way to the top branch! Manny 这对要灭绝的物种可不是挑剔的时候Manny, the brin of extinction is a bad time to be picky嘿...她可以跟我们一起走!Hey...She should come with us!你疯了吗?没门!Are you insane? No way!好吧! Manny叫我来问你们是否愿意跟我们一起逃离洪水Ok! Manny wants me to ask you if you'd like to escape the flood with us 我What the?那我宁可去死!I'd rather be road kill!我可以如你所愿!That could be arranged!哈....真好笑!Ha....funny!让我跟我的哥哥们说几句话Let me have a little word with my brothers..Ellie! 你疯了吗?我们才不跟他们一起走呢Ellie! Are you crazy? We're not going with them!听着! 我们从来都只是在晚上出行Look! We'll never make it in time if we only travel at night..这些家伙可以在白天的野外保护我们你说呢?These guys can protect us out in the open. What do you say?哇!你为什么要邀请他们?- Ow! - Why did you invite them?因为你们俩可能就是地球上最后的两只猛犸象了Because you might be the only two mammoths left on earth.他说的对!He has a point!请问,我什么时候加入这个交友俱乐部了?I'm sorry. When did I join this dating service?我和我的哥哥们愿意加入你们My brothers and I would be delighted to come with you..如果,你对我们好一点的话if...you treat us nicely!看见没,这...这可完全是不好的一面See that! That's the total opposite of nice!也许我们在上路前会有些点心吃Maybe we'll have ourselves a little snack before we hit the road 想吃点吗?我们上!Want a piece of us? lets go!冲啊~~Bonsai....!-我抓住他了-哇!- I got him! - Ow!你知道最惨的是什么吗?You know the best part...?我们身上携带着病菌We're carrying diseases!好了!多亏了Sid...Ok! Thanks to Sid...我们要同舟共济了we're now travelling together...不管喜不喜欢and like it or not...我们都要组成一个幸福的大家庭了we're going to be one big happy family!我当爸爸I'll be the daddy..Ellie当妈妈Ellie will be the mommy..而Diego会是那个吃掉找麻烦的小孩子的叔叔And Diego will be the uncle who eats the kids who get on my nerves! 好了,我们走,赶在我们的脚被地面的裂缝卡住之前离开!Now let's move, before the ground falls out from under our feet!我本以为胖家伙都很快乐I thought fat guys are suppose to be jolly..我并不胖是这些皮毛让我看起来庞大了些I'm not fat! It's this fur that makes me look big! 有点膨胀It's poofie!噢,是的,是的,他还说自己不胖Ok..he's fat..伙计们!逃避洪灾Folks! Escape from the flood is a..是个减肥的好时候perfect time to shed those unsightly pounds...只要你选择了fast Tony的灾难食物with fast Tony's....disaster diet!就是你,夫人你看起来就是个又高又壮的野兽You, ma'm! You look like a big fat hairy beast! 想不想减掉一两吨呢?How'd you like to lose a tonne or two of that?你怎么知道的Would I ever!!..别听他的Vera!Don't listen to him, Vera!你已经瘦的很完美了You're already thin as a twig..我同样有很好的治疗近视的办法我的盲人朋友I also have the perfect cure for your eyesight, my blind friend! 噢...我们这样速度太慢了Ohh...We'll never make it at this pace!Ellie, 没事了!你可以出来了!Ellie, it's ok!You can lose the camouflage!你安全了!You're safe!知道了...安全了?Ok....safe?拜托!! Crash....Eddie...Please!! Crash....Eddie...你们两个,查看一下You two...Go scope it out!你那什么情况?所有危险警报解除,队长- What you got? -Perimeter looks to be all clear captain收到,一点钟方向,完毕Roger that..four-niner, over!收到,完毕,啊Roger. Over!警报解除All clear!鹰!!Hawk!!你干吗呢?What are you doing?装死!Playing dead..!Manny...你为什么不这样? Manny...Why don't you do that?因为,我是一只猛犸象!Because, I'm a mammoth!那你伪装时也这么做,对吗?But you do it for treats, right?他飞走了吗?Is he gone?你安全了,起来吧You're safe! Get up..伙计,如果不是你在..Man!...if you weren't here..那只鹰就会盘旋下来that hawk would have swooped down.. 把我刁走当晚餐了and snatched me up for dinner!我堂兄Wilson就是这么死的That's how Cousin Wilson went!哥们儿,我能理解你的心情Boy, I really feel for you, I do!真难想象I can't even imagine what it would be like...做为你们这种族最后一只的滋味to be the last one of your species!我不是最后一个I'm not the last one!噢...聪明,聪明的孩子Oh...You brave, brave soul....这样就对了,不要轻言放弃that's right, don't give up hope..Ellie?Ellie?看看我们的脚印Look at our footprints....他们形状是一样的they're the same shape我怎知这些不是你自己踩的Well, how do I know those aren't your footprints?那好Well...then..看看我俩的影子,多配look at our shadows..we match!是啊,我们是一样的You're right! We're the same!你可能也是一只负鼠You must be part possum!你别妄想You wish!Diego, 所有人都比你走得快,快点Diego, there are whole continents moving faster than you...lets go!我们得赶上别人We got to catch up with the others!嘿! 别闹了Hey! Knock it off!!噢想哭就哭吧,胆小鬼开心点Oh cry me a river, blubber tooth tiger. Have some fun!你们俩没注意到这冰已经薄到不踩也会塌的程度了吗?Can't you see the ice is thin enough..without you two wearing it down? 噢, Diego 冰可能薄了一点,但也能承受Oh, Diego. The ice may be thin, but its strong enough to hold...10吨的猛犸和9吨的小负鼠了a ten ton mammoth and a nine ton possum! Ellie...起来!你再装,就真死了Ellie...get up! If you play dead...you'll be dead! 看着我Look at me!Diego?Diego?Diego!Diego!快走Come on....快啊Come on!可能有点疼This may sting a little..那究竟是什么怪兽啊?What in the animal kingdom was that?不清楚,不过现在起,地上安全I don't know, but from now on...playing safe..! 水里,不安全Water? Not safe!刚刚是我见到最勇敢的事That..... was the bravest thing I've ever seen.. 真的没什么,我...呃~It was nothing really, I..噢! 不是在表扬你Oh! It's not a compliment...!对于负鼠,傻子才勇敢To a possum...bravery is just dumb!对! 我们没骨气Yeah! We're spineless..胆小的Lily-livered!可能猛犸绝种的原因Maybe mammoths are going extinct because 就是因为他们太爱冒险了they put themselves in danger too often!也许你该保守一点Maybe you should run away more!说得真好,多谢建议Good point! Thanks for the advice!高兴能帮上忙Happy to help!你们也相信吗?Do you believe her?.."傻子才勇敢,也许你该常常跑远一点""Bravery is just dumb! Maybe you should just run away more.." 她真是又讨厌,又笨蛋,而且没见识She's infuriating and stubborn and narrow-minded!你喜欢上她了You like her...我没有I do not!别担心,在我这里你的秘密不会传出去的Don't worry; your secret is safe with me!-噢...也包括你的-什么秘密?- Oh...and so is yours.. - What secret?你知道的,你不太会游泳的事情You know.. ...the one where you can't swim真荒缪That's ridiculous!没关系,现在世界都要融化了,兄弟Fine, but we're living in a melting world buddy!你非得面对这恐惧不可,迟早的事You're gonna have to face your fears...sooner...or later好啦,准备好了没Eddie?Ok! Ready Eddie?好了,我们滚吧Set! Let's roll!等我一下!!Wait for me!!不等你们了,接着滚了Don抰wait....gotta roll...下一站等你们meet you at the other end!看,她适合我吗?So, you think she's girl for me? 没错,她很好玩,你一点都不好玩Oh, yeah. She's tons of fun...你一点都不好玩and you are no fun at all!她使你完整She completes you!耶, 耶!!Yeah, yeah!!嘿! 嘿, Manny!Hey! Hey, Manny!你能拉弯树枝Can you pull back the tree...-把我弹到前面去吗?-不能- and shoot me in the pond? - No!噢...来嘛e on..这个态度怎么能打动EllieNow..how do you expect to impress Ellie with that attitude?!- 我不要打动她! - 那你为什么- I don't wanna impress her! - Then why are you trying so hard to... 这么努力去说服她她是一头猛犸...convince her that she's a mammoth?因为她本来就是Because, that's what she is!!我才不在乎她以为自己是负鼠I don't care if she thinks she's a possum....她不可能两种都是You can't be two things!背叛啊,我的手下败将On contraire.....my...friend!告诉牛蛙小鹰或者斑鸠吧Tell that to the bullfrog, the chicken hawk or turtle-dove!他以后不会驮你了He's never gonna let up on you!别管这事,我们都会轻松些It'll be easier if you just go with it! 那你们要我做什么来着So, what you want me to do?拉回树枝Pull back the tree...把我射到前面去...and shoot me into the pond!不明白I don't know..那好,如果你太差劲做不了Well, if you are too lame to do it... -我们也就找不到Ellie了-不不不- we can get Ellie. - No..no..no....no.. 我能,我能I can do it, I can do it!耶... 加油加油!Yeah..yeah. Come e on!你以前这么做过吗?Have you done this before?哈! 也就一百多万遍吧!Ha! Only a million times!再低点,再低点Farther, farther, farther...非常好Perfect...!开火!Fire!我能飞啦I can fly...!我相信我能飞翔I believe I can fly..Crash!!Crash!!Crash, Crash!!Crash, Crash!!-Crash, 你还好吗? -到底怎么了? Crash, you ok? What happened? Manny 把他从树上射了出去! Manny shot him out of the tree!你有毛病吗?What's wrong with you?他说他能行He said he could do it!!然后你就听了他的了...and you listened to him!Crash, 你怎么都行Crash, whatever you do...千万别死!don't go into the light! 我这儿能帮点什么吗?Can I help in anyway here?你做得够多了You've done enough!你们现在满意了吧!Are you happy now?Crash..Crash..别丢下我!Crash..Crash..don't leave me!以后谁来掩护我Who's gonna watch my back?以后谁来当我的战友Who's gonna be my wee man of mayhem?以后谁来帮我滚木头Who's gonna roll in that dung patch with me?!! 滚木头?!Dung patch?!等等...! 我的腿!Wait...! My legs...!我能站起来I can stand!-他能站起来! -我能跑!- He can stand! - I can run!-他能跑,这真是个奇迹!- He can run! It's a miracle!哈利路亚Hallelujah!我能说什么,这些男孩子...What can I say?... They're boys...他们使我的生命充满了冒险...they make my life a little adventure! 你们几个死定了You guys are so dead!她不算那么糟She's not half bad...她很疯狂、很让人不解crazy and confused, but..但很可爱。

