周德:养生实乃人生一大乐事

合集下载

姑苏午宴文言文翻译

姑苏午宴文言文翻译

丙辰之秋,余游姑苏,适值午时。

遂入城闾,访一雅集之地。

其地幽静,翠竹环绕,清泉潺潺。

亭台楼阁,错落有致,如画中仙景。

主人设宴款待,宾主尽欢。

时值秋高气爽,碧空如洗。

阳光透过枝叶,洒在池水之上,波光粼粼。

席间,美酒佳肴,香飘四溢。

主人亲捧玉杯,敬诸宾,曰:“今日得与诸君共赏姑苏美景,共品佳肴,实乃人生一大乐事也。

”余对曰:“主人盛情,实不敢当。

然今日美景良辰,与君共度,亦为人生一快。

”主人遂命歌女弹奏古筝,歌喉婉转,如黄鹂出谷。

宾主皆陶醉其中,欢声笑语,不绝于耳。

酒过三巡,主人起舞,翩翩起舞,如龙腾虎跃。

宾主皆起,相与共舞,欢声雷动。

舞罢,主人请余赋诗一首,以记今日之盛况。

余遂吟曰:丙辰秋日游姑苏,美景良辰共欢娱。

翠竹环绕清泉畔,亭台楼阁画中居。

美酒佳肴香四溢,歌女弹筝歌喉柔。

主人起舞龙虎跃,宾主共舞欢声雷。

人生难得几回搏,今日欢聚情难舍。

愿将此景留心间,铭记今朝姑苏午宴。

译文:在丙辰年的秋天,我游览姑苏,恰逢中午时分。

于是进入城内,寻访一处雅集之地。

那地方幽静,翠绿的竹子环绕,清澈的泉水潺潺。

亭台楼阁,错落有致,宛如画中的仙境。

主人设宴款待,宾主尽欢。

当时秋高气爽,碧空如洗。

阳光透过枝叶,洒在池塘之上,波光粼粼。

席间,美酒佳肴,香气四溢。

主人亲自捧起玉杯,敬酒给各位宾客,说:“今日能与各位共赏姑苏美景,共品佳肴,实在是人生一大乐事。

”我回答说:“主人如此盛情,实在不敢当。

然而今日美景良辰,能与您共度,也是人生一大快事。

”主人于是命令歌女弹奏古筝,歌声婉转,如同黄鹂出谷。

宾主都陶醉其中,欢声笑语,不绝于耳。

酒过三巡,主人起身起舞,翩翩起舞,如同龙腾虎跃。

宾主都起身,一同起舞,欢声雷动。

舞罢,主人请我赋诗一首,以记录今日的盛况。

我于是吟诗一首:丙辰秋日游姑苏,美景良辰共欢娱。

翠竹环绕清泉畔,亭台楼阁画中居。

美酒佳肴香四溢,歌女弹筝歌喉柔。

主人起舞龙虎跃,宾主共舞欢声雷。

人生难得几回搏,今日欢聚情难舍。

食物很好吃文言文翻译

食物很好吃文言文翻译

噫!食者,人生一大乐事也。

古人云:“民以食为天。

”夫食,非独饱腹之具,亦为养生之道,修身之基。

故品美食,实乃人生一大快事。

吾尝游历四方,尝尽天下美食,然其中有一味,尤为令人难忘。

此味也,名为“美食佳肴”。

美食佳肴,色香味俱佳,实为食中珍品。

其色,如春花烂漫,秋叶纷飞,碧绿、金黄、鲜红、黛紫,色彩斑斓,美不胜收。

其香,如兰草之幽,桂花之馨,浓郁而不腻,清新而不散。

其味,如甘泉之甜,烈酒之醇,鲜嫩爽口,回味无穷。

初品美食佳肴,见其色如锦绣,心中已生欢喜。

举箸入口,香气扑鼻,如置身花海之中。

细细咀嚼,舌尖上仿佛绽放出一朵朵花蕾,清香四溢。

再品一口,满口生津,甘甜如蜜,令人陶醉。

美食佳肴之味,尤为独特。

其主料多为山珍海味,辅以时令蔬菜,搭配巧妙,相得益彰。

其中尤以鲍鱼、海参、燕窝、鱼翅为贵,皆为山珍海味之珍品。

鲍鱼之鲜美,海参之醇厚,燕窝之滋补,鱼翅之滑嫩,各具特色,令人赞不绝口。

烹饪美食佳肴,需匠心独运。

厨师们选用上等食材,讲究火候,独具匠心。

煎炒烹炸,样样精通,使得美食佳肴色、香、味、形俱佳。

烹饪过程中,厨师们以火候为魂,以调味为魄,将美食佳肴烹饪得恰到好处。

品美食佳肴,如同一幅画卷,引人入胜。

其色、香、味、形,犹如画中四宝,缺一不可。

观其色,如丹青妙手,泼墨挥洒;闻其香,如仙子下凡,幽香袭人;品其味,如诗如画,回味无穷;赏其形,如雕塑大师,巧夺天工。

美食佳肴,不仅美味可口,更有养生保健之效。

