冰河世纪3台词
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Ice Age Ⅲ
看电影学英语Ice Age 3: Dawn of the Dinosaurs 《冰河世纪:恐龙的黎明》-Manny: its happening!快了快了!-Sid: Wait up guys!wait up: 停下来等候Guy: 家伙大家等等我啊。
-Manny: The baby is coming! The baby is coming! I'm having a baby.have a baby: 生孩子宝宝要生了!我要当爸爸了!
-Crash: Code blue, code blue, Or pink if it's a girlcode blue: 紧急救命蓝色警报,蓝色警报了,要是女孩就是粉色。
-Manny: Coming up baby! Coming up baby! I'm coming, Ellie!come up: 出现生宝宝了!生宝宝了!Ellie,我来了!
-Crash: We got it.get it: 理解瞧我们的。
-Manny: Ellie, Ellie, Where are you, Where am I ? Manny!EllieEllie,你在哪,我这是到哪儿了?Manny!-Ellie: Manny,I told you! It was just a kick.kick: 踢Manny,我说过了,只是宝宝踢了一下而已-Manny: Ohh right! Right, oh wow.哦,对啊!对啊,哈哈。
Ohh you really gave daddy a scare! Daddy got silly.scare: 惊吓silly: 愚蠢的你可真把你老爸吓死了!瞧老爸傻的。
Daddy fall down cliff and go, boom, boom, boom. Silly daddy. fall down: 落下cliff: 悬崖boom: 隆隆声老爸我从悬崖上溜下来然后就嘣,嘣,嘣!傻老爸。Sorry, folks. False alarm. It was just a kick.folks: 人们false: 错误的alarm: 警报抱歉了,各位,虚惊一场,宝宝只是提了一下。
-Man: Do you know who I want to kick? 你知道我想踢谁嘛?
–Woman: That's the third false alarm this week.你这周都已经"虚"了三次了。
-Sid: All right shows over... break it up, break it up!break up: 结束好了,没啥好看的,都散了吧,散了吧!Oh I see someone else who has a bun in the oven?have a bun in the oven: 怀孕哦~瞧瞧谁的小肚子也有小宝宝了。
-Woman: I'm not pregnant!pregnant: 怀孕的我没"有"!-Sid: Too bad, you'd make a wonderful mother.wonderful: 极好的真可惜,你会是个好妈妈的。
-Ellie: Manny I know your excited, I am too, but your getting a little carried away.excited: 兴奋的be carried away: 十分激动Manny,我知道你很高兴,我也是可你这样也有点太激动。
-Manny: Okay, okay, Boy, your starting to sound like Diego.sound like: 听起来像好了,好了,听你这口气越来越像Diego了。
Wait a second... Where is Diego?wait a second: 稍等一会儿等等…Diego哪去了?
-Man: My hooves are burning, baby! They are burning!hoof: 蹄脚burning: 燃烧我可是蹄下生风啊,宝贝儿!蹄下生风!Oh, look at this; I got to tip-Toe! I got to tip-Toe! Eat my dust, dingo!tip-toe: 踮起脚dust: 灰尘哦,瞧这儿啊,我踮脚跑,我踮脚跑!你就吃灰去吧,哈哈!-Ellie: Huh, can I look now? 现在能睁眼了嘛?–Manny: Easy, don't freak out the baby.freak out: 吓坏了别太激动哦,小心伤着孩子。
-Ellie: The baby is fine. It's the freaked out daddy I'm worried about.worry about: 担心孩子好得很,我现在倒是担心他老爸。
-Manny: Ah-Uh-Uh, No peeking.peek: 偷看嘿,别偷看。
Voila! Playground for junior...voila: 瞧playground: 操场junior:少年瞧!游乐场在此…
-Ellie:Ohh wow!哇!It's amazing.amazing: 令人惊异的太美了。
Ohh Manny... manny…
-Manny: I made it myself, our family.这是我做的,我们全家。
-Sid: Hey why aren't I up there?为什么这上头没我的份?
-Crash: you can be on ours. You'd fit right in. fit in: 适合你可以上我们这得全家福,肯定很合适。
-Sid: Thanks!谢谢。
-Manny: Of course it's still work in progress. Few rough edges, here and there.in progress: 在进行中rough: 粗糙的edge: 边缘here and there: 到处当然了,这工程还没完工还有些边边角角要处理。
-Ellie: I don't believe it, your trying to baby proof nature.proof: 验证nature: 自然界真不敢相信,你这是要给孩子另造一个天地。
-Manny: Baby proof nature? Get outta here.get outta here: 离开另造一个?哪有。
That's ridiculous.ridiculous: 荒谬的那也太扯了。
-Ellie: Manny, this is the world our baby's gonna grow up in. You can't change that.grow up: 长大Manny,我们的孩子以后肯定会在这里生活,你可改变不了冰川世纪。
-Manny: Of course I can, I'm the biggest thing on earth.on earth: 在世界上我当然可以,谁让我是地球上个儿最大的呢。
-Ellie: Okay big d addy, I can't wait to see, how you handle the teen years.can’t wait to: 等不及要handle: 处理teen: 年轻人好吧,大块头老爹,我真想看看你能怎么应付小娃娃。
-Manny: Come on, Sid. I don't want you touching anything. This place is for kids.touch: 接触跟上,Sid,别乱碰东西这地方是给孩子们玩的。