冰河世纪电影学英语剧本中英台词格式好可打印

冰河世纪电影学英语剧本中英台词格式好可打印

冰河世纪3:恐龙现身ICE AGE 3: "Dawn of The Dinosaurs"快了快了!It's happening!大家等等我啊Wait up guys!宝宝要生了!我要当爸爸了!The baby is coming! The baby is coming! I'm having a baby.- 蓝色警报蓝色警报了 - 要是女孩就是粉色- Code blue, code blue, - Or pink if it's a girl生宝宝了!生宝宝了!艾莉我来了!Coming up baby! Coming up baby! I'm coming, Ellie!抓住了We got it.艾莉艾莉你在哪我在哪Ellie, Ellie, Where are you, Where am I? 曼尼!Manny!我说过了只是宝宝踢了一下而已I told you! It was just a kick.哦对啊!对啊哈哈Ohh right! Right, oh wow.你可真把你老爸吓死了!瞧老爸傻的Ohh you really gave daddy a scare! Daddy got silly.老爸从悬崖上溜下来Daddy fall down cliff and go,然后就嘣嘣嘣!傻老爸boom, boom, boom. Silly daddy.抱歉了各位虚惊一场宝宝只是踢了一下Sorry, folks. False alarm. It was just a kick.你知道我想踢谁嘛Do you know who I want to kick?你这周都已经“虚惊”了三次了That's the third false alarm this week. 好了没啥好看的都散了吧散了吧!Allright show's over... break it up, break it up! 哦~瞧瞧谁的小肚子也有小宝宝了Oh I see someone else who has a bun in the oven?我没怀孕!I'm not pregnant!真可惜你会是个好妈妈的Too bad, you'd make a wonderful mother. 曼尼我知道你很高兴我也是Manny I know your excited, I am too, 可你这样也有点太小题大做了but your getting a little carried away. 好了好了听你这口气越来越像迪亚哥了Okay, okay, Boy, your starting to sound like Diego.等等…迪亚哥哪去了Wait a second... Where is Diego?我可是蹄下生风啊宝贝儿!蹄下生风!My hooves are burning, baby! They are burning!哦瞧这儿啊我踮脚跑!Oh, look at this, I got to tip-Toe!我踮脚跑!你就吃灰去吧哈哈!I got to tip-Toe! Eat my dust, dingo! 现在能睁眼了嘛Huh, can I look now?别太激动哦小心伤着孩子Easy, don't freak out the baby.孩子好得很我现在倒是担心他老爸The baby is fine. It's the freaked out daddy I'm worried about.嘿别偷看Ah-Uh-Uh, No peeking.- 嗒嗒!游乐场在此… - 哇!- Voila! Playground for junior... - Ohh wow!太美了It's amazing.- 曼尼… - 这是我做的我们一家- Ohh Manny... - I made it myself, our family.为什么这上面没我Hey why aren't I up there?- 你可以上我们家 - 肯定很合适- You can be on ours. - You'd fit rightin.当然了这工程还没完工Of course it's still work in progress. 还有毛边要处理,这里还有这里Few rough edges, here and there.真不敢相信你这是要给孩子另造一个天地I don't believe it, your trying to baby proof nature.另造一个哪有Baby proof nature? Get outta here.那也太扯了That's ridiculous.曼尼我们的孩子以后肯定会在这里生活Manny, this is the world our baby's gonna grow up in.你可改变不了冰川世纪You can't change that.我当然可以我是地球上最大的Of course I can, I'm the biggest thing on earth.好吧大块头老爹我真想看看Okay big daddy, I can't wait to see, 你怎么应付小孩how you handle the teen years.跟上希德别乱碰东西Come on, Sid. I don't want you touching anything.这地方是给孩子们玩的This place is for kids.你是小孩吗不用答了Are you a kid? Don't answer that.迪亚哥你在这啊Diego, there you are.刚刚你可错过了一份大惊喜You missed the big surprise.- 是嘛我待会再看吧 - 好回见- I'll check it out later. - Okay, See ya.我觉得迪亚哥好像有心事You know, I think there's something bothering, Diego.怎么会肯定没事的啦No, I'm sure everything's fine.你该去和他聊聊You should talk to him.男人可不会聊男人的事Guys don't talk to guys, about guy problems.我们互相捶一下肩就好了We just punch each other on the shoulders.那也太蠢了!That's stupid!对女人来说是的可对男人来说To a girl, but for a guy,那可顶的上六个月的心理治疗that's like six months of therapy.好了好了我去就是了Okay, Okay I'm going.- 嘿 - 喂!- Hey. - Oww!- 你干嘛呢 - 我也不晓得- Why'd you do that? - I don't know. 是这么个事儿艾莉觉得你有心事…So listen, Ellie thinks theres something bothering you...说真的我是在想很快Actually, I've been thinking, that soon,可能我就该出发了it might be time for me to head out. 哦那我就跟她说你没事了嘛事没有Okay, so I'll just tell her that your fine. It was nothing.我们能哄得了谁呢曼尼我越来越不像只剑齿虎了Look, who are we kidding, Manny? I'm losing my edge.而且我也不适合整天帮你看小孩I'm not really built for chaperoning play-Dates.你说什么呢What do you talking about?成家生子这是大事我很为你高兴可是…Having a family, that's huge. And I'm happy for you, but...这是你的探险故事不再是我的It's your adventure, not mine.你是说你不想和我一起带小孩So you don't want to be around my kid? 不是这个意思你… 你误会我说的话了No, no, no, t-Thats... your taking this the wrong way.你去吧探险去吧大探险家!No go, go find some adventure. Mr. Adventure guy!别让我家这点破事Don't let my boring domestic life搅了你的兴致拖你后腿hit you on the bottom, on your way out. 荷尔蒙失调的原来不止艾莉一个Isn't Ellie supposed to be the one with the hormonal imbalance?曼尼等下!大家都不用走啊Manny, wait! No one has to leave.- 怎么样 - 跟你说了男人就不该聊- So? - That's why guys don't talk to guys.- 怎么回事 - 迪亚哥要走了- Why what happened. - Diego's leaving. 喂喂现在可是咱们的黄金时代了Whoa, whoa, this should be the best time of our lives.我们都快有宝宝了We're having a baby.错了希德是他们要有宝宝了No, Sid. They're havin' a baby.可我们是一起的呀我们是一家人呀Yeah but, we're a herd. We're a family 今日不同往昔了曼尼有其他事情要操心Look things have changed. Manny has other priority's now.接受现实吧希德我们有过快乐的过去Face it, Sid. We had a great run,可现在…是时候分道扬镳了but... now it's time to move on.那就是说只剩下我们两个了So it's just the two of us.又错希德不是两个No, Sid. It's not the two of us.喀什和艾迪也跟我们一起Crash and Eddie, are coming with us? 就喀什艾迪Just, Crash? Just, Eddie?别了希德Goodbye, Sid.好了冷静冷静交朋友是我的拿手好戏Okay, calm down. Calm down. I'm good at making friends.我自己招一帮子人对就是这样!I'll make my own herd. That's what I'll do!嘿!大家玩的怎么样啊Hey! "Me amigo's. Que pasa?"好吧至少还有帅的脸Well, at least you still got your looks. 哦这下可好Ohh great!!有人在吗Anybody here?嗨~Hello?哦可怜的小家伙我知道被人抛弃的感受Oh poor guys, I know what it's like to feel abandoned别担心你们不再孤独了Don't worry, you're not alone anymore. 乖乖呆好There you go.呆在这!照顾好你弟弟Stay here! You take care of your brother now,妈妈马上回来momma's coming right back.宝宝妈妈来了!Momma's coming, baby!接到了I got you.我刚才怎么跟你说的What did I just tell you kids?哦谢谢谢谢!Ohh, thank you, thank you, thank you! 坏蛋大坏蛋你们真快把妈妈吓出心脏病了Bad eggs, rotten eggs. A heart attack you almost gave me.哦对不起小宝宝我只是太爱你们了Ohh I'm sorry darling, it's just that I love you so much.好了来见见你们曼尼叔叔和艾莉婶婶你好呀!Hello!我给你们介绍蛋蛋蛋壳蛋黄I'd like to present, Eggbert, Shelly and Yoko.希德不管你在干什么都不是好主意Sid, whatever you're doing. It's a bad idea!嘘!孩子们会听到的Shh! My kids will hear you.他们不是你的孩子希德哪拿的放哪去They're not your kids, Sid. Take them back.- 你不适合当家长 - 为什么- You're not meant to be a parent. - Why not?首先你偷蛋First sign: stealing someone else's eggs.其次有个差点成了蛋卷Second sign: one of them almost became an omelet.希德蛋妈妈肯定在急着找他们呢Sid, someone must be worried sick looking for them.不可能他们是在地下的冰洞里No, they were underground, in ice.要不是我发现了他们早就成… 冰蛋蛋了If it wasn't for me they'd be... Egg sickles.希德我知道你有多难受Sid, I know what your going through. 总有一天你会成家立业的You're gonna have a family too someday. 你会遇上个好女孩…You gonna meet a nice girl, with...她要求不高也不挑还有股味道…with low standards, no real options, or sense of smell...曼尼的意思是…What Manny means to say is...别说了我明白我送他们回去No, I get it. I'll take them back.你们去过两人世界我只能孤苦伶仃You have your family and I'm better off alone. By myself.呆在我的“孤独城堡”里(超人在南极的家也叫这…)A fortress of solitude.呆在冰天雪地里永不超生!In the ice, for ever!一个人孤单寂寞…Alone, lonely loner..- “一个人”还真不少 - 没错!- That's a lot of aloners. - Precisely! - 希德等下 - 不用叫他没事的- Sid, wait. - No, no, it's ok.他会自己蹦回来的这也算是希德的一样特异功能He'll bounce back, it's one of the advantages of being Sid.我为什么一定要把你们放回去呢我喜欢小孩子Why should I take you back. I love kids. 我又有责任心又有爱心还有细心你们说呢I'm responsible, loving, nurturing. What do you think?我就知道你们也这么想I knew you would agree.哦别哭哇我给你们找个干燥的地方Oh oh, don't cry! I'll find a dry place. 我帮你擦擦干Let me just dry you off.怎么办呢当家长责任太大了I don't know, being a parents, a lot of work.也许我是没准备好Maybe I'm not ready.妈妈妈妈妈妈!Mamma, mama, mama!我当妈咪了!I'm a mommy.妈咪在哪里Where's mommy?在这里!Here I am!这就对了把小脸洗的干干净净There you go, nice clean faces.我来接我来接!I got it! I got it!停下别舔了Stop it, no.嘿不准咬!Hey, no biting!对不起哦没事了都没事了I'm sorry, no, it's okay, it's okay. 别哭了!你怎么还哭Don't cry! Why you still crying?你们饿了吗应该是饿了我知道上哪儿找吃的Are you hungry? Maybe your hungry. I know just the thing.牛妈妈在这里我就是你的牛宝宝来吃奶奶了~~~...this is animal I am your baby and this is my milk啊!!!!我以为你是母的!(OMG 抓到地方了…)Ahhhh!!! I thought you were a female! 抱歉哦可你们不让进的I'm sorry, but you can't go in.曼尼说只给小孩子玩Manny says, It's just for kids.等下…你们就是小孩子呀!Wait a minute... You are kids!记得别碰坏东西!Just don't break anything!树懒说游乐场开放了!The Sloth says the playground's open! 嘿等等不是全部开放!No, wait. Not for everyone!!别别碰那个!No, no. Don't touch that!- 他们是什么动物 - 管他呢有趣就是了!- What are they? - Who cares? Their fun! 妈咪他占着这个不让我玩Mommy, his not sharing. 你是不是该说说Aren't you gonna do something.说什么本来就是我家孩子先抢到的Why my kid had it first.- 不是! - 就是!- Did not! - Did to!骗人骗人没羞没羞liar,liar,pants on fire你哪根筋不对啊What is the matter with you?我可是带着三个娃娃的单身母亲I'm a single mother with 3 kids.你给点同情会死人啊I could use a little compassion.- 别那么玩! - 别玩了!停下!- No don't! - No, don't! Stop.- 小罗罗! - 哇太炫了!- Ronald! - Whoa! That's insane.停下停下!Stop! Stop! Stop!- 坚持住小强强! - 我在坚持!- Hold on, Little Johnny! - I'm trying! 知道不专家说过你应该You know, experts say that you should 让孩子想吃什么就吃什么let the kids eat whatever they want. 你觉得我脚脖子粗吗Do you think my ankles look fat?脚脖子在哪里Ankles. What ankles?小罗你从哪飞来的Ronald, Where did you come from?哦不!Oh No!!好了快点吐出来!Okay come on spit him out!你要是不把小强吐出来If you don't spit out, Little Johnny, 我就带你走了立马带走1…We're leaving the playground this instantly, one...2…可别逼我数3哦...two .. Don't make me say three.这不出来了活蹦乱跳的There we are, a picture of health.他不是小强That's not little Johnny.- 有总比没有强嘛 - 小曼!- Well better than nothing. - Madison! - 快点吐出来 - 希德!- Come on, barf him up! - Sid!- 嗨曼尼 - 小强强!- Hello, Manny. - Little Johnny!哦别…不要啊!Oh wait... No! No!真对不起Oh I'm really sorry.这地儿全毁了This place is totalled.可不是我们干的And we didn't reck it.咱们没机会破处(女地)了!We're losing our touch bro!最重要的是没人受伤The important thing is that no one got hurt.除了这个Except for that guy.那三个…还有她And, and those three... and her.我让你把他们带回去可你却留着!I told you to take them back, and you kept them!看看现在这团糟!Now look what they've done.好吧我同意他们是有点不听话Okay granted, we do have some discipline issues.吃人家小孩可不止是不听话Eating kids is not a discipline issue. 可他也吐出来了啊!But he spit them out!那真了不起啊再给他发朵大红花吧!Well that's super, lets give him a gold star!他们不属于这里希德They don't belong here, Sid.我不管你是从哪儿找到他们的你给我送回去Whatever they are wherever you found them, take them back.曼尼我可不会抛下我孩子!Manny, I'm not getting rid of my kids! 地震了!Earthquake!没事没事有妈妈在!It's Okay, It's okay, mamma's here!地震还会叫唤吗Do earthquakes, shriek?我以为这些家伙都灭绝了I thought those guys were extinct.那这家伙就是头发飙的活化石了希德!Well then, that is one *angry* fossil. Sid!快进去都进去Come on, inside, inside, inside.谁都别动!Nobody move a muscle!别别别哭啊No, no, no, don't cry.我们是迷途的小羊羔We are poor little lambs who have lost our way.希德!把孩子们还给她她才是妈妈!Sid! Give them to her. She's their mother.我怎么知道她不是冒牌的How do I know, she's their mother?你还想怎么看出生证吗她是头恐龙!What do you want, a birth certificate? She's a *Dinosaur*!我含辛茹苦一把屎一把尿地把他们拉扯大Well I've put in the, blood, sweat and tears to raise them.拉扯了一天!快把孩子还给她疯子!For a day! Give them back, you Lunatic! 这是我的孩子!Look these are my kids!想抢孩子先过我这关!And your gonna have to go through me to get them!- 希德! - 救命啊!- Sid! - Help!- 跑路啊! - 你吃饱了撑的吗这么没追求- Run! - Don't you have anything better to do?- 救命啊! - 希德- Help! - Sid?希德肯定是被带下去了Sid must be down there.好吧他肯定是完了真可惜Well, his dead! Real shame.- 我们会想念他的 - 别这么早下定论- He will be missed. - Oh no, no, no. Not so fast.好了接下来我就一个人去吧Okay. Ellie, this is where I draw the line.你喀什艾迪回村子里去You, Crash and Eddie back to the village.想都别想Yeah that's gonna happen.艾莉!你没看到那玩意吗Ellie! You saw that thing?会很危险的This is gonna be dangerous.- 你就说给我鼻子听吧 - 哦太棒了- Talk to the trunk. - Oh great,等我们救出希德我要杀了他after we save Sid! I'm gonna kill him. - 女士优先 - 老人优先- Ladies first! - Age before beauty! - 没痛苦就没收获 - 什么痛苦- No pain no gain! - What pain?- 希德 - 希德- Sid? - Sid?哦不妙啊不妙Oh no, no, no! Not good. Not good.艾莉!艾莉!等下!Ellie! Ellie! Wait up!先说好你要是觉得不对劲就算是错觉Okay look, if you feel anything, even if it's nothing.也一定要告诉我我们就立马出去You gotta tell me. And we're outta here. 咱得先想个代号We need a code word.嗯来表示“要生孩子了”Yeah, something that says, "the baby's coming."嗯这个怎么样“啊!要生了!”Hmm. How about, "Aaah! The baby's coming!" How's that?不成太长了我们得想个短小Nah, too long. We need something short 精悍的比如…呃…“桃子”!and punchy, like, uh... "peaches"!- 桃子 - 我喜欢桃子- Peaches? - I love peaches,它们又甜又圆还毛茸茸的they're sweet and round and fuzzy.- 就跟你一样 - 你说我长得圆- Just like you. - You think I'm round? 啊…圆的好啊圆显得肉感(性感)!Uhh... Round is good. Round is, foxy! 都跟紧了Stay close.你们是不是在跟我做同一个梦Are you guys havin' the same dream I am? 原来我们的脚下一直还有另一个世界!We've been living above an entire world. 却根本不知道And we didn't even know it.快跑快Run for it! Hurry.迪亚哥你怎么在这Diego, what are you doing here?观光呢找希德跟你一样!Sight seeing. Looking for Sid, same as you!你还真是高尚Well aren't you noble.现在不是拌嘴的时候This is not the time guys.我们需要人手!We need all the help we can get!我还是算了吧never mind到这儿来真乖乖!快过来Here, boy. Here, come on!你疯了吗!我们可不会爬在那东西上!Are you nuts! We're not getting on that thing!要嘛是这头恐龙要嘛就是那头!It's either this dinosaur, or that one! 孕妇来也借个路!Pregnant lady, wants a lift. Yabba, dabba, Do!以后别再这么干!Don't ever, yabba, dabba, do that again! - 我觉得自己好…小啊 - 那你知道我现在怎么想吗- I feel so... puny. - How do you think I feel?找好掩护!Take cover!老大太崇拜你了!你就是我亲哥哥!Dude, you're awesome! You're like the brother I never had!我也这么觉得!Me too.我们能收下他吗Can we keep him?- 巴克 - 啥- Buck. - What?我叫巴克是“巴克大侠”的简称The name's Buck. Short for, Buck-Minster.是“吧!”的全称Long for, buh!有点钝了A little dull.你们来这干什么What are you doing here?我们一朋友被恐龙抓了Our friend was taken by a dinosaur.是嘛他挂了欢迎来到我的世界然后嗯回家去吧Well, his dead. Welcome to my world. Now, uh, go home.- 就不送了! - 不找到希德我们就不走- Off you pop! - Not without, Sid.艾莉等等或许这个秀逗家伙说的有理Ellie wait, maybe the deranged hermit has a point.曼尼!我们都走了这么远了一定能找到他的Manny! We came this far, we're gonna find him.我发现线索了I got tracks.走吧Let's go.如果你们进去了找到你们的朋友是…If you go in there, you'll find your friend...下辈子吧!in the AFTER-LIFE!你怎么知道这位伟大智慧的黄鼠狼How do you know? Oh great and wisely, weasely one.恐龙妈妈叼着三只小恐龙Mummy dinosaur carrying three babies, 还有一个软绵绵的绿东西and some floppy green thing?对啊我们的朋友就是那个软绵绵的绿东西Yeah, we're friends with the floppy green thing.你光看脚印就知道这么多You got all that from the tracks?也不是啦我之前看到他们经过No, not really. I saw 'em come through here earlier.她往“熔岩瀑布”去了She's headed for Lava Falls.他们在那养小恐龙That's where they care, for the newborns.要到那儿你得穿过“悲惨森林”To get there! You got to go through the jungle of misery.横渡“死亡峡谷”Across the chasm of death.- 直抵“惊呼之地” - 哇!!!- To the plates of wow. - Wow!!!好了!Okay!你就自己慢慢疯吧好运Good luck with the slow decadence to madness,我们走了!we're gonna go now.嘿嘿嘿!Whoa whoa whoa whoa whoa! Whoa!你以为你们是来热带旅游吗What, you-You think this is some sort of tropical getaway?你根本保护不了你老婆!老兄!You can't protect your mate! Mate!.你能干什么嗯就靠这些脆生生的小象牙What are you gonna do with those-Those flimsy tusks..?你要是碰上那头怪物呢怎么办When you run into the Beast?我叫他“鲁迪”I call him "Rudy".哦就这样啊我还以为会更吓人点Oh good. Good. I was worried it was比如“小强” “小黄”之类的something intimidating, like, Sheldon or Tim.等等!你是说有什么东西比母恐龙还大Wait! You mean there's something *bigger* than Mommy Dinosaur..?正是!Aye!- 眼睛 - 正是!- Eye? - Aye! Aye!我的这个就是拜他所赐He's the one that gave me *this*哇他送你这个眼罩Whoa. He gave you that patch?免费的太酷了!For free? That's so cool.说不定他也会送我们!Yeah, maybe he'll give *us* one, too! 欢迎来到我的世界Welcome to my world.- 擅闯禁地者全无希望! - 好了知道了- Abandon all hope, he who enters there! - Alright we get it. 唯有厄运与绝望相伴…Doom and despair. Yadda, yadda, yadda. 听起来还真是个“悲惨森林”Sounds like a jungle of misery to me. - 等下 - 怎么了出什么事了是来“桃子”了吗- Hold on. - Why, what's wrong? Peaches? 不是我只是觉得有点怪怪的No, it's just I got a funny feeling. 你饿了吧哦低血糖!You're hungry. Low blood sugar!- 那儿有果子 - 曼尼别去!- There's some fruit. - No, Manny!我要是你可不会乱摘东西I wouldn't do that, if I were you.这里可不是你熟悉的地盘This isn't exactly your playground.说得好像我会怕小花小草似的Like I'm going to be afraid of a pretty flower.- 你刚才可没料到这个吧 - 曼尼- Bet you didn't see that coming? - Manny?郑重申明这全都怪你For the record, I blame you for this. 不准吃我们的朋友大花怪!Stop eating our friends, plant!够了我要把你连根拔起That's it, I'm tearing it up, from the roots.要这么干花瓣就会一直合着Do that and it'll clamp-Shut forever. 好了孕妇同志别吓的鼻子都打结Alright, preggers. Don't get your trunk in a knot.- 我来把他们弄出来乘还没被消化 - 消化- I'll have them out of there before they're digested. - Digested?过个三分钟他们除了骨头可就什么都不剩了They'll be nothing but bones in 3 minutes.- 那个胖的可能得五分钟 - 我不胖!- Well maybe 5 for the fat one! - I'm not fat!- 我觉得有点酥麻 - 别说这种话- I feel tingly. - Don't say that,你还贴着我呢when your pressed up against me.- 不是那种酥麻 - 啊我也酥麻了- Not that kind of tingly. - I can feel it too.- 救命来人啊! - 快!- Help, someone help us! - Hurry!看我巴克的手段!It's time to get... Buck wild.现在知道谁胖了Who's fat now?不要!No!- 一群观光客 - 被朵花吐了帅呆了!- Tourists. - Puked on by a plant. Awesome!- 说话呀 - 谢谢你救了我们- Say something. - Thank's for saving us.你能帮我们找那个“软绵绵的绿东西”吗Will you help us find the floppy green thing?.- 不用吧 - 要的- That's not necessary. - Yes it is. 好吧我帮你可我有规矩第一:Alright I'll help ya. But I got rules. Rule number one:永远服从巴克第二:Always listen to Buck. Rule number two: 走路只走路中间第三:Stay in the middle of the trail. Rule number three:爱放屁的到队尾去He who has gas, travels at the back of the pack.好了都跟上Come on then, chop, chop!我们真该去查查自己还正不正常We should all have our heads examined. 那是第四条现在去找你朋友先That's rule number four. Now, let's go find your friend.哦好了好了表担心我们都会没事的Oh it's okay, it's okay. Don't worry, we're gonna be fine.麻烦能不能晃得轻点…Please swing a little more to...?瞧她放我们下来了…See, she's putting us down...表!我这么年轻不该被吃掉啊!No! I'm too young to be eaten.哇!这鼻涕长得真有型可不是人人都有啊Wow! Nice mucus. And I don't care for, everyone.那个这些事情是很复杂啦Listen these things get complicated. 也许我们能商量个办法Maybe we can work something out.周日到周二我带I can have them on Sundays to Tuesdays? 周三到周五周末就够了!Wednesdays to Fridays? Weekends!没事妈妈没事!It's Okay, mommas okay!你要是吃了我对孩子们影响不好If you eat me, it will send a bad message.哈哈!看看孩子们护着谁我得一分!Ha! Score one for the sloth!现在就算打的难解难分吧And the scores all tied up.你觉得那个怪物会不会找到希德Do you think the beast will find, Sid? 最主要是会不会找到我们Or more importantly, us?鲁迪开玩笑他可是不知疲倦的Rudy? Are you joking? He's relentless. 他洞察一切吞噬一切He knows all, sees all eats all.也就是说会了So that's a, yes.嘿从我家草坪上滚开走!Hey, get off my lawn! Go on shoo!!那家伙他还是毛毛虫的时候我就认识I knew that guy when he was a caterpillar.你知道的啦就是他还没变态的时候You know, before he came out.这么说你就这么靠智慧生存!So your just living down here by your wits!孤身一人了无牵挂All on your own, no responsibilities? 就我一个!岂不妙哉没有依赖Not one! It's incredible. No dependence,自由自在真是每个单身汉的梦想no limits, the greatest life a single guy can have.你听到没这就是我想呆的地方Did you hear that? This is my kind of place.喂不行啊现在不方便说话…Hello? No... No I can't really talk right now...我得去给个死树懒收尸I'm trying to recover a dead sloth.现在他们还跟着我呢!Now, They're following Me!我知道!他们还以为我疯了I know! They think I'm crazy.好了…我们快到“死亡峡谷”了O-Okay... We're going into the Chasm of Death,信号不好快断了我也爱你I'm gonna lose you. I love you too.好了拜拜嘿都跟上!Alright, goodbye. Goodbye, bye. Okay, follow me!你三星期后也会变成这样That's you in three weeks.那个他们干嘛管这个叫“死亡峡谷”So, why do they call it the chasm of death?我们也试过“大臭坑”Well we tried, 'big smelly crack',可是…别人一听就笑But... uhh, that just made everybody giggle.接下来怎么办Well now what?- 夫人… - 她可不能上这玩意- Madam... - She is not doing that.军规第一条Rule number one.想想吧大猛犸不是说你们挺有记性的吗Come on, mammoth. You supposed to have a good memory.“永远服从巴克”Always listen to Buck.好了!目视前方腰板挺直…嗯好了Now! Eyes forward. Back straight... and uh, yes,要是吸入有毒气体你估计就没救了Breathe in the toxic fumes and you'll probably die.有毒气体Toxic fumes.- 又一个阳光灿烂的日子 - 等等!- Just another day in paradise. - Wait! 出发喽!(美国伞兵跳伞时会喊这么个词)Geronimo!- 艾莉!你没事吧- 太好玩了你们快来啊- Ellie! You okay? - You have to try this.好了一个一个上再简单没有了Alright now pile on everyone, couldn't be easier.别慌!Don't panic!只是出了点技术故障Just some, technical difficulties.各位坚持住先Keep holding it in boys.我憋不住了I can't take it anymore.他吸气了!哦我也吸气了!He breathe it. And now I'm breathing it. - 嘿我们没挂 - 你听起来可真滑稽- Hey we're not dead. - You sound ridiculous.我你真该听听你自己Me? You should hear you.准备好了好了 1 2…Alright, alright. And one, and two... - 圣诞节~圣诞节来了~ - 你们疯了吗- Christmas, Christmas time is here... - Are you crazy?这不是毒气It's not poison.现在麻烦大了It's so disturbing.不准笑统统都不准笑!Stop laughing, all of you!“不准笑统统都不准笑”"Stop laughing, all of you!"第一条军规是嘛呀What's rule number one?他们只是笑一笑罢了They're just laughing,有那么严重吗what's so bad about that?这些家伙就是笑死的They died laughing.- 别笑了! - 你知道什么最好笑吗- Stop laughing! - Do you know what's funny though?我们还想去救希德可自己却先死翘翘了!We're trying to save Sid and now we're all gonna die!我甚至都不怎么喜欢希德And I don't even like Sid.有谁喜欢呢他是白痴!Who does? He's an idiot!多谢你啊拖我搅这趟浑水Thank's for getting me into this mess. 这么多年了从来没有这样刺激过It's the most fun I've had in years. 谢谢你啊玩单飞真是牛逼!Thank you, for deserting the herd. That was totally super.停下!还没明白吗我们都要翘辫子了Stop that! Don't you see? We're all gonna die.什么都得靠我们自己对不We gotta do everything, huh? 我有时候会尿床Sometimes I wet my bed.没事了有时候我会尿你的床That's alright. Sometimes I wet your bed.我不知道你听到多少I'm not sure how much of that you could hear?哦我全听到了Oh I heard all of it.你在我床上尿床You wet my bed?哎呀中毒说的话,别当真That was, gas talk dude!.好了我们还是赶紧赶路吧Well, we better get moving.我们是不是忘了点什么Aren't we forgetting something?我好寂寞哦I'm so lonely.好了开饭饭了…吃吧吃吧Okay. Here you go guys... Muncher, muncher.怎么!你们不吃蔬菜What! Your not gonna eat your vegetables?那怎么能长成强壮的大恐龙呢How you going to become big and strong, dinosaurs?不行…我要把他们教育成素食主义No... I raised them vegetarian.这样更健康我就是个最好的例子It's a healthier lifestyle I mean look at me.拜托我跟你说话呢Excuse me. I'm trying to have a conversation here.不行不行!我们的孩子不能吃这个No, no, no! That's not for us kids.这个太毛太油了而且…Way to feathery and fleshy and...还是活的!...and alive!不行不行我们不能吃活的动物没得商量。