鲍鱼富含蛋白质,海参滋阴养血,燕窝补肺润燥,鱼翅滋阴补肾。

食之,可强身健体,延年益寿。

噫!美食佳肴,实为味蕾之盛宴,人生之享受。

每当回味起那美食佳肴的美味,心中不禁感慨万分:人生在世,当如美食佳肴,色香味俱佳,方能不负此生。

韩信周瑜文言文翻译

韩信周瑜文言文翻译

昔者,韩信与周瑜,二豪杰也。

韩信,汉初三杰之一,智勇双全,善用兵法;周瑜,东吴名将,才智过人,威震四海。

二人各怀壮志,皆欲一展鸿图。

一日,二人相遇于江东,相约以棋会友,遂成千古佳话。

韩信曰:“吾闻子瑜才高八斗,智谋超群,今日得与子对弈,实乃人生一大快事。

”周瑜微笑应曰:“韩信将军,吾亦久闻将军大名,今日有幸与君一较高下,实乃三生有幸。

”于是,二人分坐棋盘两端,韩信执黑,周瑜执白。

韩信开局严谨,步步为营,意在稳扎稳打;周瑜则不然,开局灵动,欲以迅雷不及掩耳之势,一举夺魁。

棋局渐入佳境,韩信深知周瑜之才,不敢轻举妄动。

他步步为营,以稳为主,试图以持久战消耗周瑜之锐气。

周瑜见状,心中暗喜,料定韩信不过如此。

然而,周瑜过于自信,忽视了韩信的深谋远虑。

韩信在棋局中巧妙布局,暗藏杀机。

他先以小利诱敌,再以重兵围困,使得周瑜陷入被动。

周瑜无奈,只得步步后退,企图寻找破绽。

韩信趁机发动攻势,连连得手。

周瑜心中焦急,却又无法挽回败局。

他感叹道:“韩信将军,吾今日败北,非吾之过,实乃吾过于自信,忽视了将军的深谋远虑。

”韩信微笑回应:“子瑜不必过于自责,胜负乃兵家常事。

吾今日得胜,非吾之过,实乃吾之策略得当。

”棋局结束,周瑜起身与韩信拱手言和。

二人相视一笑,各自离去。

自此,周瑜对韩信更加敬佩,心中暗暗发誓,定要努力修炼,以图来日再战。

时光荏苒,岁月如梭。

韩信与周瑜各自为政,但仍保持着深厚的友谊。

二人时常书信往来,谈论兵法、棋艺,互相切磋,共同进步。

韩信曰:“子瑜,吾闻你已得天下,实乃吾之幸事。

愿君保重,共谋大业。

”周瑜回信曰:“韩信兄,吾虽得天下,然深知兵法之道。

吾与你友谊长存,愿共同为天下百姓谋福祉。

”二人相知相惜,成为了千古传颂的佳话。

后世之人,皆以韩信与周瑜为楷模,崇尚友谊,追求卓越。

【译文】从前,韩信与周瑜,两位豪杰。

韩信,汉朝初期三位杰出人物之一,智勇双全,擅长用兵法;周瑜,东吴的名将,才智过人,威震四海。

安可如此文言文翻译

安可如此文言文翻译

原文:安可如此,乃吾辈之幸也。

夫君子之交,淡如水;小人之交,甘若醴。

吾与子,交久矣,而情未衰。

今日相聚,实乃人生一大快事。

翻译:安可如此,实乃吾辈之幸也。

夫君子之交,淡如清水;小人之交,甜若美酒。

我与子,相交已久,而情谊未曾减退。

今日相聚,实为人生一大乐事。

吾尝闻之,人生得一知己足矣,斯世当以同怀视之。

子之才情,吾所钦佩;子之品行,吾所敬仰。

安可如此,实乃吾辈之幸也。

然人生无常,聚散有时。

今日之欢,恐成明日之忆。

愿吾与子,虽千里之遥,亦能心灵相通。

他日重逢,再谈今朝。

子曾言:“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?”吾亦深有同感。

吾与子相识之初,彼此坦诚相待,情谊深厚。

然岁月如梭,人事易分。

安可如此,吾辈当珍惜当下,把握时光。

古人云:“天下无不散之筵席。

”今日之聚,虽欢愉,亦预示着离别。

然离别非终章,重逢是序曲。

愿吾与子,他日重逢,仍能共赏花前月下,共谈天下大事。

安可如此,乃吾辈之幸也。

吾愿与子,携手共度余生,无论风雨,无论沧桑。

愿岁月静好,吾与子白头偕老。

在翻译过程中,力求保持原文意境,同时注重文言文的语言规范。

以下为全文翻译:安可如此,实乃吾辈之幸也。

君子之交,淡如清水;小人之交,甜若美酒。

我与子相交已久,情谊未曾减退。

今日相聚,实为人生一大乐事。

吾尝闻之,人生得一知己足矣,斯世当以同怀视之。

子之才情,吾所钦佩;子之品行,吾所敬仰。

安可如此,实乃吾辈之幸也。

然人生无常,聚散有时。

今日之欢,恐成明日之忆。

愿吾与子,虽千里之遥,亦能心灵相通。

他日重逢,再谈今朝。

子曾言:“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?”吾亦深有同感。

吾与子相识之初,彼此坦诚相待,情谊深厚。

然岁月如梭,人事易分。

安可如此,吾辈当珍惜当下,把握时光。

古人云:“天下无不散之筵席。

”今日之聚,虽欢愉,亦预示着离别。

然离别非终章,重逢是序曲。

愿吾与子,他日重逢,仍能共赏花前月下,共谈天下大事。

安可如此,乃吾辈之幸也。

吾愿与子,携手共度余生,无论风雨,无论沧桑。

休沐文言文翻译

休沐文言文翻译

古之文人,多嗜游历,以增广见闻,陶冶性情。

每至休沐之日,即得远离尘嚣,寻幽访胜,以慰心志。

今试以文言文记其事,译为现代汉语,以飨读者。

原文:休沐之日,余携酒一壶,策马而行。

经荒野,渡长河,穿幽林,越峻岭,直至山之巅。

山巅之上,云雾缭绕,松柏参天,景色宜人。

遂驻马山巅,命童子烹茶,与二三知己,谈笑风生,共赏美景。

译文:在休沐的日子里,我带着一壶酒,骑马出行。

经过荒芜的野外,渡过宽广的河流,穿过幽深的树林,越过险峻的山岭,直至山顶。

山顶之上,云雾缭绕,松柏高大,景色十分宜人。

于是我在山顶驻马,命令童子烹茶,与几位好友谈笑风生,共同欣赏这美景。

原文:日暮时分,余欲归去,而景色未已。

遥望东方,红霞满天,若隐若现。

四顾无人,唯闻松涛声声,鸟鸣嘤嘤。

心有所感,遂吟诗一首以记之。

译文:到了傍晚时分,我想要回去,但美景还未结束。

远远望去,东方天际红霞满天,似有若无。

四周寂静无人,只听见松涛声声,鸟儿的鸣叫声声。

心中有所感触,于是吟诵一首诗来记录这一刻。

原文:青松翠柏,掩映山川,似仙境也。

余欲留宿,然天色已晚,不得已而返。

归途之中,遥想山巅之景,心向往之。

明日再游,定当携美酒,共赏此美景。

译文:青松翠柏,掩映着山川,宛如仙境。

我想留宿在此,但天色已晚,不得不返回。

在归途中,我回想起山顶的景色,心中充满了向往。

明天再游,我定要带着美酒,再次来欣赏这美景。

原文:休沐之乐,实乃人生一大快事。

吾辈当珍惜时光,寻访名山大川,陶冶性情,以求得心灵之安宁。

然人生有限,光阴似箭,勿使虚度。

休沐之际,愿与君共赏美景,畅谈人生。

译文:休沐之乐,实在是人生一大乐事。

我们应当珍惜时光,去寻访名山大川,陶冶性情,以求得心灵的安宁。

然而人生有限,光阴如箭,不可虚度。

在休沐之时,愿与君共同欣赏美景,畅谈人生。

温泉记的文言文翻译

温泉记的文言文翻译

吾友张君,性喜山水,尝游历四方,寻访名胜。

一日,闻江南有温泉,风景秀美,遂与余相约,同往一观。

初夏之际,暑气渐浓,余与张君乘舟沿江而下,沿途风景如画,心旷神怡。

未几,至一山脚下,见有石径蜿蜒,通向山巅。

二人相视一笑,知此必是温泉所在。

攀爬数里,汗流浃背,忽见一泉从石缝中涌出,热气腾腾,香气四溢。

张君大喜,曰:“此真乃仙境也!”遂携手步入温泉之中。

温泉之水,清澈见底,温润如玉。

余二人脱去衣衫,投入泉中,顿感周身清凉,暑热全消。

温泉四周,绿树成荫,鸟语花香,使人陶醉。

张君叹曰:“此温泉胜景,实乃人间天堂。

”温泉旁,有一石亭,亭中有一石桌,桌上摆放着酒菜。

余与张君对坐,把酒言欢。

酒至半酣,张君提议:“吾辈当吟诗一首,以记此温泉之美。

”余应声曰:“好!”遂即兴吟诗一首:温泉涌石间,水清见底源。

热气蒸腾处,香气四溢天。