冰河世纪电影学英语剧本中英台词格式排好可打印

冰河世纪电影学英语剧本中英台词格式排好可打印

冰河世纪3:恐龙现身ICE AGE 3: "Dawn of The Dinosaurs"快了快了!It's happening!大家等等我啊Wait up guys!宝宝要生了!我要当爸爸了!The baby is coming! The baby is coming! I'm having a baby.- 蓝色警报蓝色警报了 - 要是女孩就是粉色- Code blue, code blue, - Or pink if it's a girl生宝宝了!生宝宝了!艾莉我来了!Coming up baby! Coming up baby! I'm coming, Ellie!抓住了We got it.艾莉艾莉你在哪我在哪?Ellie, Ellie, Where are you, Where am I? 曼尼!Manny!我说过了只是宝宝踢了一下而已I told you! It was just a kick.哦对啊!对啊哈哈Ohh right! Right, oh wow.你可真把你老爸吓死了!瞧老爸傻的Ohh you really gave daddy a scare! Daddy got silly.老爸从悬崖上溜下来Daddy fall down cliff and go,然后就嘣嘣嘣!傻老爸boom, boom, boom. Silly daddy.抱歉了各位虚惊一场宝宝只是踢了一下Sorry, folks. False alarm. It was just a kick.你知道我想踢谁嘛?Do you know who I want to kick?你这周都已经“虚惊”了三次了That's the third false alarm this week. 好了没啥好看的都散了吧散了吧!Allright show's over... break it up, break it up! 哦~瞧瞧谁的小肚子也有小宝宝了Oh I see someone else who has a bun in the oven?我没怀孕!I'm not pregnant!真可惜你会是个好妈妈的Too bad, you'd make a wonderful mother. 曼尼我知道你很高兴我也是Manny I know your excited, I am too, 可你这样也有点太小题大做了but your getting a little carried away. 好了好了听你这口气越来越像迪亚哥了Okay, okay, Boy, your starting to sound like Diego.等等…迪亚哥哪去了?Wait a second... Where is Diego?我可是蹄下生风啊宝贝儿!蹄下生风!My hooves are burning, baby! They are burning!哦瞧这儿啊我踮脚跑!Oh, look at this, I got to tip-Toe!我踮脚跑!你就吃灰去吧哈哈!I got to tip-Toe! Eat my dust, dingo! 现在能睁眼了嘛?Huh, can I look now?别太激动哦小心伤着孩子Easy, don't freak out the baby.孩子好得很我现在倒是担心他老爸The baby is fine. It's the freaked out daddy I'm worried about.嘿别偷看Ah-Uh-Uh, No peeking.- 嗒嗒!游乐场在此… - 哇!- Voila! Playground for junior... - Ohh wow!太美了It's amazing.- 曼尼… - 这是我做的我们一家- Ohh Manny... - I made it myself, our family.为什么这上面没我?Hey why aren't I up there?- 你可以上我们家 - 肯定很合适- You can be on ours. - You'd fit rightin.当然了这工程还没完工Of course it's still work in progress. 还有毛边要处理,这里还有这里Few rough edges, here and there.真不敢相信你这是要给孩子另造一个天地I don't believe it, your trying to baby proof nature.另造一个?哪有Baby proof nature? Get outta here.那也太扯了That's ridiculous.曼尼我们的孩子以后肯定会在这里生活Manny, this is the world our baby's gonna grow up in.你可改变不了冰川世纪You can't change that.我当然可以我是地球上最大的Of course I can, I'm the biggest thing on earth.好吧大块头老爹我真想看看Okay big daddy, I can't wait to see, 你怎么应付小孩how you handle the teen years.跟上希德别乱碰东西Come on, Sid. I don't want you touching anything.这地方是给孩子们玩的This place is for kids.你是小孩吗?不用答了Are you a kid? Don't answer that.迪亚哥你在这啊Diego, there you are.刚刚你可错过了一份大惊喜You missed the big surprise.- 是嘛我待会再看吧 - 好回见- I'll check it out later. - Okay, See ya.我觉得迪亚哥好像有心事You know, I think there's something bothering, Diego.怎么会肯定没事的啦No, I'm sure everything's fine.你该去和他聊聊You should talk to him.男人可不会聊男人的事Guys don't talk to guys, about guy problems.我们互相捶一下肩就好了We just punch each other on the shoulders.那也太蠢了!That's stupid!对女人来说是的可对男人来说To a girl, but for a guy,那可顶的上六个月的心理治疗that's like six months of therapy.好了好了我去就是了Okay, Okay I'm going.- 嘿 - 喂!- Hey. - Oww!- 你干嘛呢? - 我也不晓得- Why'd you do that? - I don't know. 是这么个事儿艾莉觉得你有心事…So listen, Ellie thinks theres something bothering you...说真的我是在想很快Actually, I've been thinking, that soon,可能我就该出发了it might be time for me to head out. 哦那我就跟她说你没事了嘛事没有Okay, so I'll just tell her that your fine. It was nothing.我们能哄得了谁呢曼尼?我越来越不像只剑齿虎了Look, who are we kidding, Manny? I'm losing my edge.而且我也不适合整天帮你看小孩I'm not really built for chaperoning play-Dates.你说什么呢?What do you talking about?成家生子这是大事我很为你高兴可是…Having a family, that's huge. And I'm happy for you, but...这是你的探险故事不再是我的It's your adventure, not mine.你是说你不想和我一起带小孩?So you don't want to be around my kid? 不是这个意思你… 你误会我说的话了No, no, no, t-Thats... your taking this the wrong way.你去吧探险去吧大探险家!No go, go find some adventure. Mr. Adventure guy!别让我家这点破事Don't let my boring domestic life搅了你的兴致拖你后腿hit you on the bottom, on your way out. 荷尔蒙失调的原来不止艾莉一个?Isn't Ellie supposed to be the one with the hormonal imbalance?曼尼等下!大家都不用走啊Manny, wait! No one has to leave.- 怎么样? - 跟你说了男人就不该聊- So? - That's why guys don't talk to guys.- 怎么回事 - 迪亚哥要走了- Why what happened. - Diego's leaving. 喂喂现在可是咱们的黄金时代了Whoa, whoa, this should be the best time of our lives.我们都快有宝宝了We're having a baby.错了希德是他们要有宝宝了No, Sid. They're havin' a baby.可我们是一起的呀我们是一家人呀Yeah but, we're a herd. We're a family 今日不同往昔了曼尼有其他事情要操心Look things have changed. Manny has other priority's now.接受现实吧希德我们有过快乐的过去Face it, Sid. We had a great run,可现在…是时候分道扬镳了but... now it's time to move on.那就是说只剩下我们两个了So it's just the two of us.又错希德不是两个No, Sid. It's not the two of us.喀什和艾迪也跟我们一起?Crash and Eddie, are coming with us? 就喀什?艾迪?Just, Crash? Just, Eddie?别了希德Goodbye, Sid.好了冷静冷静交朋友是我的拿手好戏Okay, calm down. Calm down. I'm good at making friends.我自己招一帮子人对就是这样!I'll make my own herd. That's what I'll do!嘿!大家玩的怎么样啊?Hey! "Me amigo's. Que pasa?"好吧至少还有帅的脸Well, at least you still got your looks. 哦这下可好Ohh great!!有人在吗?Anybody here?嗨~?Hello?哦可怜的小家伙我知道被人抛弃的感受Oh poor guys, I know what it's like to feel abandoned别担心你们不再孤独了Don't worry, you're not alone anymore. 乖乖呆好There you go.呆在这!照顾好你弟弟Stay here! You take care of your brother now,妈妈马上回来momma's coming right back.宝宝妈妈来了!Momma's coming, baby!接到了I got you.我刚才怎么跟你说的What did I just tell you kids?哦谢谢谢谢!Ohh, thank you, thank you, thank you! 坏蛋大坏蛋你们真快把妈妈吓出心脏病了Bad eggs, rotten eggs. A heart attack you almost gave me.哦对不起小宝宝我只是太爱你们了Ohh I'm sorry darling, it's just that I love you so much.好了来见见你们曼尼叔叔和艾莉婶婶你好呀!Hello!我给你们介绍蛋蛋蛋壳蛋黄I'd like to present, Eggbert, Shelly and Yoko.希德不管你在干什么都不是好主意Sid, whatever you're doing. It's a bad idea!嘘!孩子们会听到的Shh! My kids will hear you.他们不是你的孩子希德哪拿的放哪去They're not your kids, Sid. Take them back.- 你不适合当家长 - 为什么?- You're not meant to be a parent. - Why not?首先你偷蛋First sign: stealing someone else's eggs.其次有个差点成了蛋卷Second sign: one of them almost became an omelet.希德蛋妈妈肯定在急着找他们呢Sid, someone must be worried sick looking for them.不可能他们是在地下的冰洞里No, they were underground, in ice.要不是我发现了他们早就成… 冰蛋蛋了If it wasn't for me they'd be... Egg sickles.希德我知道你有多难受Sid, I know what your going through. 总有一天你会成家立业的You're gonna have a family too someday. 你会遇上个好女孩…You gonna meet a nice girl, with...她要求不高也不挑还有股味道…with low standards, no real options, or sense of smell...曼尼的意思是…What Manny means to say is...别说了我明白我送他们回去No, I get it. I'll take them back.你们去过两人世界我只能孤苦伶仃You have your family and I'm better off alone. By myself.呆在我的“孤独城堡”里(超人在南极的家也叫这…)A fortress of solitude.呆在冰天雪地里永不超生!In the ice, for ever!一个人孤单寂寞…Alone, lonely loner..- “一个人”还真不少 - 没错!- That's a lot of aloners. - Precisely! - 希德等下 - 不用叫他没事的- Sid, wait. - No, no, it's ok.他会自己蹦回来的这也算是希德的一样特异功能He'll bounce back, it's one of the advantages of being Sid.我为什么一定要把你们放回去呢我喜欢小孩子Why should I take you back. I love kids. 我又有责任心又有爱心还有细心你们说呢?I'm responsible, loving, nurturing. What do you think?我就知道你们也这么想I knew you would agree.哦别哭哇我给你们找个干燥的地方Oh oh, don't cry! I'll find a dry place. 我帮你擦擦干Let me just dry you off.怎么办呢当家长责任太大了I don't know, being a parents, a lot of work.也许我是没准备好Maybe I'm not ready.妈妈妈妈妈妈!Mamma, mama, mama!我当妈咪了!I'm a mommy.妈咪在哪里?Where's mommy?在这里!Here I am!这就对了把小脸洗的干干净净There you go, nice clean faces.我来接我来接!I got it! I got it!停下别舔了Stop it, no.嘿不准咬!Hey, no biting!对不起哦没事了都没事了I'm sorry, no, it's okay, it's okay. 别哭了!你怎么还哭Don't cry! Why you still crying?你们饿了吗?应该是饿了我知道上哪儿找吃的Are you hungry? Maybe your hungry. I know just the thing.牛妈妈在这里我就是你的牛宝宝来吃奶奶了~~~...this is animal I am your baby and this is my milk啊!!!!我以为你是母的!(OMG 抓到地方了…)Ahhhh!!! I thought you were a female! 抱歉哦可你们不让进的I'm sorry, but you can't go in.曼尼说只给小孩子玩Manny says, It's just for kids.等下…你们就是小孩子呀!Wait a minute... You are kids!记得别碰坏东西!Just don't break anything!树懒说游乐场开放了!The Sloth says the playground's open! 嘿等等不是全部开放!No, wait. Not for everyone!!别别碰那个!No, no. Don't touch that!- 他们是什么动物? - 管他呢有趣就是了!- What are they? - Who cares? Their fun! 妈咪他占着这个不让我玩Mommy, his not sharing.你是不是该说说Aren't you gonna do something.说什么本来就是我家孩子先抢到的Why my kid had it first.- 不是! - 就是!- Did not! - Did to!骗人骗人没羞没羞liar,liar,pants on fire你哪根筋不对啊?What is the matter with you?我可是带着三个娃娃的单身母亲I'm a single mother with 3 kids.你给点同情会死人啊I could use a little compassion.- 别那么玩! - 别玩了!停下!- No don't! - No, don't! Stop.- 小罗罗! - 哇太炫了!- Ronald! - Whoa! That's insane.停下停下!Stop! Stop! Stop!- 坚持住小强强! - 我在坚持!- Hold on, Little Johnny! - I'm trying! 知道不专家说过你应该You know, experts say that you should 让孩子想吃什么就吃什么let the kids eat whatever they want. 你觉得我脚脖子粗吗?Do you think my ankles look fat?脚脖子在哪里?Ankles. What ankles?小罗你从哪飞来的?Ronald, Where did you come from?哦不!Oh No!!好了快点吐出来!Okay come on spit him out!你要是不把小强吐出来If you don't spit out, Little Johnny, 我就带你走了立马带走1…We're leaving the playground this instantly, one...2…可别逼我数3哦...two .. Don't make me say three.这不出来了活蹦乱跳的There we are, a picture of health.他不是小强That's not little Johnny.- 有总比没有强嘛 - 小曼!- Well better than nothing. - Madison! - 快点吐出来 - 希德!- Come on, barf him up! - Sid!- 嗨曼尼 - 小强强!- Hello, Manny. - Little Johnny!哦别…不要啊!Oh wait... No! No!真对不起Oh I'm really sorry.这地儿全毁了This place is totalled.可不是我们干的And we didn't reck it.咱们没机会破处(女地)了!We're losing our touch bro!最重要的是没人受伤The important thing is that no one got hurt.除了这个Except for that guy.那三个…还有她And, and those three... and her.我让你把他们带回去可你却留着!I told you to take them back, and you kept them!看看现在这团糟!Now look what they've done.好吧我同意他们是有点不听话Okay granted, we do have some discipline issues.吃人家小孩可不止是不听话Eating kids is not a discipline issue. 可他也吐出来了啊!But he spit them out!那真了不起啊再给他发朵大红花吧!Well that's super, lets give him a gold star!他们不属于这里希德They don't belong here, Sid. 我不管你是从哪儿找到他们的你给我送回去Whatever they are wherever you found them, take them back.曼尼我可不会抛下我孩子!Manny, I'm not getting rid of my kids! 地震了!Earthquake!没事没事有妈妈在!It's Okay, It's okay, mamma's here!地震还会叫唤吗?Do earthquakes, shriek?我以为这些家伙都灭绝了I thought those guys were extinct.那这家伙就是头发飙的活化石了希德!Well then, that is one *angry* fossil. Sid!快进去都进去Come on, inside, inside, inside.谁都别动!Nobody move a muscle!别别别哭啊No, no, no, don't cry.我们是迷途的小羊羔We are poor little lambs who have lost our way.希德!把孩子们还给她她才是妈妈!Sid! Give them to her. She's their mother.我怎么知道她不是冒牌的?How do I know, she's their mother?你还想怎么看出生证吗?她是头恐龙!What do you want, a birth certificate? She's a *Dinosaur*!我含辛茹苦一把屎一把尿地把他们拉扯大Well I've put in the, blood, sweat and tears to raise them.拉扯了一天!快把孩子还给她疯子!For a day! Give them back, you Lunatic! 这是我的孩子!Look these are my kids!想抢孩子先过我这关!And your gonna have to go through me to get them!- 希德! - 救命啊!- Sid! - Help!- 跑路啊! - 你吃饱了撑的吗这么没追求?- Run! - Don't you have anything better to do?- 救命啊! - 希德?- Help! - Sid?希德肯定是被带下去了Sid must be down there.好吧他肯定是完了真可惜Well, his dead! Real shame.- 我们会想念他的 - 别这么早下定论- He will be missed. - Oh no, no, no. Not so fast.好了接下来我就一个人去吧Okay. Ellie, this is where I draw the line.你喀什艾迪回村子里去You, Crash and Eddie back to the village.想都别想Yeah that's gonna happen.艾莉!你没看到那玩意吗?Ellie! You saw that thing?会很危险的This is gonna be dangerous.- 你就说给我鼻子听吧 - 哦太棒了- Talk to the trunk. - Oh great,等我们救出希德我要杀了他after we save Sid! I'm gonna kill him. - 女士优先 - 老人优先- Ladies first! - Age before beauty! - 没痛苦就没收获 - 什么痛苦?- No pain no gain! - What pain?- 希德? - 希德?- Sid? - Sid?哦不妙啊不妙Oh no, no, no! Not good. Not good.艾莉!艾莉!等下!Ellie! Ellie! Wait up!先说好你要是觉得不对劲就算是错觉Okay look, if you feel anything, even if it's nothing. 也一定要告诉我我们就立马出去You gotta tell me. And we're outta here. 咱得先想个代号We need a code word.嗯来表示“要生孩子了”Yeah, something that says, "the baby's coming."嗯这个怎么样“啊!要生了!”Hmm. How about, "Aaah! The baby's coming!" How's that?不成太长了我们得想个短小Nah, too long. We need something short 精悍的比如…呃…“桃子”!and punchy, like, uh... "peaches"!- 桃子? - 我喜欢桃子- Peaches? - I love peaches,它们又甜又圆还毛茸茸的they're sweet and round and fuzzy.- 就跟你一样 - 你说我长得圆?- Just like you. - You think I'm round? 啊…圆的好啊圆显得肉感(性感)!Uhh... Round is good. Round is, foxy! 都跟紧了Stay close.你们是不是在跟我做同一个梦?Are you guys havin' the same dream I am? 原来我们的脚下一直还有另一个世界!We've been living above an entire world. 却根本不知道And we didn't even know it.快跑快Run for it! Hurry.迪亚哥你怎么在这?Diego, what are you doing here?观光呢找希德跟你一样!Sight seeing. Looking for Sid, same as you!你还真是高尚Well aren't you noble.现在不是拌嘴的时候This is not the time guys.我们需要人手!We need all the help we can get!我还是算了吧never mind到这儿来真乖乖!快过来Here, boy. Here, come on!你疯了吗!我们可不会爬在那东西上!Are you nuts! We're not getting on that thing!要嘛是这头恐龙要嘛就是那头!It's either this dinosaur, or that one! 孕妇来也借个路!Pregnant lady, wants a lift. Yabba, dabba, Do!以后别再这么干!Don't ever, yabba, dabba, do that again! - 我觉得自己好…小啊 - 那你知道我现在怎么想吗?- I feel so... puny. - How do you think I feel?找好掩护!Take cover!老大太崇拜你了!你就是我亲哥哥!Dude, you're awesome! You're like the brother I never had!我也这么觉得!Me too.我们能收下他吗?Can we keep him?- 巴克 - 啥?- Buck. - What?我叫巴克是“巴克大侠”的简称The name's Buck. Short for, Buck-Minster.是“吧!”的全称Long for, buh!有点钝了A little dull.你们来这干什么?What are you doing here?我们一朋友被恐龙抓了Our friend was taken by a dinosaur.是嘛他挂了欢迎来到我的世界然后嗯回家去吧Well, his dead. Welcome to my world. Now, uh, go home.- 就不送了! - 不找到希德我们就不走- Off you pop! - Not without, Sid.艾莉等等或许这个秀逗家伙说的有理Ellie wait, maybe the deranged hermit has a point.曼尼!我们都走了这么远了一定能找到他的Manny! We came this far, we're gonna find him.我发现线索了I got tracks.走吧Let's go.如果你们进去了找到你们的朋友是…If you go in there, you'll find your friend...下辈子吧!in the AFTER-LIFE!你怎么知道?这位伟大智慧的黄鼠狼How do you know? Oh great and wisely, weasely one.恐龙妈妈叼着三只小恐龙Mummy dinosaur carrying three babies, 还有一个软绵绵的绿东西?and some floppy green thing?对啊我们的朋友就是那个软绵绵的绿东西Yeah, we're friends with the floppy green thing.你光看脚印就知道这么多?You got all that from the tracks?也不是啦我之前看到他们经过No, not really. I saw 'em come through here earlier.她往“熔岩瀑布”去了She's headed for Lava Falls.他们在那养小恐龙That's where they care, for the newborns.要到那儿你得穿过“悲惨森林”To get there! You got to go through the jungle of misery.横渡“死亡峡谷”Across the chasm of death.- 直抵“惊呼之地” - 哇!!!- To the plates of wow. - Wow!!!好了!Okay!你就自己慢慢疯吧好运Good luck with the slow decadence to madness,我们走了!we're gonna go now.嘿嘿嘿!Whoa whoa whoa whoa whoa! Whoa!你以为你们是来热带旅游吗?What, you-You think this is some sort of tropical getaway?你根本保护不了你老婆!老兄!You can't protect your mate! Mate!.你能干什么嗯?就靠这些脆生生的小象牙?What are you gonna do with those-Those flimsy tusks..?你要是碰上那头怪物呢怎么办?When you run into the Beast?我叫他“鲁迪”I call him "Rudy".哦就这样啊我还以为会更吓人点Oh good. Good. I was worried it was比如“小强” “小黄”之类的something intimidating, like, Sheldon or Tim.等等!你是说有什么东西比母恐龙还大?Wait! You mean there's something *bigger* than Mommy Dinosaur..?正是!Aye!- 眼睛? - 正是!- Eye? - Aye! Aye!我的这个就是拜他所赐He's the one that gave me *this*哇他送你这个眼罩?Whoa. He gave you that patch?免费的?太酷了!For free? That's so cool.说不定他也会送我们!Yeah, maybe he'll give *us* one, too! 欢迎来到我的世界Welcome to my world. - 擅闯禁地者全无希望! - 好了知道了- Abandon all hope, he who enters there! - Alright we get it.唯有厄运与绝望相伴…Doom and despair. Yadda, yadda, yadda. 听起来还真是个“悲惨森林”Sounds like a jungle of misery to me. - 等下 - 怎么了出什么事了是来“桃子”了吗?- Hold on. - Why, what's wrong? Peaches? 不是我只是觉得有点怪怪的No, it's just I got a funny feeling. 你饿了吧哦低血糖!You're hungry. Low blood sugar!- 那儿有果子 - 曼尼别去!- There's some fruit. - No, Manny!我要是你可不会乱摘东西I wouldn't do that, if I were you.这里可不是你熟悉的地盘This isn't exactly your playground.说得好像我会怕小花小草似的Like I'm going to be afraid of a pretty flower.- 你刚才可没料到这个吧? - 曼尼?- Bet you didn't see that coming? - Manny?郑重申明这全都怪你For the record, I blame you for this. 不准吃我们的朋友大花怪!Stop eating our friends, plant!够了我要把你连根拔起That's it, I'm tearing it up, from the roots.要这么干花瓣就会一直合着Do that and it'll clamp-Shut forever. 好了孕妇同志别吓的鼻子都打结Alright, preggers. Don't get your trunk in a knot.- 我来把他们弄出来乘还没被消化 - 消化?- I'll have them out of there before they're digested. - Digested?过个三分钟他们除了骨头可就什么都不剩了They'll be nothing but bones in 3 minutes.- 那个胖的可能得五分钟 - 我不胖!- Well maybe 5 for the fat one! - I'm not fat!- 我觉得有点酥麻 - 别说这种话- I feel tingly. - Don't say that,你还贴着我呢when your pressed up against me.- 不是那种酥麻 - 啊我也酥麻了- Not that kind of tingly. - I can feel it too.- 救命来人啊! - 快!- Help, someone help us! - Hurry!看我巴克的手段!It's time to get... Buck wild.现在知道谁胖了?Who's fat now?不要!No!- 一群观光客 - 被朵花吐了帅呆了!- Tourists. - Puked on by a plant. Awesome!- 说话呀 - 谢谢你救了我们- Say something. - Thank's for saving us.你能帮我们找那个“软绵绵的绿东西”吗?Will you help us find the floppy green thing?.- 不用吧 - 要的- That's not necessary. - Yes it is. 好吧我帮你可我有规矩第一:Alright I'll help ya. But I got rules. Rule number one:永远服从巴克第二:Always listen to Buck. Rule number two: 走路只走路中间第三:Stay in the middle of the trail. Rule number three:爱放屁的到队尾去He who has gas, travels at the back of the pack.好了都跟上Come on then, chop, chop!我们真该去查查自己还正不正常We should all have our heads examined. 那是第四条现在去找你朋友先That's rule number four. Now, let's go find your friend.哦好了好了表担心我们都会没事的Oh it's okay, it's okay. Don't worry, we're gonna be fine.麻烦能不能晃得轻点…?Please swing a little more to...?瞧她放我们下来了…See, she's putting us down...表!我这么年轻不该被吃掉啊!No! I'm too young to be eaten.哇!这鼻涕长得真有型可不是人人都有啊Wow! Nice mucus. And I don't care for, everyone.那个这些事情是很复杂啦Listen these things get complicated. 也许我们能商量个办法Maybe we can work something out.周日到周二我带?I can have them on Sundays to Tuesdays? 周三到周五?周末就够了!Wednesdays to Fridays? Weekends!没事妈妈没事!It's Okay, mommas okay!你要是吃了我对孩子们影响不好If you eat me, it will send a bad message.哈哈!看看孩子们护着谁我得一分!Ha! Score one for the sloth!现在就算打的难解难分吧And the scores all tied up.你觉得那个怪物会不会找到希德?Do you think the beast will find, Sid? 最主要是会不会找到我们?Or more importantly, us?鲁迪?开玩笑他可是不知疲倦的Rudy? Are you joking? He's relentless. 他洞察一切吞噬一切He knows all, sees all eats all.也就是说会了So that's a, yes.嘿从我家草坪上滚开走!Hey, get off my lawn! Go on shoo!!那家伙他还是毛毛虫的时候我就认识I knew that guy when he was a caterpillar.你知道的啦就是他还没变态的时候You know, before he came out.这么说你就这么靠智慧生存!So your just living down here by your wits!孤身一人了无牵挂?All on your own, no responsibilities? 就我一个!岂不妙哉没有依赖Not one! It's incredible. No dependence,自由自在真是每个单身汉的梦想no limits, the greatest life a single guy can have.你听到没?这就是我想呆的地方Did you hear that? This is my kind of place.喂?不行啊现在不方便说话…Hello? No... No I can't really talk right now...我得去给个死树懒收尸I'm trying to recover a dead sloth.现在他们还跟着我呢!Now, They're following Me!我知道!他们还以为我疯了I know! They think I'm crazy.好了…我们快到“死亡峡谷”了O-Okay... We're going into the Chasm of Death,信号不好快断了我也爱你I'm gonna lose you. I love you too.好了拜拜嘿都跟上!Alright, goodbye. Goodbye, bye. Okay, follow me!你三星期后也会变成这样That's you in three weeks.那个他们干嘛管这个叫“死亡峡谷”?So, why do they call it the chasm of death? 我们也试过“大臭坑”Well we tried, 'big smelly crack',可是…别人一听就笑But... uhh, that just made everybody giggle.接下来怎么办?Well now what?- 夫人… - 她可不能上这玩意- Madam... - She is not doing that.军规第一条Rule number one.想想吧大猛犸不是说你们挺有记性的吗Come on, mammoth. You supposed to have a good memory.“永远服从巴克”Always listen to Buck.好了!目视前方腰板挺直…嗯好了Now! Eyes forward. Back straight... and uh, yes,要是吸入有毒气体你估计就没救了Breathe in the toxic fumes and you'll probably die.有毒气体?Toxic fumes.- 又一个阳光灿烂的日子 - 等等!- Just another day in paradise. - Wait! 出发喽!(美国伞兵跳伞时会喊这么个词)Geronimo!- 艾莉!你没事吧?- 太好玩了你们快来啊- Ellie! You okay? - You have to try this.好了一个一个上再简单没有了Alright now pile on everyone, couldn't be easier.别慌!Don't panic!只是出了点技术故障Just some, technical difficulties.各位坚持住先Keep holding it in boys.我憋不住了I can't take it anymore.他吸气了!哦我也吸气了!He breathe it. And now I'm breathing it. - 嘿我们没挂 - 你听起来可真滑稽- Hey we're not dead. - You sound ridiculous.我?你真该听听你自己Me? You should hear you.准备好了好了 1 2…Alright, alright. And one, and two... - 圣诞节~圣诞节来了~ - 你们疯了吗?- Christmas, Christmas time is here... - Are you crazy?这不是毒气It's not poison.现在麻烦大了It's so disturbing.不准笑统统都不准笑!Stop laughing, all of you!“不准笑统统都不准笑”"Stop laughing, all of you!"第一条军规是嘛呀?What's rule number one?他们只是笑一笑罢了They're just laughing,有那么严重吗?what's so bad about that?这些家伙就是笑死的They died laughing.- 别笑了! - 你知道什么最好笑吗?- Stop laughing! - Do you know what's funny though?我们还想去救希德可自己却先死翘翘了!We're trying to save Sid and now we're all gonna die!我甚至都不怎么喜欢希德And I don't even like Sid.有谁喜欢呢?他是白痴!Who does? He's an idiot!多谢你啊拖我搅这趟浑水Thank's for getting me into this mess. 这么多年了从来没有这样刺激过It's the most fun I've had in years. 谢谢你啊玩单飞真是牛逼!Thank you, for deserting the herd. That was totally super. 停下!还没明白吗?我们都要翘辫子了Stop that! Don't you see? We're all gonna die.什么都得靠我们自己对不?We gotta do everything, huh?我有时候会尿床Sometimes I wet my bed.没事了有时候我会尿你的床That's alright. Sometimes I wet your bed.我不知道你听到多少?I'm not sure how much of that you could hear?哦我全听到了Oh I heard all of it.你在我床上尿床?You wet my bed?哎呀中毒说的话,别当真That was, gas talk dude!.好了我们还是赶紧赶路吧Well, we better get moving.我们是不是忘了点什么?Aren't we forgetting something?我好寂寞哦I'm so lonely.好了开饭饭了…吃吧吃吧Okay. Here you go guys... Muncher, muncher.怎么!你们不吃蔬菜?What! Your not gonna eat your vegetables?那怎么能长成强壮的大恐龙呢?How you going to become big and strong, dinosaurs?不行…我要把他们教育成素食主义No... I raised them vegetarian.这样更健康我就是个最好的例子It's a healthier lifestyle I mean look at me.拜托我跟你说话呢Excuse me. I'm trying to have a conversation here.不行不行!我们的孩子不能吃这个No, no, no! That's not for us kids.。