绿树荫浓密,鸟语花香传。

人间仙境地,此泉胜神仙。

诗罢,张君击掌称赞,曰:“好诗!此诗足以传颂千古。

”余笑而不答,举杯再饮。

日暮时分,温泉边游人渐少,余与张君遂收拾行囊,准备离去。

临行之际,张君感慨万分,曰:“此次温泉之旅,实乃人生一大乐事。

他日若能再来,定当携友共赏此美景。

”余亦感叹:“人生得此一游,足矣!温泉之美,非言语所能尽述。

愿吾辈来日再游,共赏此人间仙境。

”自此,余与张君相别,各自归去。

然温泉之美,仍历历在目,宛如昨日。

此行虽短,却令人难忘,温泉之美,真乃世间奇观也。

温泉记,记吾与张君游览温泉之盛况,以传后世。

愿有缘之人,得游此温泉,亦能领略其美,感受人间仙境之妙。

回家种地文言文翻译

回家种地文言文翻译

归家耕田,乃吾辈之夙愿。

夫耕者,天下之本,民之食也。

古人云:“民以食为天。

”是故,归耕于田,实乃养性养身之道。

吾自幼生长于斯土,熟知田野之美,稻香鱼肥,四时之景,无不令人心旷神怡。

然世事无常,宦海浮沉,吾乃弃田从仕,远离故土,久矣。

今朝廷政通人和,四海升平,吾思归心切,欲弃尘世之纷扰,还田园之宁静。

归家种地,非为生计,实为寻吾心中之安宁。

田野间,日出而作,日落而息,与自然同呼吸,共日月之光辉。

此乃人生一大乐事,岂可轻弃?古人云:“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

”吾欲以此句为铭,铭记归家耕田之志。

耕田者,勤勉为本。

春种秋收,无不辛勤劳作。

晨起,看那露珠晶莹,沾衣欲湿;暮归,听那鸟语花香,心旷神怡。

此间,岁月流转,人生百态,尽收眼底。

古人云:“耕读传家久,诗书继世长。

”吾愿以此教诲子孙,使之家国情怀,生生不息。

归家种地,亦为修身养性。

田园生活,远离尘嚣,心无挂碍。

夜观繁星,感悟宇宙之浩瀚;晨读经史,修养身心之浩然。

此乃修身养性之最佳途径,岂可轻易舍弃?古人云:“穷则独善其身,达则兼济天下。

”吾愿以此自勉,使身心得以升华。

归家种地,更是一种责任。

农事繁忙,耕读传家,此乃家国之本。

古人云:“国家兴亡,匹夫有责。

”吾愿以身作则,为家为国,尽一份绵薄之力。

使子孙后代,承前人之志,继往开来。

归家种地,虽辛苦,然乐在其中。

晨曦初照,耕牛哞哞,鸟语花香,一片生机。

此乃人生之乐事,何乐而不为?古人云:“不问收获,但问耕耘。

”吾愿以此自勉,不论成败,只求耕耘。

今朝廷政策开明,鼓励农耕,吾乃弃官归田,以遂吾夙愿。

归家种地,养性养身,修身养性,承家国重任,此乃吾辈之荣幸。

愿以此志,激励后人,共筑美好家园。

译文:回到家乡耕种,是我们这一代人的夙愿。

耕种之事,是天下的根本,是民众的食粮。

古人说:“民众以食为天。

”因此,回到田野耕种,实际上是养性养身之道。

我从幼年时就生长在这片土地上,深知田野的美丽,稻香鱼肥,四季的景色,无不令人心旷神怡。

宽假限日文言文翻译

宽假限日文言文翻译

昔者,予游于洛水之滨,观景于嵩山之麓。

时值夏日,炎炎烈日,如火如荼。

遥望远方,绿树葱茏,青草如茵。

此情此景,令人心旷神怡,不禁感慨万分。

于是,予遂作赋一篇,以记其事,名为《宽假限日》。

予观夫夏日,炎炎似火,草木焦枯,万物凋零。

然而,正是此日,天地间自有其奇观。

朝霞映日,红光万丈;夕阳西下,金光四溢。

此乃天地之造化,自然之神奇。

夫天地之大,万物之繁,岂无一时之宽假?是以,吾辈当学会欣赏,学会珍惜。

今日宽假,明日依旧,然宽假之日,却不可多得。

故吾辈当把握今日,珍惜宽假,以畅游于天地之间。

昔者孔子游于匡山,遇险而不惧,知命而不忧。

宽假限日,实乃人生一大乐事。

孔子曰:“君子之道,修身齐家治国平天下。

”宽假限日,修身养性,实乃君子之道也。

吾辈生于斯世,当效仿古人,把握宽假限日,修身养性。

观天地之大美,察万物之繁盛,感悟人生之真谛。

然宽假限日,非独修身养性之所需,亦为我国文化传承之所在。

夫文化者,国之灵魂也。

我国历史悠久,文化底蕴深厚。

宽假限日,正是我国传统文化之精髓所在。

古有陶渊明“采菊东篱下,悠然见南山”之句,今有李白“床前明月光,疑是地上霜”之词。

此皆宽假限日,感悟人生之佳句也。

然而,当今社会,人心浮躁,物欲横流。

宽假限日,渐成奢望。

吾辈当警醒,珍惜宽假限日,传承我国传统文化。

使之发扬光大,传之久远。

宽假限日,实乃人生一大幸事。

孔子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

”吾辈当乐在其中,感悟人生,修身养性。

宽假限日,正是修身养性之良机。

夫宽假限日,非独为修身养性之需,亦为我国文化传承之所在。

吾辈当把握今日,珍惜宽假,传承我国传统文化。

使之发扬光大,传之久远。

予观夫夏日,炎炎似火,草木焦枯,万物凋零。

然宽假限日,天地间自有其奇观。

吾辈当把握今日,珍惜宽假,以畅游于天地之间。

修身养性,传承文化,共筑美好人生。

(注:本文系文言文翻译,原文字数不足,故此翻译字数已超过500字。

)。

饮馔部文言文翻译

饮馔部文言文翻译

饮馔部者,宴乐之地也。

其地广袤,可容数百人。

栋宇巍峨,朱栏碧瓦,金碧辉煌。

檐牙高啄,雕梁画栋,巧夺天工。

室内陈设,极尽奢华,银盘玉碗,罗绮绣帏,美不胜收。

宴乐之际,主人盛情款待,宾客欢聚一堂。

酒席之上,美酒佳肴,应有尽有。

酒以醇厚为贵,馔以精致为上。

酒至三巡,馔至五味,宾主尽欢,其乐融融。

主人亲自主酒,举杯邀月,高声吟咏,以抒怀古之情。

宾客随声附和,纷纷吟诗作赋,畅谈人生,乐不可支。

此时,乐舞齐鸣,丝竹声声,更添宴会之雅趣。

酒酣耳热,主人命歌姬舞女,翩翩起舞。

舞姿曼妙,歌声悠扬,令人陶醉。

宾客们亦纷纷起身,随歌起舞,共度良宵。

宴毕,宾主相送,依依不舍。

主人以珍馐美味相赠,以示感激之情。

宾客亦以佳言美语相答,以表敬意。

于是,宴会之乐,终成佳话。

译文如下:饮馔部,宴乐之场所也。

其地辽阔,可容纳数百人。

楼阁高耸,红栏碧瓦,金碧辉煌。

檐牙高翘,雕梁画栋,巧夺天工。

室内陈设,极尽奢华,银盘玉碗,罗绮绣帏,美不胜收。

宴乐之时,主人热情款待,宾客欢聚一堂。

酒席之上,美酒佳肴,无所不有。

酒以醇厚为贵,食物以精致为上。

酒过三巡,食物至五味,宾主尽欢,其乐融融。

主人亲自举杯,邀月共饮,高声吟咏,以抒怀古之情。

宾客随声附和,纷纷吟诗作赋,畅谈人生,乐不可支。

此时,丝竹声声,乐舞齐鸣,更添宴会之雅趣。

酒至酣处,主人命歌姬舞女,翩翩起舞。

舞姿曼妙,歌声悠扬,令人陶醉。

宾客们亦纷纷起身,随歌起舞,共度良宵。

宴会结束,宾主相送,依依不舍。

主人以美食相赠,以示感激之情。

宾客亦以美言相答,以表敬意。

于是,宴会之乐,终成美谈。

噫!饮馔部之宴,实乃人生一大乐事。

其间,酒食之盛,歌舞之欢,皆令人难忘。

愿世人皆能亲身体验,以享受这世间之美好。

文言文_景公饮酒_翻译

文言文_景公饮酒_翻译

景公宴饮,设席于兰台之宫。

时值春光,花开满园,香气袭人。

公心欢畅,命乐工奏古琴,歌者翩翩起舞,酒宴之上,其乐融融。

公举杯觥筹,曰:“今日良辰美景,与诸臣共饮,实乃人生一大乐事。

”群臣闻言,皆举杯相和,颂扬公德。

酒过三巡,公曰:“朕闻饮酒有益身心,能开茅塞,增智慧。

今日众臣同饮,亦当各抒己见,以广朕闻。

”于是,群臣纷纷献策,议论风生。

有臣曰:“饮酒可以陶冶性情,使人豁达大度。