冰河世纪中英对照学习台词之欧阳语创编

冰河世纪中英对照学习台词之欧阳语创编

喔哦!全球变暖简直要了我的命Oh boy! This global warming is killing me!这太热了,而冰河期又太冷了This is too hot..the ice age was too cold..怎么才能让你高兴呀?What would it take to make you happy?这个...我喜欢This.. I like!不要跑...Jane! 野营规则...No running Jane! Camp rules..有本事来抓我啊,树獭Make me, Sloth!叫我...老师Make me...sir!这就是尊重...It's all about respect...Sarah...你刚吃了饭,休息会儿Sarah. You just ate! Wait an hour!Hector! 不不不..你不能在那儿便便Hector! No,no! You can't pee-pee there!好...好吧,就在那儿吧Ok,ok! there is fine..Ashley! 那样会让你...啊~~~Ashley! Stop picking your...抓到他了,耶~~~Pinata!住手Stop!你应该先戴上眼罩再来...you're supposed to wear blindfolds!没问题Ok!Hey~轮到我打这只树獭了Hey, it's my turn to hit the sloth!-到我啦,到我啦 -应该是我!我!我..mine..mine...mine....mine!Hey! 这么轻松就把他打晕了Hey! You didn't have any candy in you!让我们把他给埋了Let's bury him!!嘿, 嘿! 唔... 是谁让你们这些孩子折磨这个树獭的Hey, hey! Whoah..Who said you kids can torture the sloth?Manny, 别打击他们的创造性Manny, don't squash their creativity..嗨,Manny! Diego!!Hey Manny! Diego!!我最好的猛犸象和剑齿虎哥们儿My bad mammal jammel!帮帮我这只树獭怎么样Wanna give a sloth a hand?听着,我搞了一个夏令营Look.. I opened my camp!舒适的来玩Come forth and sit...也就是Sid夏令营It means camp of Sid!恭喜你,现在有两种语言来形容你这个笨蛋了Congratulations.You're now an idiot in two languages..嘘...!Shhhh...!别在这些小鬼面前数落我卬ot in front of the K-l-D-G!这些小鬼都很喜欢我,对吗,BillyThese little guys love me! Right, Billy?别逼我吃了你Don't make me eat you!很好笑,孩子所以咯,他们还被叫做小屁孩Funny, kid!That's why they're called kids!我告诉过你 Sid..I told you Sid..你开营地还不够格You're not qualified to run a camp..噢!从什么时候开始照顾孩子也资格认证扯上关系的?Oh! Since when do qualifications have anything to do with childcare...?还有,这些孩子都很尊敬我Besides, these kids look up to me..我是他们的好榜样I'm a role model to them!我看出来了I can see that..你们总是认为我一事无成You guys never think I can do anything..但我这个群体中平等的一员but I'm an equal member of this herd!这一切都是我自己做到的I made this herd...!你们也应该开始对我尊敬一些...and you need to start treating me with some respect!!得了吧! Sid!Come on! Sid!Sid! 我们只是开玩笑而已Sid! We were just kidding!!嘿!Hey!让我们和这头猛犸象玩玩!!Let's play pin the tail on the mammoth!!Sid!Sid!我不会一事无成的Can you stop!我一定会得到他们的尊重的I'm gonna get some respect!!我会证明给他们看I'll show 'em!所以呢,最后~And so, in the end..小驴找到了自己的妈咪the little burro reached his mommy..他们从此过着幸福的生活and they lived happily ever after..真有你的Good job!我有问题,为什么驴要回家Question! Why does the burro go home?他为什么不和兔子们生活在一起Why doesn't he stay with the rabbit?因为...因为他想和家人在一起Because. He wanted to be with his family我觉得他应该去找个女驴I think he should go with the girl burro!这会是个很好的爱情故事...That's a better love story!也好,你下次在给别人说故事时再让驴这样好了OK! Well, when you tell your burro story, that's what he'll do.'驴'只是个代名词而已'Burro' is a demeaning name...技术上说,他应该叫"野驴"Technically, it's called a wild ass!好吧,那个野驴小子Fine. The wild ass boy came home...和他的野驴妈妈一起回家了...to his wild ass mother...所以,这也是我为什么叫他驴了See! That's why I called it a burro!那只驴会遇到吃饭问题吗Could the burro have a grazing problem?-这样会更有故事性 -无聊~~- That would make him more...relatable.. -Boring!这一点也不可能It's not believable!驴会自相残杀吗这个结尾并不让人满意- Do burrows eat their young? - It's not a very satisfying ending!我有时都要烦透了Sometimes I throw up!他们从此过着幸福的生活They lived happily ever after...不可能有比这个更让人满意的结尾了You can't get more satisfying than that!一个幸福的大家庭One big happy family!这是理所当然的That's the way it supposed to be!那么,你的幸福家庭在哪里呢Then, where's your big, happy family?然后,一只饥饿的老虎要吃小孩儿了Then...the hungry tiger eat the pesky little kids!!-你还好吧,哥们儿 -当然,为什么会有事- You ok, buddy? - Sure, why not?!-我只是觉得你... -故事时间结束了,没有了- I just thought you.. - Storytimes over....the end! -大家快跑啊,想活命就快跑 -Hey~等等- Out of the way! Run for your lives! - Hey, watch it!你们这是去哪儿呢Where's everybody going?世界末日就要来了The world's coming to an end!你在说什么呢What are you talking about?Fast Tony! 他说这个世界将被洪水淹没Fast Tony! He says the world's going to flood!伙计们,我手里拿着的这根小管子Folks,I hold in my hand a device so powerful..可以让你把空气it can actually pull air...一直呼到天上去right out of the sky!!00:07:58,580 --> 00:08:00,510过来看看吧,来看看吧Gather round...gather round!打扰一下,您有鳃吗,夫人Pardon me, do you have gills ma'am?所以你不能在水里呼吸对吧So you can't breathe under water?我的助手可以为你示范My assistant here will demonstrate!Hey~~我可以闻到海洋的味道Hey, I can smell the ocean!笨蛋,你在这做什么呢What are you doing...?我不能卖它了I can't sell that now...!!这个是要塞进嘴里的,你个笨蛋You suck air through your mouth you moron!!如果你想知道,我现在就给你讲解If you're a pupil of mine, and I'm starting instruction...有了这个,不管是横渡海峡,还是绕着小岛游一圈,都不会有问题you'll have plenty of air for eons to come!当然,不要把它放到水下Of course, don't stay buried!为什么你要用末日来吓唬大家Why are you scaring everybody with this doomsday stuff?啊哈哈哈~ 我只是在讨生活而已,老兄I'm trying to make a living here pal..这只是我的预言中的一部分It's all part of my weather forecast!五天激烈的水灾,接着就是The 5 day outlook is calling for intense flooding, followed by..世界末日!the end of the world..!!当薄冰碰到灼热的阳光With a slight chance of patchy sunshine接下来的那周...ter in the week得了吧,别听他的了Come on! Don't listen to him..Fast Tony 为了吃会把自己的老妈卖了Fast Tony would sell his own mother for a grape!你在出价吗Are you making an offer?我是说,不,我没有胡说I mean no! I would not!你们没听说吗,这些冰一直在融化Haven't you heard? The ice is melting!这个地方被冰雪覆盖着You see this ground? It's covered in ice一千年前就是如此A thousand years ago it was covered in ice..一千年以后A thousand years from now..也会如此it will still be ice!嘿,哥们,呃且不去质疑你的生存本能Say, buddy..not to cast aspersions on your survival instincts, but..那么猛犸象怎么已经走向灭绝了呢haven't mammoths pretty much gone extinct?你在说什么呢What are you talking about?我说得是你应该是你们族的最后一个了I'm talking about you being the last of your kind!啊!你没刷牙吧Ahh! Your breath smells like ants!既然你不想承认Be as that as it may..那你什么时候看见过其它猛犸象呢When's the last time you saw another mammoth?啊! 别理他,MannyAh! Don't pay any attention to him Manny猛犸象才不会灭绝Mammoths can't go extinct..我们是世界上最庞大的生物they are the biggest things on earth!那恐龙呢?What about the dinosaurs?恐龙都有怪癖The dinosaurs got cocky!-这样会给他们带来敌人 -快看~~They made enemies! -Look!...有个白痴准备从冰川上跳下来some idiot's going down the eviscerator!噢,拜托千万别告诉我那是我们的树獭Please tell me that's not our cue!好吧,数到三我就跳了OK..I'm goona jump on the count of 3!一~~~One.....二~~~Two.....Sid! 待在那别动!我们这就上来!Sid! Don't move a muscle! We're coming up!跳!跳!跳!跳!跳...jump!..jump!...jump!..jump!..~跳!跳!跳!跳!跳~...jump, jump, jump, jump!抱歉Sorry..Two and three one thousands...Two and four one thousands...Sid! 你在搞什么鬼呢,快下来Sid!What are you doing? Get down from there!没门! 我要成为第一个从这里跳下去的人No way! I'm going to be the first to jump off the eviscerator...然后,你们就准备好And then you guys are gonna have to start..尊敬我吧showing me some respect!如果你从这跳下去了,你唯一会得到的You jump off this and the only respect you're gonna get..是大家对死者的尊敬is respect for the dead!得了吧,Manny! 他才没那么蠢Come on Manny! He's not that stupid..!难道我以前都错了But, I've been wrong before!不要拦我!Geronimo!!!Hey, 看着点儿!Hey, watch it!我不能呼吸了I can't breath...我的脾脏都要出来了!I think I just coughed up my spleen!啊! Diego! 收回你的爪子,谢谢!Ahh! Diego! Retract the claws please!00:11:02,880 --> 00:11:04,650噢,好的,不好意思!Oh...right...sorry!如果不是我了解你,Diego..You know, if I didn't know you better Diego..我会认为你怕水,哈哈哈~~I'd think you're afraid of the water..好了,好了,这下我更了解你了Ok..Ok! Good thing I know you better!伙计们Guys...!看来Fast Tony是对的!Fast Tony was right..!所有的东西都在融化everything is melting!洪水就要泛滥了It's all gonna flood...快点!我们要告诉他们Come on! We're gotta warn them.也许我们可以快速进化成水生动物Maybe we can rapidly evolve into water creatures.你真是天才, sidThat's genius, Ed...叫我"乌贼"Call me 'Squid'.天啊,这里所有的东西都是垃圾Gees..this whole thing's a piece of junk!我简直不敢相信我住在这I can't believe I live here!怎么了?What?这个没用I can breathe..我找到了它的革命性产品,我们管它叫做I present you with this revolutionary gizmo, we call..木板!!Bark!!最重要的是,它可以浮起来It's so buoyant, it actually floats!我会让你看到什么东西能浮起来I'll show you something that floats!尽管笑吧,你们的死期快到了Alright.... it's your funeral!看到了吧!这正是我所说过的You see! This is exactly what I'm talking about!天空中想起巨大的咆哮声Giant balls of fury larva...凶恶的猛犸象the size of mammoths...疯狂的从天而降raining from the sky!!啊!去换口气,多读读书Ahh! Go suck air through a reed!你们得听他的,他说的洪水的事情是对的You gotta listen to him! He's right about the flood!我说对了?I am?我是说,呃,对我说的本来就是事实I mean...uh...Yes, I am!等一下!是你说的Wait a minute! You're the one who said..这里不可能有洪水there wasn't going to be a flood!为什么我们现在要听你的Why should we listen to you?因为我们在上面看到了一切Because we saw what's up there!大坝就要垮掉了整个山谷不久将被洪水淹么The dam's gonna break. The entire valley is gonna flood!你们会发现他说的是对的Flood's real alright..而且很快会成为事实and it's coming fast!看看四周吧,你们在一个碗里Look around! You're in a bowl..!这个碗很快将被水充满Bowl's gonna to fill up...!而且无路可逃Ain't no way out...!我们该怎么办啊?!What are we going to do?!除非~~你们可以走到山谷的尽头Unless, you can make it to the end of the valley..哪儿有条船,可以救你们there's a boat...It can save ya!可我什么也没看出来I don't see anything..但是Fine..你们的快点,地面一直在融化You all better hurry..ground's melting..山崩地裂,地动山摇walls tumbling..rocks crumbing..侥幸活下来的,还要面对滔天洪水survive that, and you'll be racing through water!还有三天的时间coz in 3 days time..你们就准备抱着等死吧It's going to hit the geyser fields..Boom!!!Boom!!!还是有一些好消息的There is some good news though!你们死得越多The more of you die..我吃得越好the better I eat!!我又没说这个对你们来说是好消息I didn't say it was good news for you..他要是去教书一定是个好老师He must have been a real pleasure to have in class! MD鄙视你!Damn!好了,大家都听到兀鹰说的话了Alright! You heard the scary vulture..赶快行动吧Let's move out!Manny..你真的认为那艘船存在啊?Manny.. Do you really think there's a boat?不知道,但是没几天..I don't know..But in a few days this place..这里就会被洪水淹没了is gonna to be a mile under water..如果有任何希望,也是在那儿了If there's any hope...it's that wayManny 该走了Manny, lets go!您现在看到的是一场大迁徙We're got an overturned cliff on the far right lake..现场很拥挤,队伍一望无尽traffic is packed up as far as the eye can see..噢! 那边看起来也许很不错的样子Ohhh! And it looks like there might be a fatality!我找到了一块肥肉!I call the dark meat!!快点,小家伙们,我们要走了快点,快点,都进来Come on everybody! Lets go! Come on. e! Get in!别这样,爷爷别这样,我们走吧Come on Granpa, come on! We have to go!我不走Well, I'm not leaving!我生在这个洞里,就是死也要死在这里面I was born in this hole and I'll die in this hole!我们有必要带这么重的粪球吗?Do we have to bring this crap..?我肯定这个东西到处都有I'm sure there's crap where we're going!啊! 这是我妈妈给的礼物Ahh! This was a gift from my mother!很好,继续走,不要停 Manny, Manny!- Ok! Keep it moving..keep it moving! - Manny, Manny!我听说你就要绝种了I've just heard you're going extinct!Hey!如果你能生Hey! If you ever master hygiene..敏感点好吧try working on sensativity!!我才不会绝种哩I'm not going extinct!孩子们,看哪Kids! Look...!最后的猛犸象The last mammoth!哇啊!!这辈子可能见不到第二只了Well, you probably won't see another one of those again!看到了吧See?!一,二,三...James去哪了?Where is James?Stu! 别玩了! Stu!Stu! Come on! Stu!我们得赶快离开这里!Lets blow this ice cube stand!Stu!!Stu!!伙计们!我们中间已经有个兄弟牺牲在山谷啦Folks! Be the first in the valley to have your very own mobile home!“有一天,当你要唱歌..”Some day, when you're gonna sing..“当你让我们一起唱...”When you make us sing...-闭嘴!Sid! -好吧- Shut up Sid! - Ok!"等等,hey-hey...那是什么声音..?"Stop, hey-hey...What's that sound..?"所有的猛犸象都躺在地上" 表再唱了 sid!- All the mammoths are in the ground. - Stop singing Sid!Sid! 我要再一次落在你的身上而且这一次,我会杀了你Sid! I'm gonna fall on you again! And this time I will kill you!好吧,我还以为你喜欢经典老歌呢Ok..someone doesn't like the classics!如果你是对的What if you're right?如果我是最后的猛犸象怎么办?What if I am the last mammoth?可是 Manny 往好的方面想,你还有我们啊But Manny,look on the bright side..you have us!。

冰河世纪4(修正)

冰河世纪4(修正)

松鼠斯克莱特(Scrat)
• Scrat is still on the hunt to hold onto his beloved acorn, while finding a possible romance in a female sabre-toothed squirrel named Scrat.
Ice age 4: continental drift
This is the fabricating team
▪ producer: John C. Donkin ▪ direct: 史蒂夫· 马蒂诺 ▪ scriptwriter: Michael Berg ▪ photographer: Renato Falcão ▪ music : 约翰· 鲍威尔 ▪ film cutting: James Palumbo ▪ stage director: Christian Kaplan ▪ artistic designing: Nash Dunnigan
巨爪地懒希德(Sid)
• In the hollywood animation,there has to be a clown.The animation in “ice age” is Sid,a funny and clumsyhanded otter.He always make troubles,but he loves every partner.
“Ice age 4 " story, from rat barquette and pineal Crazy Chase started, and, in the process, the earth because of Oquet's madness, by the small chain after stimulation, originally connected surface was split into seven continents four ocean, leading to Manny, Sid Diego and open new adventure, Sid eccentric grandmother accidentally and three people drifted out to sea, this group of fellow sufferers were a pirate blocked, make their journey home, adding more beat all frenzy...

ice age(entire)

ice age(entire)