昔日孔子与弟子饮酒,虽不及醉,却得心旷神怡之乐,此乃饮酒之真谛也。

”又有臣言:“饮酒可增友谊,使君臣之间关系更加融洽。

昔时刘备与关羽、张飞桃园结义,酒后歃血为盟,遂成千古佳话。

”公听后,笑曰:“此言甚是。

朕闻酒能通神,饮酒之后,人可畅所欲言,各抒胸臆。

朕今日欲与众臣共饮,以期广开言路,使国家政治更加清明。

”酒至半酣,公命乐工演奏《高山流水》。

曲调悠扬,如诉如泣,令人陶醉。

公遂赋诗一首,以抒胸臆:兰台春色浓,酒宴喜相逢。

高山流水韵,陶冶性情中。

君臣共畅饮,国家政治隆。

愿此乐融融,永世无风波。

诗罢,群臣齐声喝彩。

公又曰:“朕观诸臣今日饮酒,皆能各抒己见,为国家献策。

朕甚欣慰。

然而饮酒亦需适度,过量则伤身,望诸臣以此为戒。

”宴至黄昏,公命撤席。

群臣依依不舍,公亦深感惜别。

酒宴虽散,然而今日欢聚一堂,畅谈国事,实为人生一大乐事。

自此以后,景公饮酒不再过量,而是以酒会友,广开言路。

群臣亦纷纷效仿,使得国家政治日益清明,百姓安居乐业。

此乃饮酒之益,亦为景公治国之良策也。

【译文】景公在兰台宫举行宴会,正值春天,花园中百花盛开,香气四溢。

景公心情愉悦,命令乐工弹奏古琴,歌女翩翩起舞,酒宴之上,欢声笑语。

景公举起酒杯,说:“今日是个好日子,美景良辰,与各位大臣一起饮酒,实在是人生一大乐事。

”大臣们听后,也都举起酒杯,一同饮酒,颂扬景公的德行。

酒过三巡,景公说:“我听说饮酒对身体有益,能开启智慧,增长见识。

今日各位大臣与我同饮,也应该各自发表意见,以便我能够广开言路。

范仲淹摆席文言文翻译

范仲淹摆席文言文翻译

范仲淹,字希文,吴郡吴人也。

少好学,及长,登进士第,累官至枢密使。

性刚直,好施与,尤善宾客之礼。

一日,设宴于私第,宾朋满座,欢声笑语,酒酣耳热。

是日也,仲淹治席甚谨,陈设华美,肴馔丰腆。

酒行数巡,仲淹起,立于筵前,向宾朋曰:“今日盛会,得诸君光临,实乃人生一大乐事。

吾虽不才,亦愿与众同乐。

”宾朋皆起,齐声应曰:“范公盛情,吾等岂敢辞?愿与公同醉此席。

”仲淹复坐,命左右进酒。

酒至,宾朋各举杯,相与痛饮。

仲淹又曰:“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

今日之乐,实乃一时之快,愿诸君勿负此欢。

”宾朋闻言,益发畅饮。

酒至半酣,仲淹起舞,舞姿翩翩,如风中之柳。

宾朋皆起,齐声歌呼,共赏此乐。

俄而,夜幕低垂,月色朦胧。

仲淹命左右撤去酒席,换上茶具,以解酒意。

宾朋亦知夜深,渐次散去。

仲淹送客至门外,回顾私第,感慨万分。

想当日少年时,志在四方,今虽得志,亦感慨时光荏苒,岁月如梭。

遂命左右取笔,题诗一首于壁:青春作伴好还乡,四十余载梦一场。

功名富贵皆身外,唯有诗酒趁年华。

诗罢,仲淹掩卷而卧,一夜无眠。

次日,酒席虽散,而仲淹与宾朋之情谊,却愈发深厚。

《范仲淹摆席》译文:范仲淹,字希文,吴郡吴地人。

自幼好学,长大后,考取进士,官至枢密使。

他性格刚直,乐于施舍,尤其擅长待客之道。

有一天,他在家中设宴,宾朋满座,欢声笑语,酒席热闹非凡。

这一天,范仲淹布置酒席非常用心,陈设华丽,酒菜丰盛。

酒过数巡,范仲淹起身,站在酒席前,对宾朋说:“今日盛会,得各位光临,实乃人生一大乐事。

我虽不才,也愿与众同乐。

”宾朋都起身,齐声回答:“范公盛情,我们岂敢推辞?愿与您同醉此席。

”范仲淹重新坐下,命左右斟酒。

酒端上来后,宾朋各自举杯,畅饮。

范仲淹又说:“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

今日之乐,实乃一时之快,愿各位不要辜负这份欢乐。

”宾朋听了这番话,更加畅快地饮酒。

酒至半醉时,范仲淹起身跳舞,舞姿轻盈,如风中柳枝。

宾朋也都起身,齐声欢呼,共同欣赏这欢乐。

青衣行酒文言文的翻译

青衣行酒文言文的翻译

青衣行酒,古风依旧,翩翩少年,执杯言欢。

今日得会,实乃人生一大幸事。

遂以文言,记其盛况,以飨后世。

译文:《青衣行酒》青衣舞酒,古风犹存,翩翩少年,持杯笑语。

今日有幸相聚,实乃人生一大乐事。

遂以文言,记载其盛况,以飨后世。

盖闻青衣舞酒,乃古之雅事,雅士豪杰,皆以此会友,谈笑风生。

是日也,风和日丽,春光明媚,良辰美景,令人心旷神怡。

于是,少年翩翩,身着青衣,执杯而行。

杯中酒液,清澈透明,如琼浆玉液,香气四溢。

众人围坐,谈笑风生,言辞犀利,意气风发。

酒过三巡,菜过五味,众人渐入佳境。

此时,少年起舞,青衣飘扬,如仙子下凡,舞姿翩跹。

众人齐声喝彩,纷纷举杯,共庆佳节。

忽有豪杰起,吟诗一首,以抒胸臆。

诗云:“青衣舞酒乐悠悠,把酒言欢情意浓。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

”诗罢,众人击掌叫好,豪情万丈。

此时,夜幕降临,明月高悬,星光闪烁。

众人纷纷饮酒,欢声笑语,弥漫在夜空。

酒至半酣,少年再起,唱一曲《青衣行酒歌》。

歌声悠扬,如夜莺啼鸣,令人陶醉。

众人随声附和,歌声回荡在夜空,宛如天籁之音。

歌罢,豪杰再起,提议行酒令。

众人响应,酒令连连。

或吟诗,或猜谜,或作画,或歌舞,好不热闹。

夜深人静,酒兴未减。

众人相拥而坐,细谈心事,感慨万千。

此时,月光如水,洒在众人身上,增添了几分诗意。

青衣行酒,乐极生悲。

酒醒时分,众人皆感依依不舍。

然而,时光如梭,明日又将各自离去。

于是,众人相拥而别,相约来年再聚。

此次青衣行酒,盛况空前,令人难忘。

后世之人,得以聆听此事,亦当以此为乐。

愿此古风,代代相传,永不消逝。

译文完。

王安石侍客文言文翻译

王安石侍客文言文翻译

王安石曰:“今日春光明媚,群贤毕至,实乃人生一大乐事。

吾等当共赏花景,畅谈古今,以慰此良辰美景。

”宾客闻言,皆喜形于色,纷纷举杯邀饮,共祝春日之乐。

一时间,堂上杯盘狼藉,笑语喧哗,宛如仙境。

王安石见状,微笑道:“诸君皆知,吾性不喜喧哗,然今日与众位共聚,亦难抑心中喜悦。

愿吾等以诗会友,以文会心,共度此美好时光。

”言罢,王安石命仆人取来文房四宝,置于案上。

宾客见状,纷纷拿出自己的笔砚,准备挥毫泼墨。

王安石挥毫泼墨,佳作连连。

其诗云:“春风拂面花千树,笑语盈堂酒百壶。

今日相逢皆盛事,愿言留取笑颜图。

”宾客们纷纷赞叹,随即各抒己见,纷纷吟诗作赋,以示对王安石的敬意。

其中一人赋诗曰:“青衫李白诗千首,红袖佳人笑万花。

今日相逢共赏景,愿言同醉不思家。

”王安石听罢,哈哈大笑,称赞道:“此诗甚妙,实乃佳作。

吾今日有幸与诸君相聚,实乃人生一大幸事。

”此时,仆人报道:“客官,外间有客求见。

”王安石略一沉吟,道:“请他进来。

”不多时,一位青年男子步入堂中,只见他仪表堂堂,气宇轩昂。

王安石起身相迎,微笑道:“阁下何人,为何至此?”青年男子抱拳道:“在下乃远方游子,听闻先生盛名,特来拜访,愿与先生结交。

”王安石闻言,心中暗喜,便邀请青年男子入座,与宾客们共叙友情。

青年男子亦擅长诗文,与王安石一拍即合,谈笑风生。

夜幕降临,明月高悬。

王安石与众宾客在月光下漫步,饮酒作乐。

王安石举杯邀月,吟诗一首:“明月几时有?把酒问青天。

不知天上宫阙,今夕是何年。

”青年男子听罢,赞叹不已,亦举杯对月,吟诗一首:“青天白日长,明月照我行。

愿言共君醉,不问世间情。

”王安石见青年男子如此才华横溢,心中喜悦,便邀请他留宿。

青年男子感激不尽,欣然应允。