Ice ageA1: oh boy! this global warming is killingme!A2: this is too hot….the ice age was toocold.. look at what it takes to make you happy!A1:this…I likeSid: no running, jane! camp rules..K1: make me, sloth!Sid:make me, sir! it’all about respect sammy,you just ate ,wait an hour …hector,no,no,no,you can’t pee-pee there!... ok...there's fine…ashley ,stop picking your…pi?ata!Sid: stop ! you're supposed to wear blindfoldK2: hey it's my turn to hit the sloth! -Mine!K1: hey..you didn't have any candu in you..K3: let’s bury him--yeah!Manny: hey!whoa… who said you can torture the sloth!Diego:Manny..don't squash they creativity..Sid: hey Manny! -Diego!! my bad mammal jumbo! wanna give a sloth a hand? look.. i opened my camp , campo de sid.., it means camp of SidDiego:congratulations..you're now an idiot in 2 languages..Sid:not in front of the K-l-D-Z! these little guys love me, right little Billy?K4:don't make me eat you!Sid:they kid ...that's why they're called kidsManny: i told you Sid.. you're not qualified to run a camp.Sid:when do qualification have to do with childcare? besides these kids look up to me.. i'm a role model to them!Diego: i could see that..Sid:you guys never think i can do anything… but i'm an equal member of this herd! i made this herd! so you need to treat me with some respect!!Manny:come on! Sid!Diego:yeah! we're just kidding!!K1:hey! lets play pin the tail on the mammoth!Sid:can you stop! stupid respect!! i'll show 'em!Manny:and so in the end.. the little baby reached his mommy… and they lived happily ever after.. K1:question..why does the burro go home?why does he stay with the rabbitsManny:because.. because he wanted to be with his family..Bird:i think he should go with the girl burro,that’s a better love story .Manny: ok ,well,when you tell your burro story ,that is what he will do.Deer: burro is a demeaning name, technically..it's called the wild ass..Manny:fine..the wild ass boy came home to his wild ass mother…see! that's why i called it a burro!K5;could the burro have a grazing problem? that would make him more relatedableAll:-Boring! it's not believable! do burros eat their young?..it's not very satisfying ending..1sometimes i throw up..Manny:they lived happily ever after.. you can't get more satisfying than that! one big happy family! that's the way it's suppose to be!Bird:so where is your big happy familyDiego:then the hungry tiger ate the pesky little kids..you ok, buddy?Manny:sure! why not?Diego:i just thought you..Manny:story time is over, the end!P1:out of the way! run for your lives!Diego:hey! where's everybody going?P1:the world's coming to an end..Manny:what are you talking about?P1:fast Tony! he said the world is going to flood!Fast tony:folks,I hold in my hand a device so powerful,it can actually pull air right out of the sky … pardon me do you have gills ma'am? –no…so you can't breath under water? -no… my assistant here will demonstrate..Stu: hey ,i can smell the ocean..Fast tony:what are you doing? i can't sell that now! you suck air through your mouth,you moron!! thougth its design and study the instruction ,you'll have plenty of air for eons to come…of course..results may vary.Manny:why are you scaring everybody withthis doomsday stuff?Fast tony:i'm trying to make a living here pal… it's all part of my weather forecast.. the 5 day outlook is calling for an intense flooding.. followed by..the end of the world.. with a slight chance of patchy sunshine.. later in the weekManny:come on..don't listen to him.. fast Tony would sell his own mother for a grape!Fast tony:are you making an offer? i mean no! i would not!P2:haven't you heard? the ice ismelting!Manny:you see this ground..it's covered in ice, a thousand years ago it was covered in ice ,a thousand years from now.. it' will still be ice!P3:say buddy..not to cast aspersions on your survival instincts or nothing but.. haven't mammoth pretty much gone extinct?Manny:what are you talking about?P3:i'm talking about you being the last of your kindManny:you breath smells like antsP3:be that as it may.. when was the last time you saw another mammoth..Manny:mammoth can't go etinct! they are the biggest things on earth!P4:what about the dinosaurs?Manny:the dinosaurs got cocky! they've made enemies!P4:-look!some idiot is going down the eviscerator!Manny:please tell me it's not our idiot!Sid:i'm goona jump at the count of 3! One ,two …Manny:don't move a muscle! we're coming up!Sid: two and three one-thousands,two and four one-thousands…Manny:Sid! what are you doing? get down from there!!Sid:no way! i'm gonna be the first to jump off the eviscerator !and then you guys are gonna have to show me some respect.Manny:you jump off this! the only respect you get .. is for the dead..Diego:come on Manny..he's not that stupid.. but I’ve been wrong before.Sid:Geronimo!!!Manny:hey.watch it!Sid:i can’t breathe,i think i just couched up my spleen..Manny::Diego..retract the claws please..Diego:right.. sorrySid:you know..if i didn't know you better Diego.. I’d think you were afarid of the water.. ok..good thing i know you better!Manny:fast Tony was right.. everything is melting!.. 1it's all gonna flood... come on! we've gotta warn them..Sid:maybe we can rapidly evolve into water creaturesDiego:that’s genious, Ed...Sid:call me squid! this whole thing is a piece of junk! i can't believe i live here!Fast tony: forget reeds,I present you with this revolutionary gizmo we call..bark! it’s so buoyant, it actually floats!P5: 1’ll show you something that floatsFast tony:all right it's your funeral , you see! this is exactly what i'm talking about! giant balls of fiery larva in the size of mammoth.. raining from the skyP5:go suck air through a reedManny:you gotta listen to him! he's right about the flood!Fast tony:i am? i mean yes, yeah..P5:wait a minute, you're the 1 who said there.. wasn't going to be a flood!. why should we listen to you?Manny:because we saw what’s up there! the dams going to break! the entire valley is going to flood!Vulture:flood is real alright. and it's coming fast. look around..you're in a bowl... the bowl’s go nna fill up and no way out..P:what are we going to do?Vulture:unless..you can make it to the end of the valley. there's a boat..it can save ya...P:1don't see anything..Vulture:6but you all better hurry..ground’s melting. walls tumbling..rocks crumbing.. survive that! and you'll be racing with water… c os in 3 days time. it gonna hit the geyser fields... there's some good news though. the more of you die. the better i eat. i didn't say it was good news for you... Sid:he must have been a real pleasure in class..Manny:all right you heard the scary vulture ,lets move out!Diego:Manny.. you really think there's aboat?Manny:i don't know..but in a few days, this place.is going to be a mile under water. if there's any hope, it's that way..Sid:Manny lets go!Vultures:we've got an overturned glyptodont on the far right lane. traffic is packed up as far as the eye can see… and it looks like might be a fatality… i call the dark meatChicken:come on everybody! lets go! Come on! get in!Ciwei:come on! we have to go!--well i'm not leaving! i was born in this hole and i'll die in this holeM:do we have to bring this crap? i'm sure there's crap where we are going---this was a gift from my mother!---ok! keep it moving..-Sid: Manny!i just heard you are gong extinctDiego:hey ,if you ever master hygiene, try working on sensitivity!Manny:i'm not going extinct!P:1kids look ! the last mammoth!...well..you probably won’t see another one of those again… where's james?Fast tony:Stu! come on! Stu! lets blow this ice-cube stand! folks,be the first in the vally to have your very own mobile homeSid:some day..when you gonna sing..Manny:shut up Sid!- ok!...stop singing Sid!...Sid! i'm gonna fall on you again! And this time i'm gonna kill youSid:ok..someone doesn't like the classicsManny:what if you're right? what if i am the last mammoth?Sid:but Manny, look on the bright side..you have us!Diego:not your most persuasive argument, Sid..Manny:mammoth? i knew i couldn't be the last one ! i felt it in my gut….extinct?come on!Sid:He's up by a couple of fifths, ahead by a tusk. And he's beating Diego as Diego's coming round the corner.P:sorry..my stomach hates me..Sid:Well, don't that put the "stink" in extinction? Nasty.Manny:i ah..i need to be alone for a while.. you go on ahead..i'll catch up..Sid: one truly is the loneliest number..Possums:these were great , Missed me, now you gotta kiss me.Sid:i'll get 'emPossums: Which end is up? - I'd hide that face too. hey ugly! i'm gotta sit on thatSid:ok! i'm going in!Possums:Nice miss. - Cover your side. - I felt some breeze in that one. - Smile. - Out of my way. - Hello. Over here. …surrender? ---never!--Cool ,smoke themDiego: if anyone asks,there were 50 of them, and they're rattle snakesPossums:here kitty..Diego: big mistakes you miscreants!---miscreants?Sid:Diego, they are possumsPossums:retreat!Manny:i guess it's just you and me now… i knew it! i knew i wasn't the only 1 !Ellie:me too! everyone falls out of the tree now and then. and they just don't admit it.Manny:wait what?Ellie:some of us have a tough time holding on to the branches…7i mean it's not like we're bats or something. we don't have wings to keep us up.Manny:and you were in the tree..because..Ellie:i was looking for my brothers.. they're always getting into trouble..Manny:brothers? you mean there's more?Ellie:sure! lots of 'em--where?--- everywhere..under rocks and holes in the ground usually they come out at night, so birds don't carry us offPossums:help!Sid:Well, shave me down and call me a mole rat,you've found another mammoth!Ellie:where? wait a minute! i thought mammoth were extinct!...what are looking at me for? Manny:i don't know, maybe because you are a mammoth?Ellie:me? 1don't be ridiculous! i'm not amammoth, i'm a possum!Manny:right good one,I am a newt ..this's my friend the badger. and my other friend the platypus!. Sid:why do i gotta be the platipus!make him the platipus!Possums:this guy giving you trouble Sis?---sis?---that's right, thses are my brothers..Ellie:possum.. possum. possum.Manny:i don't think her tree goes all the way to the top branchSid:Manny brink of etinction is a bad time to be picky…hey, she should come with usManny:are you insane? no way!Sid:ok! Manny wants me to ask you if you’d like to escapethe flood with us?Manny:what the?Possums:i rather be road kill!Diego:that could be arranged!Ellie: funny! Let me have a little word with my brothers.Possums:ellie,are you cracy? we're not going with them!Ellie:look, we'll never make it in time if we only travel at night,these guys can protect us out in the open, what do you say?Manny:why did you invite them?Sid:because you might be the only two mammothes left on earth.---he has the point..Manny:i'm sorry when did i join this dating service?Ellie:my brothers and i would be delighted to come with you..Possums:if you treat us nicely! see that! That’s the total opposite of nice!Diego:maybe we’ll have a little snack before we hit the roadPossums:want a piece of us? lets go!... Banzai! i got him! Back,back! you know whats the best part? we're carrying diseases2Manny:ok..thanks to Sid..we're now travelling together. and like it or not. we're going to be one big happy family. i'll be the daddy..Ellie will be the mommy. and Diego will the uncle who eats the kids who get on my nerves. now lets move, before the ground falls down from under our feet! Ellie:i thought fat guys are supposed to be jolly..Manny:i'm not fat! it's this fur that makes me look big! it's poofy---ok..he's fat..Fast tony:folks! escape from the flood, is the pertect time to shed those unsightly pounds,with fast Tony’s disaster diet you ma’am! you look like a big fat hairy beast,how would you like to lose a ton or two ?Pw:would i ever..Pm:don't listen to him,vera! you're already thin as a twig..Fast tony:i also have a perfect cure for your eyesight.. my blind friendManny:we'll never make it at this pace…Ellie, it's ok! you can lose the camouflage! you're safe Ellie:ok!safe? please,crash,eddie,you two go scope it out!Possums:what you got? .. it seems to be all clear captain,roger that..one- niner, over! roger over!...all clear!Manny:what are you doing?---playing deadSid:..Mammy why don't youdo that?Manny:bacuase i'm a mammoth!Sid:but you’d do it for treats, right?Ellie:is it gone?---you're safe, cheer up---Ellie:man!, if you weren't here..,that hawk would have swooped down and snatched me up for dinner ,that's how cousin Wilson wenEllie:i really feel for you, i do! i can't even imagine what it would be like to be the last 1of your speciesManny:i'm not the last oneEllie:you brave...brave soul, that's right don't give up hope..Manny:Ellie! Look at our footprint, they're the same shape..Ellie:well, how do I know those aren’t your footprintsManny:well then..look at our shadows..we match..Ellie:you right! we're the same ! yu must be part possum!Possums:you wish!Manny:Diego, there are whole continents moving faster than you. Let’s go, we gotta catch up with the othersDiego:hey, knock it offPossums:cry me a river, rubber—tooth tiger! have some fun..Diego:the ice is thin enough without you two wearing it downSid: Diego come on, the ice may be thin,but it..strong enough to hold a ten ton mammoth and a 9 ton ―possum‖….. Mammal overboard!Possums: ellie get up! if you play dead, you'll be dead! look at me!Sid:come on! this may sting a little…what in the animal kingdom was that?Diego:i don't know, but from now on land safe..water? not safe!Ellie:that was the bravest thing i've everseenManny:7it's nothing really, i..Ellie:it’s not a compliment, for possum bravery is just dumb---yeah! we're spineless,lily-livered---maybe mammoth are going extinct because they put themselves in danger.too lot….maybe you should run alway moreManny:good point! thanks for the advice!Ellie:happy to help!Manny:do you believe her?‖bravery is just dumb, maybe youshould just run away more‖… she's infuriating and stubborn and narrow-minded!Sid:you like her!Manny:i do not!Sid:don't worry, your secret is safe with me…and so is yours..---What secret?---you know..the one where you can't swimDiego:that's ridiculousSid:fine, but we're living in a melting world buddy, you're gonna have to face your fears sooner or laterPossums:Ok, ready, Eddy? set, lets roll ,wait for me!!Ellie:don't faint,Gotta roll, meet you at the other endManny:so you think she is the girl for me?Sid:oh, yeah. its tonnes of fun, and you are no fun at all…she completes mePossums:yeah, yeah..Hey hey, Manny!can you pull back the tree, 1and shoot me in the pond? –No-Oh, come onSid:how do you expect to express ellie with that attitudeManny:l don’t want to impress her.Sid:why are you trying so hard to convince her she is mammothManny:because that’s what she is, I don't care she think she is possum ,you can't be two thing Sid:<i>Au contraire</i>, Man-fered.Sid:tell that to the bullfrog,chicken hauk or turtledoveDiego:you can't let it up, aren't you? it will be easier if you just go with itManny;so what you want me to do?Possums:pull back the tree and shoot me into the pondManny:l don't know415 00:35:03,622 --> 00:35:05,357well, if you are too lame to do it, we can get Ellie. –Manny:No, no, no !l can do it, l can do itCrash:yeah, yeah, come on, come onManny;Have you done this before?Crash;only in a million times! farther, farther, father! fire! i can fly, l believe l can flyElly:Crash,Crash, Crash, Crash, you ok? ---what happened?---Manny shot him out of the tree Manny:whats wrong with you? - He said he could do itEllie:and you listen to himElly;Crash, whatever you do, don't go into the lightManny;can l help in anyway hereEllie:you have done enoughManny:are you happy now?Elly:Crash, don't leave me, who’s gonna watch my back? who is gonna be my wingman of mayhem? who is gonna roll in that dung patch with meCrash:no catch. – wait, my leg, l can stand, l can stand, l can run, he can run, its a miracleEllie:what can l say. They’re boys, they make my life a little adventure…you guys are so dead Diego:she is not half bad, crazy and confuse but,sweet!Manny:so?Diego:so what’s holding you back?Manny:my familySid:you can have that again, you know---Manny;no, Sid. l can't---Sid:Ok, Ok! but but but think about it, l meanIf you let this chance go, you are letting your whole species go and that’s just…that’s just sellfish…l think l am starting to get through to him Ellie:wait ,wait, l got you---need help?---no no, just catching my breathManny:you are stuck. ---- l am not---alright then, lets go---l can't, i am stuck---don't you think that picking them up like this would be easier?Ellie:l know this place---you know, deep down, l knew l was different, l was a little bigger than the other possum kidsEllie:ok, a lot bigger, now l understand why the possum boys,didn't find me appealingManny:thats too bad, because as far as mammoth goes, you are…you know,Ellie::what?---Attractive!---really?---sure---what about me is attractive?Manny:well, l don't know…well, thats you're….butt !Ellie:what about it?---its big ?---oh, you’re just saying thatManny:No, no, no, l mean it, its huge, biggest one l have ever seenEllie:that is really sweet…what a crazy day…this morning l woke up a possum, and now l am a mammothSid:Boy, Manny sure took a big leap with Ellie todayDiego:sure he did.Sid:Yup! He stood on the shore of uncertainty and dove right in. Splash. Kind of brave, huh? The way he faced his fear.Diego:l won't know ,sabres don't feel fearSid:come on, all animals feel fear, its what separate us from ,say, rock, rock have no fear, and they sinkDiego:what’s that sid?Sid:lt may surprise you to know that I, too, have expirienced fearDiego:no, you?Sid:oh, yes, as impossible as it seems,the sloth has natural enemies that would like to harm or otherwise "kill" us.Diego:l wonder whySid: jealousy, mostly. but the point is that fear is natural.Diego:fear is for preySid:Well, then, you're letting the water make you its prey, just jump in and trust your instincts, you know, most animals can swim as babies. as for a tiger, it’s like crawling on your belly to stalk helpless prey, but faster, ok? Now, calw, kick, claw, kick…I’am stalking the prey .claw, kick…now, I look back over my shoulder to see if I’m being followed,and I’m breathing, and l am stalking, and l am stalking, l am fallingDiego:correction, you are sinking,kind of like a rockEllie:hey, do we do any special tricks like roll over? or do we just throw our weight around, whoops .sorry, l don't know my own strength yetManny:Ellie, do you realise that now we have a chance to save our species ?Ellie:really? how are we gonna do that?Manny:well, you knowEllie;Did you justManny:no, l didn't mean.Ellie:l am a mammoth for five minutes and you are hitting on me?Manny;l wasn't saying.. not right now, in time, l was just saying that its our responsibilityEllie:what?Manny:l came out wrong , you are very pretty , but we just met….Ellie:responsibility? Just doing your duty, is that it? ready to make the ultimate sacrifices to save your species? i got the news for you, you’re not saving the species tonight or any other night! Diego::so how did it go?Manny:hm.. not badEllie:ok, lets go , we travelled with you all day, now you coming with us at nightManny:but we can't see at nightEllie:then enjoy the floodPossums:l can't even look at you, pervert !Sid:Making friends everywhere you go. Just making friends.Possums:watch out, there is stump.Sid;not anymoreManny;l thought we can walk togetherEllie:Crash, ask the manny why he thinks that?Crash:she says she thinks you are a jerk and then go awayManny:she didn't say …look, maybe if we spend more timeEllie:tell him, l need a little personal space right now.Possums:she said go jump into a lake and possums rule.Manny:l can hear her, you knowPossums:what do you want? a medal?Diego:stop moving, Manny, Ellie, lock trunks. Now!! Crash, Ellie, grab onto that ledge Possums:funny, now what’s your real plan?Diego:just do itPossums:bye, Ellie. bye, Crash. . bye , Ellie.Diego:Go now.Manny:l am sorry if what l said before offended youEllie:what do you mean ―if‖ it offended me?Possums:now you defended her, now you defended herManny:l mean that, that he defended you. you just overreacted, thats allEllie:what?Possums:take it back. there is other life at stake hereSid:wait a minute, he's got a point.Possums:he's got nothingSid:it was a misunderstanding.Possums:He was insensitiveEllie:1apologise. why me? she overreacted.Diego:just apologise.Manny:no---do it.---Ok! l am sorry---What?Ellie:he is right, l overreacted---you mean.Diego:not another word or l will come down there and push you over myselfSid:I got it ! I got it…Diego:Manny, Ellie, runEllie:l guess we finally did something right togetherDiego:0hey, don't mind me . just hanging off the edge of a cliff hereSid:1remember the good old daysDiego:which good old days?Sid:you know, yesterday ,last week. back when the trees went up and down and the ground stayed under our feet .Diego:yup, those were the good days. Possums were possums and mammoths were mammoths, we should get some sleepsSid:yeah, tomorrow is the day the vulture said we’re all going to dieSid:wait a minute.. can l help you?... now that’s what l call respect,nice! somebody here likes sid, who is your decorator? I mean ,this is fabulous.P:Fire kingSid:Fire king ? well ,you know, its about time someone recognized my true potential. let there be fire---if only the guys could see me now----this is either really good or really bad. no, no, no, me fire king, why kill fire king a thousand years back do you for killing fire king?P:Super-heated rock from Earth's core is surging to the crust, melting ice built up over thousands of years.Sid:You are very advanced race, together we can look for a solutionP:we have one, sacrifice the fire kingSid:well, that’s not very advanced.P:worth a shotDiego:water, waterElly:Crash, l told you not to drink before bedCrash:l didn't do this…at least not all of itEllie:whats happening?Manny:we overslept. we need to movePossums:what about the last creatures left alive, we’ll repopulate the earth…How? everyone is either a dude or a sisterSid:1hi, hey, Manny, wow, what a night, you never guess what happened to meDiego:l am going to grab a limb here and say you are sleepwalking.Sid:no, no, no ! I was kidnapped by a tribe of mini slothsDiego:that was gonna be my second guess662 00:55:08,359 --> 00:55:09,792and they worshiped me. I mean , sure, they tossed me into a flaming tar pit , but they worshiped meManny:Sid, you were dreaming, come on, the water is rising faster than we are movingSid:i am telling you, l was kidnapped, l was worshipped and they,guys, oh, fine…we slowed down a little? i'm dying here..it was just a figure of speechManny:they just sit there, watching usSid:l wish l knew what they were thinkingVulture:food, glorious food! we are anxious to try itManny:now you know what they were thinking?Sid:food, glorious food---sid!---what, its catchySid:we made it, yeah we showed those scary vulturesSid:It's just a little hot water and steam. How bad could it be? l just did something involuntary and messy.Manny:ok, come onDiego: manny ,get back! its a mine field out thereManny:there is only one way to go…straight through!Ellie:straight route? we like to keep the fur on our bodies, thank you .we head back and go around . it is safeManny:no no, there is no time . The dam will burst before we make it. We'll drownEllie:we go through this . we get blown to bitsManny:we go forward,--- we go back---forward---back---forward---back.Diego:Can l say something?Two:No.Manny:You are so stubborn and hard-headedEllie:well, I guess that prove it. l am a mammothManny:come on---fineSid: i don't know, drowning sounds like a much gentler way to go, blown to bits sounds so sudden. He's going to get himself killed. Manny, wait. Manny.Memory: kids, look,the last mammoth…. I just heard you're going extinct….Diego:Hey, come on, we gotta go, now! that way!Vulture:do not leave your children unattended ,all unattended children will be eatenManny: Have you seen a Mammoth?-- Sorry--Have you seen a Mammoth? No,I haven’t Diego: –possum? about 11 foot tall?Manny:Hey, buddy, have you seen a mammothP:Aha,yes sure I have,biggest life ---where---l am looking at them---not me---poor guy, doesn't know he is amammothManny; I don't see her anywhereDiego::maybe she is already on boardManny:Hurry ,this way, come on ,keep going !Ellie:there it is---Ellie---push---You guys gotta go.---We're not leaving you---I'm not asking.---Ellie, no.Possums:ellie, Don't worry, we're going for help, Stay here!...Help us! help! Manny , manny,Somebody help! Manny! It is ellie , she is trapped in a cave.Manny:Ellie !---manny?---Possums:Help---I’ll save you .Possums:Great. Who's gonna save him? You really need a brushDiego:Okay, okay, okay.. jump in..Now!Come on, fraidy cat ,come on,You can do this, you can do this! you can do this---help---trust your instincts , attack the water, I’m not your prey , I’m not your prey,I’m not your prey attact the water. Stalking the prey! Claw , kick. Even babies can do it .come on . claw , kick, claw, kick…hey ,I’m stalking the prey.You did it ,buddy. You kick water’s preySid:You did it, you kicked water’s buttDiego:Nothing to it. Most animals can swim as babies, you knowSid:Yeah, but not tiger. l left that part out---There he isManny:Ellie, hold on to me---There they are! -Yeah!Possums:We thought we'd never see you againSid:We're gonna live! We're gonna die!Ciwei:grandpa ,l---Let go of the boat! The flood is over.---This is my boat now!Fast tony:stu, We made it! We're gonna live! Well, l am anywaySid: l don't know, l'm thinking of starting a swim school,sid’s squids.P:All hail, fire king!----Hi?---Hi! Hi! Hi! Hi!---:Fire king avert flood. join us, oh great and noble flaming oneDiego:Whoa, not so fast there, okay? You make a quality offer, but fire king has a prior commitment His herd needs him . He is the gooey, sticky, stuff that..holds us together. He made this herd and....we'd be nothing without him。

冰河世纪4中英文台词

冰河世纪4中英文台词

100:00:00,000 --> 00:00:06,000200:00:06,100 --> 00:00:15,000300:01:31,000 --> 00:01:31,810 地壳 30千米400:01:31,840 --> 00:01:32,500 上地幔 720千米500:01:32,670 --> 00:01:33,500 下地幔 2171千米600:01:33,550 --> 00:01:34,516 外核 5100千米700:01:34,580 --> 00:01:35,518 内核 6400千米800:01:42,580 --> 00:01:44,690 地球(很久很久以前)900:02:12,345 --> 00:02:13,835 打门!Goal!1000:03:04,500 --> 00:03:06,911 冰河世纪4:大陆漂移1100:03:24,551 --> 00:03:26,678那是什么?艾莉,你听到了么?What was that? Ellie, did you hear that?1200:03:26,887 --> 00:03:29,219我听到了,曼尼,不管是什么,还很远I heard it, Manny.Whatever it is, it's miles away.1300:03:29,389 --> 00:03:30,720桃子,你还好么?Peaches, are you all right?1400:03:31,258 --> 00:03:32,247她去哪儿了?Where is she?1500:03:32,526 --> 00:03:34,517小孩子哪有那么起这么早No teenager is ever up early.1600:03:35,595 --> 00:03:37,790放心啦,典狱长,人家又没给关禁闭Easy warden, she's not on lockdown.1700:03:42,469 --> 00:03:44,869你们俩是怎么当叔叔的!You two were supposed to beresponsible uncles!1800:03:44,938 --> 00:03:48,169什么?我才没有看到桃子15还是20分钟前溜走了What? I didn't see Peaches sneak offmaybe 15 or 20 minutes ago.1900:03:48,241 --> 00:03:50,402也没有看到她和路易斯去瀑布了Or that she went with Louis to the falls.2000:03:50,477 --> 00:03:52,672瀑布?那群小混混去的地方?The falls? Where the delinquents go?2100:03:52,746 --> 00:03:54,839别紧张,只是孩子们玩的地方罢了Relax, it's just where the kids hang out.2200:03:54,915 --> 00:03:57,645才不是,混混就上瘾了No, no, it's a gateway hangout.2300:03:57,717 --> 00:04:00,413先是去瀑布,然后穿鼻环…First it's the falls,then she's piercing her trunk...2400:04:00,487 --> 00:04:02,682下一件,她就要开始吸莓毒了and the next thing you know,she's addicted to berries.2500:04:02,956 --> 00:04:06,221曼尼!你反应过度啦Manny! You are overreacting.2600:04:06,393 --> 00:04:08,657她不会永远是你的小姑娘She's not going to beyour little girl forever.2700:04:08,828 --> 00:04:11,991我知道,所以我才担心I know. That's what worries me.2800:04:14,668 --> 00:04:15,692快点!Come on!2900:04:18,572 --> 00:04:19,630路易斯!Louis!3000:04:19,706 --> 00:04:23,073你能不能把脑袋钻出来一次?外面多好玩啊Would you get your head out of the ground for once and try to have a little fun?3100:04:25,145 --> 00:04:28,376我是个鼹鼠,我头就该在地底下啊I'm a molehog.My head's supposed to be underground.3200:04:28,448 --> 00:04:32,680而且我对好玩的定义,才不是冒险去找可爱的猛犸帅哥And my idea of fun isn't risking deathso that you can meet some cute mammoth.3300:04:32,752 --> 00:04:35,949伊森不是可爱,人家是性感Ethan isn't cute. He's hot.3400:04:36,923 --> 00:04:39,756另外,总不能一辈子都睡安生觉吧Besides, you can't spend your whole life playing it safe.3500:04:39,826 --> 00:04:41,487- 我肯定愿意- 老爸?- I know I would.- Dad?3600:04:42,162 --> 00:04:43,789不要生气啊There's no reason to be mad.3700:04:43,964 --> 00:04:46,694你知道我反对你去瀑布的You know how I feelabout you going to the falls.3800:04:46,766 --> 00:04:47,960尤其是一个人Especially alone.3900:04:48,134 --> 00:04:49,692她不是一个人,长官She's not alone, sir.4000:04:49,869 --> 00:04:51,029你不算,维纳You don't count, Weiner.4100:04:51,204 --> 00:04:53,638好吧,我地位就是这样,谢谢Yes, there's my place,and you just put me in it, thank you.4200:04:53,707 --> 00:04:54,696走吧,大小姐Come on, young lady.4300:04:54,941 --> 00:04:57,136快回家,这样我才能盯着你We're going homewhere I can keep an eye on you.4400:04:59,546 --> 00:05:03,812那,我等在这儿,还是…So, should I just wait here, or...4500:05:21,534 --> 00:05:23,968哼哼,大地之母,想吓唬我!Yeah, you don't scare me, Mother Nature!4600:05:24,137 --> 00:05:27,300尽管放马过来,我都能接招There's nothing you can throw at methat I can't handle.4700:05:31,544 --> 00:05:32,568我觉得我们快到了!I think we're almost there!4800:05:32,746 --> 00:05:35,306但愿吧!就是方向盘坏了We had better be! I just lost the steering.4900:05:39,219 --> 00:05:42,188有人见到小贝贝么?吃饭时间到了Has anyone seen Precious?It's her feeding time.5000:05:42,355 --> 00:05:45,347老妈!奶奶又在说死掉的宠物了Mom! Granny's talking abouther dead pet again.00:05:45,525 --> 00:05:47,516嘿,大家,爪放在空中甩!Hey, paws up, everybody!5200:05:48,128 --> 00:05:51,359爪给我放下来!叔叔,拜托!太恶心了Paws down, Uncle, please! That is nasty.5300:05:55,535 --> 00:05:58,231小心点,米尔顿,这样会撞到人的!Be careful, Milton,you're going to hurt somebody!5400:05:59,205 --> 00:06:00,194坏猫咪!Bad kitty!5500:06:00,273 --> 00:06:01,297石头!Rock!5600:06:12,819 --> 00:06:16,516那能不能告诉我,什么时候我才能去找男生玩?Okay, so tell me, when exactlywill I be allowed to hang out with boys?5700:06:16,690 --> 00:06:20,490等我死了,外加三天后,确定一定以及肯定我死了When I'm dead, plus three days.Just to make sure I'm dead.5800:06:37,477 --> 00:06:39,308曼尼,你还好么?Manny, are you okay?5900:06:41,781 --> 00:06:45,478从我脸上…下来!Get off... my face!6000:06:46,519 --> 00:06:50,785真有意思,现在,我该先吃谁呢?That was fun. Now, who should I eat first?6100:06:51,891 --> 00:06:53,051不要,不要!No, no, no!6200:06:55,795 --> 00:06:58,730蘑菇叔叔!真的是你么?Uncle Fungus! Could that really be you?6300:06:59,232 --> 00:07:00,392借过,借过Sorry, sorry.6400:07:01,401 --> 00:07:02,732老妈,老爸!Mom, Dad!6500:07:04,471 --> 00:07:05,495马歇尔!Marshall!6600:07:05,572 --> 00:07:06,698- 嘿!- 奶奶?- Hey!- Granny?67这个南瓜熟了,可以采了!This pumpkin's ripe for picking!6800:07:09,342 --> 00:07:11,037我全家都来了My whole familia.6900:07:11,211 --> 00:07:13,202看到么?他都还在抱他的父母See? He still hugs his parents.7000:07:13,379 --> 00:07:18,248我以为再也见不到我的小宝贝了,我们到处找你I never thought I'd see my little baby again. We've been searching everywhere for you.7100:07:18,418 --> 00:07:19,476有么?You have?7200:07:19,552 --> 00:07:22,749我就知道!我就知道!我内心深处就知道我没被抛弃!I knew it, I knew it!Deep down, I knew I wasn't abandoned!7300:07:23,656 --> 00:07:25,817哦,那不准确,我们确实抛弃你了That's incorrect. We totally abandoned you.7400:07:25,892 --> 00:07:30,591但是我们一直都很想念你,对不对?But we always missed you. Right?75对,对,对Yeah, yeah, yeah.7600:07:32,532 --> 00:07:36,161而且我们知道,希德想见他可怜的奶奶…And we just knew Sidwould want to see his poor, dear Granny...7700:07:36,336 --> 00:07:39,032最后一面before her time is up.7800:07:39,205 --> 00:07:42,368我要把你们都埋了,在你们坟上跳舞I'll bury you all and dance on your graves.7900:07:42,575 --> 00:07:43,599太可怜了So frail.8000:07:43,676 --> 00:07:46,941而且她等不及要和你呆一块儿了,希德And she can't waitto spend time with you, Sid.8100:07:47,113 --> 00:07:50,514没错,奶奶?奶奶?Oh, yeah, Granny? Granny?8200:07:56,689 --> 00:07:59,055- 奶奶- 你们都不让我玩- Granny.- I never get to have any fun.00:07:59,359 --> 00:08:02,692带她去你住的地方看看?她可以睡一会Why don't you show her your cave? Yeah, she could use a nap.8400:08:02,862 --> 00:08:04,625哦,我有好多话要跟你说Boy, there's so much to tell you.8500:08:04,798 --> 00:08:06,698上次见到你之后,发生了好多事A lot has happenedsince the last time I saw you.8600:08:06,866 --> 00:08:08,128没兴趣Not interested.8700:08:08,301 --> 00:08:10,769但是我们在冰河世纪和恐龙大战呢But we fought dinosaurs in the lce Age.8800:08:10,937 --> 00:08:13,098非常不可思议,但真的很刺激It didn't make sense,but it sure was exciting.8900:08:13,606 --> 00:08:16,097终于摆脱老蝙蝠了!我们走!We got rid of the crazy bat! Let's go!9000:08:18,378 --> 00:08:20,209喂喂!你们就这么一走了之Whoa, whoa, whoa! You can't just leave.00:08:20,380 --> 00:08:21,608希德会很伤心的Sid will be crushed.9200:08:21,981 --> 00:08:23,949对不起,小朋友,家里都四分五裂了Sorry, cookie,things are breaking apart back home.9300:08:24,117 --> 00:08:27,450所以我们需要搬到内陆去,奶奶太累赘了So, we're headed inland.And Granny is just dead weight.9400:08:27,620 --> 00:08:29,383- 再见- 快,快!- See you.- Mush, mush!9500:08:30,156 --> 00:08:34,593还有,告诉邻居,她会乱跑!And warn the community.She tends to wander!9600:08:35,328 --> 00:08:37,558好吧,难怪希德也是这样了Well, that explains a lot about Sid.9700:08:37,797 --> 00:08:41,096爸,妈,你们有看到奶奶的假牙么?她找不到了Mom, Dad, do you have Granny's teeth? She can't find them.98嘿!你能给我嚼一下么?树懒奶奶:Hey! Can you chew this thing for me?大家都去哪里了?树懒:Guys? Where is everyone?我来吧剑齿虎:I'll handle this.希德?剑齿虎:Sid?你全家被小行星撞成末了对不起剑齿虎:Your family was wiped out by an asteroid. Sorry.啥?树懒:What?迭戈想说的是,…猛犸象爸:What Diego is trying to say is...他们走了猛犸象爸:they left.他们只想找到你,这样你就可以照顾奶奶猛犸象爸:They only wanted to find youso you could take care of Granny.拜托,哪有这么变态的家庭,会把奶奶抛弃给一个人?树懒:Come on, what kind of sick familywould ditch their Granny on someone?真是疯了吧,真是…树懒:That's just crazy. That's just...真是…树懒:That's just...…真是我的家庭树懒:...my family.至少你还有奶奶,对不对?剑齿虎:At least you still have Granny. Right, buddy?是,奶奶,奶奶?树懒:Yeah, Granny. Granny?奶奶?树懒:Granny?哇,一个老太太,她也太快了吧猛犸妈:Wow. For an old girl, she moves fast.- 奶奶?- 奶奶- 树懒:Granny?- 猛犸爸:Granny.奶奶?剑齿虎:Granny?出来吧,快出来吧!树懒:Come out, come out wherever you are!出来吧,奶奶猛犸象爸:Come on, Granny.来这里吧,奶奶,我这里有梅子!树懒:Here, Granny, Granny.I have prunes for you!你想要的那种!树懒:Just the way you like them!看不下去了猛犸象爸:I don't want to see that.噢,不猛犸象爸:Oh, no.你爸发现了怎么办?我没有想像中的那么强悍!刺猬:What if your dad finds out?刺猬:I'm not as tough as I look!等等,你听到了么?猛犸女儿:Wait, do you hear that?长传!猛犸伊桑:Go long!帅!乌龟:Cool!嘿,快看,那是伊森猛犸女儿:Hey, look, there's Ethan.耶,伊森!众猛犸:Yeah, Ethan!你好厉害啊!众猛犸:You go, boy!太棒了猛犸伊桑:That was nice.耶!鹿:Yeah!看到没?很好玩,不危险猛犸女儿:See? Fun, no danger.看我的!鹿:Check me out!- 我确信他没事- 我肯定不会没事!-猛犸女儿: I'm sure he's fine.- 鹿:I'm completely not fine!还真的滑下来了!太疯狂了!猛犸伊桑:You did not just do that! That was crazy!帅猛犸伊桑:Nice.耶!众猛犸:Yeah!他是不是很完美?猛犸女儿:Isn't he perfect?‘完美’,太过了,或许‘合适’刺猬:"Perfect." lt's such a strong word.Maybe "adequate."我们在跟踪谁?Who are we stalking?是不是伊森?我赌是伊森Is it Ethan? I bet it's Ethan.- 你们俩在这里干嘛?- Hey, Weiner.- 猛犸女儿:What are you guys doing here?曼尼让我们盯着你Manny told us to keep an eye on you.- 但不能被发现- 任何情况下- But not to let you see us.- Under any circumstances.白痴,白痴,白痴Stupid, stupid, stupid.好,我要去了,我看上去还行么?猛犸女儿:Okay, I'm going for it. Do I look okay?路易斯?猛犸女儿:Louis?‘还行’根本不足以形容刺猬:"Okay" doesn't even begin to cover it.路易斯,你是我最好的朋友!猛犸女儿:Louis. You're the greatest friend ever! 那就是我吧刺猬:That's me.嗨,伊森,我叫桃子,你叫什么?猛犸女儿:Hi, Ethan, my name's Peaches.What's yours?我在干嘛?好,冷静点,冷静…猛犸女儿:What am I doing?猛犸女儿:Okay, just be cool, just be...啊!猛犸女儿:No!喔,重量级的来了!猛犸伊桑:Yeah. That's intense!好疼啊!猛犸女儿:This hurts so much!不要!不要啊!猛犸女儿:No! No! No!好恶心,那不就是总和负鼠混在一起的怪胎么!众猛犸:Gross. It's that weirdo众猛犸:who chills with possums!发生了什么?猛犸伊桑:What just happened?哦,对不起,伊森!真抱歉猛犸女儿:Oh, no! Ethan, I am so sorry.哇,你近一点看上去更加帅猛犸女儿:Wow, you're even better-looking up close.我的意思是,更清楚…猛犸女儿:Phenomenal. I mean...你有双胞胎?猛犸伊桑:You have a twin sister?我打扰你们了么?猛犸爸:Am I interrupting something?- 爸!- 噢,天哪,好吧…-猛犸女儿: Dad!- Oh, boy. Okay...抱歉,如果我…猛犸女儿:Sorry, if I just...- 等等,你先撤- 只要往后挪一点点- 猛犸女儿:Wait, no, you go left.-猛犸伊桑: Just move back a bit.你!离我女儿远一点猛犸爸:You! Keep away from my daughter.- 爸…- 还有你,关禁闭!- 猛犸女儿:Dad...- 猛犸爸:And you, you're grounded!- 但我没有…- 关禁闭!- 猛犸女儿But I didn't do...- 猛犸爸:Grounded!好丢脸啊众猛犸:Loser alert.噢,那是她爸众猛犸:Ouch, that's her dad.说真的,太尴尬了众猛犸:Seriously, that's embarrassing.真变态众猛犸:What a freak.桃子!猛犸爸:Peaches!桃子!过来,我们可以谈谈!猛犸爸:Peaches, come on. Let's talk about this!你为什么要在我朋友前羞辱我?猛犸女儿:How could you embarrass mein front of my friends?你有意去了你不该去的地方!猛犸爸:You deliberately wentwhere you weren't supposed to!你不能控制我的生活!猛犸女儿:You can't control my life!我是在保护你!这是父亲该做的事猛犸爸:I'm trying to protect you!That's what fathers do.那…我真希望你不是我父亲猛犸女儿:Well... I wish you weren't my father.她只是心烦,亲爱的猛犸妈:She's just upset, honey.桃子!又不是世界末日到了猛犸妈:Peaches! It's not the end of the world.哇哦,对不起树懒:Whoa. Excuse me.我觉得应该不是你发出的剑齿虎:I don't think that was you.- 到底是什么?- 我不知道- 树懒:What was that?- 猛犸爸:I don't know.站着别动猛犸爸:Stay there.我过来猛犸爸:I'll come to you.- 艾莉!- 曼尼!- 猛犸爸:Ellie!-猛犸妈: Manny!不要!猛犸妈:No!- 爸!- 桃子,退后!- 猛犸女儿:Dad!- 猛犸爸:Peaches, get back!快,爸,快!猛犸女儿:Hurry, Dad! Hurry!曼尼!猛犸妈:Manny!- 迭戈!- 你过不过去的!- 猛犸爸:Diego!- 剑齿虎:You never would have made it!艾莉,你身后!猛犸爸:Ellie, behind you!发生了什么?猛犸女儿:What's happening?去桥那边!到桥另一端你们就安全了猛犸爸:Go to the land bridge!You'll be safe on the other side.不,曼尼!不要!猛犸妈:No, Manny! No!我们在那里碰头!猛犸爸:I'll meet you there!曼尼!不要!猛犸妈:Manny! No!艾莉,你得快走!走!快走!猛犸爸:Ellie, you have to get out of here!Go! Go now!- 妈妈!- 退后!退后!- 猛犸女儿:Mom!- 猛犸女儿:Get back! Get back!爸爸!猛犸女儿:Daddy!好好活着!猛犸爸:Stay alive!不管多久,我都会找到你!猛犸爸:No matter how long it takes, I will find you!妈,都是我的错,要我听了…猛犸女儿:Mom, this is all my fault.If I had just listened...桃子!不是你的错,好么?猛犸妈:Peaches! This is not your fault, okay?万一我再也见不到他了呢?我们最后一件事竟然是吵架猛犸女儿:What if I never see him again?And the last thing we did was fight.嘿,你父亲是我所见过最坚强,也是最固执的猛犸象猛犸妈:Hey, your father is the toughest,most stubborn mammoth I've ever met.你会来找我们的,那是个承诺猛犸妈:He'll come back for us. That's a promise.快来!帮我把这玩意儿转过来!猛犸爸:Come on!Help me turn this thing around!诸位!请安静下来,不要惊慌!猛犸妈:Everyone, please, settle down. Don't panic! 等等,妈妈,路易斯在哪里?我们得去找到他猛犸女儿:Wait, Mom, where's Louis?We have to find him.好,要快猛犸妈:Okay, fast.他们需要我!我们得回去!猛犸爸:They need me! We got to get back.老兄,这玩意儿太大了,水流把我们往外冲剑齿虎:Buddy, this thing's too big to turn. The current's pulling us out.我妈妈从前告诉我说,坏消息不过是好消息的伪装树懒:You know, my mother once told me that bad news was just good news in disguise.她是在抛弃你之前告诉你的么?剑齿虎:Was this before she abandoned you?没错树懒:Yes, it was.不过,重点在于,尽管事情看上去很糟糕…树懒:But the point being that,even though things look bad...每个转角都会有彩虹…树懒:there's a rainbow around every corner...之后就是一帆风顺的!树懒:and nothing but smooth sailing ahead!一帆风顺么,希德?猛犸爸:Smooth sailing, Sid?- 路易斯?路易斯?- 路易斯?- 猛犸女儿:Louis? Louis?-猛犸女儿: Louis?维纳!维纳!维纳!Weiner! Weiner! Weiner!路易斯,你在哪里?快出来,我们要走了猛犸女儿:Louis where are you?Come on, we have to go.猛犸女儿:Louis?桃子!刺猬:Peaches!路易斯,你得跳下来猛犸女儿:Louis, you have to jump.不要!快走,不要管我刺猬:No! Go, save yourselves.我们不会丢下你的猛犸女儿:We're not leaving without you.噢,谢天谢地刺猬:Oh, thank goodness.快跳!猛犸女儿:Jump!这就是为什么我走地下,不走地上!刺猬:This is why I travel underground.谢谢你回来刺猬:Thanks for coming back.你在说什么?你也不会丢下朋友不管的猛犸女儿:What do you mean?You don't leave a friend behind.好,我们走猛犸女儿:Great, let's go.那堵墙会继续向前,然后压向我们猛犸妈:That wall is going to keep movingand crush us.我们得去桥那边猛犸妈:We need to get to the land bridge.有问题么?猛犸妈:Any questions?嗯?猛犸妈:Yes?你用鼻子喝水,会不会有鼻屎味?小鸡:When you drink water through your trunk, does it taste like boogers?不会猛犸妈:No.好吧,有时候会,我们走!猛犸妈:Well, sometimes. Let's move!盯着水平线就好猛犸爸:Just keep your eye on the horizon.我找不到水平线剑齿虎:I can't find the horizon.超级大螃蟹!树懒:Holy crab!抱住我树懒:Hold me.如果我不行了…树懒:If I don't make it...帮我找个老婆,告诉她我爱她树懒:find me a wife, and tell her I love her.我们活过来了!树懒:We made it!大海,你就这点本事么,你来啊!树懒:Come on, ocean,is that the best you can do?是不是,老兄?树懒:Am I right, buddy?嘿,每个转角真的有彩虹耶!树懒:Hey, there really is a rainbowaround every corner!桃子!刺猬:Peaches!你还好么?刺猬:You okay?我只是非常担心我爸爸猛犸女儿:I'm just so worried about my dad.听着,我们会找到他的刺猬:Listen, we're going to get to him.按照这个节奏,我们一直在墙之前…刺猬:At this pace, we'll stay ahead of the wall...然后,我们就能到桥那儿了刺猬:and we'll make it to the land bridgebefore you know it.我们都能熬过去的刺猬:We're all going to survive this.好吧,或许他们不行,但其他人都会平平安安刺猬:Okay, maybe they won't.But everyone else, totally fine.我们依然在远离家园猛犸爸:We're still heading away from home.没错,不过我们都活下来了,至少彼此还能有个照应树懒:Yeah, but we survived,and we still have each other.要往好处想,对不对?树懒:Things could be worse, right?这还是第一次他说对了剑齿虎:For once, he's actually right.我们熬过了大风大浪…剑齿虎:We made it through stormsand tidal waves...还有各种大大小小的海怪剑齿虎:and a vicious assortment of seafood.还有什么能打倒我们?剑齿虎:What more can they hit us with?我不想起床偏偏让我起树懒奶奶:Trying to make me get upif I don't want to get up.我想起的时候自然会起树懒奶奶:If I want to get up I'd get up.你好?剑齿虎:Hello?什么…?剑齿虎:What the...?小畜生,我在睡觉!树懒奶奶:Dagnabbit, I'm trying to sleep!奶奶?你还活着?树懒:Granny? You're alive!我们能说我们有多兴奋见到您老么?剑齿虎:And can we sayhow thrilled we are to see you?嘿,胖子,把我拉出去行么?树懒奶奶:Hey, fats, you want to get me out of here?嘿,加把劲啊树懒奶奶:Hey, come on.假装我是点心,或许可以激励你一下树懒奶奶:Pretend I'm a dessert,that should motivate you.真不敢相信,一场风暴,你就睡过去了?猛犸爸:I can't believe this.You slept through that storm?彗星撞地球,独角兽因此灭绝的时候,我也睡过去了树懒奶奶:I slept through the cometthat killed the unicorns.谢谢你帮我放洗澡水,小希德树懒奶奶:Thanks for drawing my bath, Sidney.- 奶奶,抓住我的爪子- 才不要- 树懒:Granny, grab my paw.- 树懒奶奶:No way.这是我十年来洗的第一个澡树懒奶奶:This is my first bath in decades.还真是十年没洗剑齿虎:There's your proof.快点!你们想想办法!树懒:Quick! Somebody do something!- 我抓住你了,奶奶- 快走开!- 树懒:I got you, Granny.- 树懒奶奶:Get off of me!奶奶!树懒:Granny!你们这些偷窥狂,看什么看?树懒奶奶:What are you peeping toms all looking at? 女士就不能好好洗个澡么?盯着我像见到肉一样树懒奶奶:A lady can't take a bath in peace? Eyeballing me like a rump roast.母树懒到底能活多久?剑齿虎:What's the life expectancyfor a female sloth?她会比我们都活得长,你其实知道的猛犸爸:She'll outlive us all, you know that, right?没错,坏人永远都打不死猛犸爸:Yeah, the spiteful ones live the longest.这海有多大?How big is this ocean?水,水,到处都是水Water, water, everywhere但是,一滴都不能喝Nor any drop to drink或许那滴除外Well, except maybe that drop.嗯,好像有点…咸That's a little... salty.小贝贝!妈妈在喊你呢Precious! Mommy's calling you.小贝贝!过来,亲爱的Precious! Come here, sweetie.嘿,女士,你有见过小贝贝么?Hey, lady, have you seen Precious?如果你是说那个你一直在找的,但却是幻想的…If you mean the imaginary,or perhaps deceased, pet...或许还是已死的,宠物…那,我没有that you keep searching for, no, I haven't.大伙,快看Guys, look.有鸟的地方,就有陆地,对不对?Where there's birds, there's land, right?嘿,老兄,快过来Hey, buddy, come here.不要,等等,等等!快回来No, wait, wait! Come back.快回来!Come back!大鱼来了,船长It's a huge bounty, mon capitaine.4个乘客,已经上钩了Four passengers. Ripe for the taking.一个很臭,一个很肥One very smelly, and one very plump.31100:25:44,223 --> 00:25:46,157在我的地盘?In my ocean?31200:25:46,325 --> 00:25:48,987真他妈时来运转了What a terrible turn of events.31300:25:49,161 --> 00:25:52,653这他妈的我喜欢I love a terrible turn of events.31400:26:03,675 --> 00:26:06,906是我的幻觉,还是那块冰朝我们冲过来?Am I hallucinating,or is that ice coming straight towards us?31500:26:07,079 --> 00:26:10,014是,是,它冲过来了,听上去上面还有别的动物Yeah, yeah, it's coming.It sounds like there's animals on it.31600:26:10,182 --> 00:26:13,583太好了!我们获救了,我们获救了!Yippee!We're being rescued, we're being rescued!31700:26:13,719 --> 00:26:15,016我听到了笑声I hear laughter.31800:26:15,621 --> 00:26:17,248肯定是游艇聚会Must be a party cruise.31900:26:42,080 --> 00:26:44,071嘿,他们看上去毛茸茸的Hey, they look fluffy.32000:26:44,249 --> 00:26:46,149我要那个毛绒大个I get the big woolly one.32100:26:49,922 --> 00:26:51,287哇哦Wow.32200:26:53,358 --> 00:26:55,622大家准备上刺刀!Get ready to slice and dice, boys.32300:26:55,794 --> 00:26:57,284- 等等,小眯眼- 嘿!- Knock it off, Squint.- Hey!32400:26:57,462 --> 00:26:58,759等船长的命令Wait for Captain's orders.32500:26:59,364 --> 00:27:00,922喂,下面的!Ahoy, down there!32600:27:01,533 --> 00:27:03,865你们可知有多幸运?How lucky are you?32700:27:04,036 --> 00:27:07,130这片海域都是海盗的地盘You know these watersare infested with pirates.32800:27:07,306 --> 00:27:08,830对吧,兄弟们?Right, boys?32900:27:09,007 --> 00:27:11,032很高兴我们先发现了你们Glad we found you before they did.33000:27:13,645 --> 00:27:16,307我是胆量船长,是来帮助你们的Captain Gutt, here to help.33100:27:16,615 --> 00:27:18,879那只猴子看起来态度很友好You know, that's a nice monkey.33200:27:23,956 --> 00:27:27,448我们不想惹麻烦,我们只想回到陆地上Look, we don't want any trouble.We just need to get back to the continent.33300:27:27,626 --> 00:27:30,686陆地?那一坨不毛之地?The continent? That pile of rubble?33400:27:33,699 --> 00:27:35,724我家人在那里,如果你可以…My family's there, so if you could just...33500:27:36,568 --> 00:27:40,026哦,你家人?听上去好温馨啊Your family? That is so sweet.33600:27:40,205 --> 00:27:44,141我希望你和他们说了再见,因为根本没有回去的路I hope you said goodbye,because there's no way back.33700:27:44,309 --> 00:27:47,642额,实际上有的,你不记得了么,船长?Yes, there is.Don't you remember, Captain?33800:27:47,813 --> 00:27:51,180你可以航行到回头弯,然后顺着逆行的水流就行了You can sail to Switchback Coveand catch the current back from there.33900:27:51,350 --> 00:27:53,545看看我脑子反应多快It's like a steel trap, this noggin is.34000:27:53,719 --> 00:27:55,744真是谢谢了,弗林先生Thank you, Mister Flynn.34100:27:57,489 --> 00:27:59,514看到没?我就知道会有回家的路的See? I knew there was a way home.34200:27:59,691 --> 00:28:00,988回个屁家!There is no home!34300:28:03,161 --> 00:28:04,651只有这儿There is only here.34400:28:04,830 --> 00:28:08,596而且在这儿,你们的船归我了And here, your ship belongs to me.34500:28:10,035 --> 00:28:11,263准备战斗!Battle stations!34600:28:17,109 --> 00:28:18,599升旗!Fly the colors!34700:28:21,613 --> 00:28:25,743现在要么交船,要么就尝尝惹毛我的后果Now surrender your ship or face my fury.34800:28:25,884 --> 00:28:27,476惹你的什么毛?Or face your furry what?34900:28:27,719 --> 00:28:30,085不是‘毛’,是惹毛!Not "furry." Fury!35000:28:30,255 --> 00:28:31,688开火!Fire!35100:28:35,127 --> 00:28:37,152打中猛犸象,大大奖赏!Hit the mammoth, win a prize.35200:28:37,729 --> 00:28:39,356叮,叮,叮Ding, ding, ding.35300:28:39,698 --> 00:28:41,222右舷开火!Fire the starboard cannons.35400:28:41,299 --> 00:28:43,529我!就!喜!欢!I love this job!35500:28:43,602 --> 00:28:44,796雪柔,上Shira, fetch.35600:28:44,870 --> 00:28:46,235 遵命,船长Aye-aye, Captain.35700:28:50,942 --> 00:28:52,102 差一点哦You almost made it.35800:28:52,177 --> 00:28:53,371 我不和姑娘打架I don't fight girls.35900:28:57,315 --> 00:28:58,373 我知道为什么了I can see why.36000:28:59,284 --> 00:29:00,876 千斤大肚坠!Belly flop.36100:29:02,721 --> 00:29:03,745 希德!Sid!36200:29:03,822 --> 00:29:05,847 小不点,跳个伦巴吧Let's rumba, Tiny.36300:29:06,124 --> 00:29:07,614 玩完了,大块头Lights out, big fella.36400:29:13,565 --> 00:29:14,896曼尼!Manny!36500:29:24,076 --> 00:29:25,134你好Hello.36600:29:25,410 --> 00:29:26,672嘿,老兄Hey, buddy.36700:29:27,079 --> 00:29:28,808欢迎来到派对Welcome to the party.36800:29:31,416 --> 00:29:34,249来,秀个舞姿,跳吧,小鼠鱼!Let's see what kind of moves you got. Dance, little Scrat fish!36900:29:34,419 --> 00:29:35,977给大爷跳!Dance your coconuts off!37000:29:37,489 --> 00:29:39,150给俺跳欢点Happy dance.37100:29:42,994 --> 00:29:44,825瞧瞧他Look at him.37200:29:45,130 --> 00:29:47,428俺的靴靴呢?有人看到了么?(同战利品谐音)Where's my bootie? Has anyone seen it?37300:29:47,599 --> 00:29:49,191哥们儿,就在你背后Dude, it's right behind you.37400:29:49,367 --> 00:29:51,301哪儿呢?俺靴靴在哪儿呢?Where? Where's my bootie?37500:29:51,470 --> 00:29:52,937我找不到了I can't see it.37600:29:53,105 --> 00:29:54,766妈的我眼前都是你“靴靴”It's all I can see.37700:29:55,173 --> 00:29:58,370真是个快乐的假期,第一次这么好This is a lovely vacation. Best I've ever had.37800:29:59,044 --> 00:30:00,477早上好,小阳光Morning, sunshine.37900:30:00,545 --> 00:30:04,777让我先伸出友谊之手Let me be the firstto extend the hand of friendship.38000:30:05,283 --> 00:30:06,307那是你的脚That's your foot.38100:30:07,519 --> 00:30:09,419哈哈,什么都骗不过你Nothing gets by you, does it?38200:30:09,488 --> 00:30:10,750你到底想要什么?What do you want?38300:30:10,822 --> 00:30:14,815我猜你现在很迷茫,很恐惧,很困惑I bet you're feeling lost, scared, confused.38400:30:14,960 --> 00:30:16,587容我来解释一下Allow me to explain.38500:30:16,761 --> 00:30:18,160来帮个忙,兄弟们Help me out, boys.38600:30:18,497 --> 00:30:21,125船长要唱歌了!Captain's going to sing a shanty!38700:30:22,267 --> 00:30:24,098小船在水面跑,水中漂,水上摇Here you are on a boatYou're adrift, you're afloat38800:30:24,169 --> 00:30:25,796你的人生在飘摇One might even say you're stuck38900:30:25,971 --> 00:30:28,235我不想得意洋洋,但我不想让你迷茫Well, I don't want to gloatBut I would like to note39000:30:28,306 --> 00:30:29,671你们的运气不差That you're in luck39100:30:29,741 --> 00:30:32,073你们被猩猩我救上,我统治着这片海洋You've been saved by the apeThat rules these waters39200:30:32,310 --> 00:30:34,005快忘记儿女情长So forget aboutYour wives and daughters39300:30:34,312 --> 00:30:37,304大副,请告诉他们我是谁First Mate introduce me to them, please39400:30:37,816 --> 00:30:39,147遵命,胆量船长Aye-aye, Captain Gutt.39500:30:39,818 --> 00:30:41,786- 他骇人且高大- 多毛但优雅- He's the big and scary- Elegant yet hairy39600:30:41,953 --> 00:30:43,887- 让人吓尿- 年事却高- Fear-inspiring。

冰河世纪4

冰河世纪4

《冰河世纪4:大陆漂移》是由麦克·特米尔执导的动画电影,这一集中猛犸象曼尼、树懒希德、剑齿虎迪亚哥和其他人被大洪水分开,他们把一块冰川当作了救生船。

在海上开始了他们的史诗旅程。

《冰川时代4》的故事,是从鼠奎特与松果的疯狂追逐开始,日以继夜,从太阳升起、下山,到月亮升起,永无止尽,并且,在这段过程中,牵一发而动全身,地球因为鼠奎特的疯狂行径,在受到小小的连锁刺激后,原本相连的地表径自分裂成七大洲四大洋,导致曼尼、希德和迭戈开启了全新的大冒险,希德的古怪姥姥无意间也与三人一起漂流到海上,一路上要满足她各种古怪的要求,更特别的是,这群难兄难弟还被一票海盗给堵上,让他们的回家之旅,增添了更多意想不到的疯狂刺激……[1猛犸象/毛象曼尼(Manny)曼尼性格稳重,心地善良,他是那个时代最具有代表性的动物。

曼尼乐于助人,但有时显得固执和古板。

十分义气,时刻想着集体。

有些时候比较腼腆拘谨。

《冰河世纪》中他迁徙的同时还要把一个人类婴儿送还给他的父母,《冰河世纪Ⅱ》中,则要在离家的途中,处理和异性朋友的关系曼尼是一头忙碌的大象,新一集中他和艾丽决定要自己的小象,但在此时,他们突然闯入了恐龙的世界,这些比曼尼大得多的家伙让他产生了疑惑,害怕自己无法在如此恶劣的条件下把孩子养大。

为曼尼配音的是电视剧《人人都爱雷蒙德》中的男一号雷·罗马诺,他带点憨厚的声音极好地表现了曼尼的性格。

猛犸象/毛象艾丽(Ellie)艾丽是一头优雅、智慧、善良、正义的毛象。

她自小被负鼠家族收养,冰河世纪4预告片中小松鼠制造的景观(3张因此坚信自己是名副其实的一只负鼠,并沾染了负鼠的一切爱好习性——爬树(虽然总是压断可怜的树枝)、从岩石缝钻过(尽管世界上能容纳得下她丰满的身躯的岩石缝并不多)、害怕天上飞过的鹰(于是总是和负鼠“轰”的一声,四脚朝天躺在地上装死)、倒吊在树枝上头顶地面睡觉(还能睡得很香)……初坠情网的曼尼面对有些怪里怪气的她显然有些不知所措,不管用影子、脚印等提示都不能让她相信她就是一头毛象,得到她的心。

第4季中英文对照完整剧本:415 The One With All The Rugby

第4季中英文对照完整剧本:415 The One With All The Rugby
Rachel:Chandler, don’t worry! This doesn't make you any less of a guy! (Chandlerstarts blowing on his fingernails like women do.)Thatdoes! (Chandlerstops blowing.) What am I sitting on? (She looks and finds a huge nail。) Ihateto think what this woman was scratching when this broke off.
Joey:Hey! (Sees Janice.) Ah!! (Janice screams in surprise。)
Rachel:Guess who we ran into today?!
Monica:Janice?!
Chandler:Isn't this amazing?
Monica:How have you been?
Joey:Sure! It flushes it。
Rachel:Okay, good。 Now that since you know, when you come over would you mind actually using it?
Chandler:(entering, with Janice in tow) Hello!
Monica:Joey let me ask you a question.Whatdoes this light switch do?
Joey:Ohh, Nothing。
Monica:Didn't it drive you crazy to have a switch and not know what it did?
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
This pumpkin's ripe for picking!
68
00:07:09,342 --> 00:07:11,037
我全家都来了
My whole familia.
69
00:07:11,211 --> 00:07:13,202
看到么?他都还在抱他的父母
See? He still hugs his parents.
下一件,她就要开始吸莓毒了
and the next thing you know,
she's addicted to berries.
25
00:04:02,956 --> 00:04:06,221
曼尼!你反应过度啦
Manny! You are overreacting.
26
00:04:06,393 --> 00:04:08,657
49
00:05:39,219 --> 00:05:42,188
有人见到小贝贝么?
吃饭时间到了
Has anyone seen Precious?
It's her feeding time.
50
00:05:42,355 --> 00:05:45,347
老妈!奶奶又在说死掉的宠物了
Mom! Granny's talking about
70
00:07:13,379 --> 00:07:18,248
我以为再也见不到我的小宝贝了,
我们到处找你
I never thought I'd see my little baby again.
打门!
Goal!
10
00:03:04,500 --> 00:03:06,911
冰河世纪4:大陆漂移
11
00:03:24,551 --> 00:03:26,678
那是什么?艾莉,你听到了么?
What was that? Ellie, did you hear that?
12
00:03:26,887 --> 00:03:29,219
maybe 15 or 20 minutes ago.
19
00:03:48,241 --> 00:03:50,402
也没有看到她和路易斯去瀑布了
Or that she went with Louis to the falls.
20
00:03:50,477 --> 00:03:52,672
瀑布?那群小混混去的地方?
我听到了,曼尼,不管是什么,还很远
I heard it, Manny.
Whatever it is, it's miles away.
13
00:03:29,389 --> 00:03:30,720
桃子,你还好么?
Peaches, are you all right?
14
00:03:31,258 --> 00:03:32,247
53
00:05:55,535 --> 00:05:58,231
小心点,米尔顿,这样会撞到人的!
Be careful, Milton,
you're going to hurt somebody!
54
00:05:59,205 --> 00:06:00,194
坏猫咪!
Bad kitty!
55
00:06:00,273 --> 00:06:01,297
她去哪儿了?
Where is she?
15
00:03:32,526 --> 00:03:34,517
小孩子哪有那么起这么早
No teenager is ever up early.
16
00:03:35,595 --> 00:03:37,790
放心啦,典狱长,人家又没给关禁闭
Easy warden, she's not on lockdown.
她不会永远是你的小姑娘
She's not going to be
your little girl forever.
27
00:04:08,828 --> 00:04:11,991
我知道,所以我才担心
I know. That's what worries me.
28
00:04:14,668 --> 00:04:15,692
尤其是一个人
Especially alone.
39
00:04:48,134 --> 00:04:49,692
她不是一个人,长官
She's not alone, sir.
40
00:04:49,869 --> 00:04:51,029
你不算,维纳
You don't count, Weiner.
41
00:04:51,204 --> 00:04:53,638
好吧,我地位就是这样,
谢谢
Yes, there's my place,
and you just put me in it, thank you.
42
00:04:53,707 --> 00:04:54,696
走吧,大小姐
Come on, young lady.
43
00:04:54,941 --> 00:04:57,136
不要生气啊
There's no reason to be mad.
37
00:04:43,964 --> 00:04:46,694
你知道我反对你去瀑布的
You know how I feel
about you going to the falls.
38
00:04:46,766 --> 00:04:47,960
No, no, no!
62
00:06:55,795 --> 00:06:58,730
蘑菇叔叔!真的是你么?
Uncle Fungus! Could that really be you?
63
00:06:59,232 --> 00:07:00,392
借过,借过
Sorry, sorry.
64
00:07:01,401 --> 00:07:02,732
The falls? Where the delinquents go?
21
00:03:52,746 --> 00:03:54,839
别紧张,只是孩子们玩的地方罢了
Relax, it's just where the kids hang out.
22
00:03:54,915 --> 00:03:57,645
快点!
Come on!
29
00:04:18,572 --> 00:04:19,630
路易斯!ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
Louis!
30
00:04:19,706 --> 00:04:23,073
你能不能把脑袋钻出来一次?外面多好玩啊
Would you get your head out of the ground
for once and try to have a little fun?
从我脸上…下来!
Get off... my face!
60
00:06:46,519 --> 00:06:50,785
真有意思,现在,我该先吃谁呢?
That was fun. Now, who should I eat first?
61
00:06:51,891 --> 00:06:53,051
不要,不要!
等我死了,外加三天后,
确定一定以及肯定我死了
When I'm dead, plus three days.
Just to make sure I'm dead.
58
00:06:37,477 --> 00:06:39,308
曼尼,你还好么?
Manny, are you okay?
59
00:06:41,781 --> 00:06:45,478
31
00:04:25,145 --> 00:04:28,376
我是个鼹鼠,我头就该在地底下啊
I'm a molehog.
My head's supposed to be underground.
32
00:04:28,448 --> 00:04:32,680
而且我对好玩的定义,
才不是冒险去找可爱的猛犸帅哥
老妈,老爸!
Mom, Dad!
65
00:07:04,471 --> 00:07:05,495
马歇尔!
Marshall!
66
00:07:05,572 --> 00:07:06,698
-嘿!
-奶奶?
- Hey!
- Granny?
67
00:07:06,806 --> 00:07:09,172
这个南瓜熟了,可以采了!
And my idea of fun isn't risking death
so that you can meet some cute mammoth.
33
00:04:32,752 --> 00:04:35,949
伊森不是可爱,人家是性感
Ethan isn't cute. He's hot.
相关文档
最新文档