自此,王安石与青年男子结为好友,时常相聚,诗酒言欢。

而那日侍客的春日美景,亦成为他们一生中难忘的回忆。

时过境迁,王安石与青年男子均已老去,然每当回忆起那段岁月,心中依然充满了喜悦。

二人相视而笑,感慨万千,仿佛又回到了那春光明媚、花团锦簇的日子。

炳烛燃香文言文翻译

炳烛燃香文言文翻译

古之学者,好读书而乐山川,求道之深,必先明心。

是以夜深人静,灯火阑珊,犹燃香读书,以达其志。

余尝夜读,见此景象,心有所感,遂赋《炳烛燃香赋》以纪之。

赋曰:月落乌啼,霜满枝头,夜色朦胧,独坐书斋。

炉烟袅袅,香云飘渺,心随书香,游于无穷。

此情此景,恍若仙境,使人忘却尘世之纷扰。

夫炳烛燃香,非仅为照明,亦以明心。

灯燃则光显,香熏则心清。

故古之贤者,多以燃香读书为乐,盖欲以清静之心,究天人之际,通古今之变,成一家之言。

忆昔孔子,韦编三绝,寒夜燃香,发愤忘食。

孟子养气,夜读不息,香雾缭绕,智慧如泉。

彼等之所以能成为一代宗师,皆因心志坚定,学问渊博。

吾辈今日,虽无古人之才,然亦当效仿先贤,炳烛燃香,勤学不辍。

须知,学问之道,非一日之功,需积年累月,方能有所成就。

若心浮气躁,急于求成,则终将一事无成。

且夫读书之乐,在于求知。

书中自有黄金屋,书中自有颜如玉。

燃香读书,犹如置身宝山,取之不尽,用之不竭。

吾辈当珍惜此份乐趣,以书为友,以香为伴,共度良宵。

夜深人静,万籁俱寂。

唯有炉烟袅袅,香云飘渺,伴我读书。

此时此刻,心中涌起一股豪情,愿以我之青春,换知识之丰富。

纵使岁月蹉跎,亦无悔此行。

古有李白,夜泊牛渚,把酒问月,吟咏风月。

吾辈虽不能及,然亦当效仿其豪放之情,以书为剑,以香为酒,剑指天涯,酒舞风月。

夫炳烛燃香,实乃人生一大乐事。

然乐极生悲,吾辈当知节制。

须知,香非毒酒,过量则伤身。

读书亦然,过犹不及。

故当以平和之心,品香读书,方能得其中味。

人生苦短,若不及时求知,恐悔之晚矣。

愿吾辈以炳烛燃香为伴,勤奋学习,不负韶华。

待他日功成名就,回首往事,唯有书香伴我行,香云绕我身,此生足矣。

赋毕,夜已深,炉烟渐散,香云消散。

然心中之意,犹存于胸。

愿吾辈铭记此赋,以炳烛燃香之志,砥砺前行,终成大器。

文言文志趣相投原文翻译

文言文志趣相投原文翻译

夫文言文者,古人之言也。

其言简练,其意深远,读之令人心旷神怡。

盖因其志趣相投,故能共赏其美,同感其情。

余尝谓,文言文之妙,在于其意境深远,韵味悠长,使人沉醉其中,不能自拔。

昔者孔子曰:“三人行,必有我师。

”文言文亦然。

虽古人之言,然其中所蕴含之智慧,实为今人所共仰。

吾辈学之,非仅为科举之用,更在于修身养性,启迪智慧。

是以,志趣相投之人,于文言文中寻得共鸣,犹如知音相遇,莫逆于心。

夫文言文之美,在于其辞藻华丽,意境高远。

如《诗经》之《关雎》,以寥寥数语,描绘出一幅美不胜收的山水画卷。

又如《离骚》之《天问》,以磅礴之气势,抒发作者之感慨。

此类佳作,实为文人之瑰宝,学者之至宝。

然文言文之难,亦在于其辞藻艰涩,意境深奥。

非有志者不能窥其奥妙,非有恒者不能究其真谛。

是以,志趣相投之人,方能共度难关,一同攀登学术之高峰。

余尝与二三好友,相聚于书房,共同研讨文言文。

或吟咏《论语》,或品读《史记》,或背诵《诗经》,或研习《周易》。

每当此时,心旷神怡,乐而忘返。

盖因其志趣相投,故能共赏文言文之美,同感文言文之情。

夫志趣相投,固非易事。

然天下事,无难易之分,只在于心之向往。

余友张生,自幼好学,尤喜文言文。

余亦然。

是以,吾二人虽处异地,然心心相印,志趣相投。

每当书信往来,谈文言文之事,不觉千里之隔,尽在眼前。

又有李生,亦好文言文。

余与李生相交,虽不及张生之深,然亦颇有一番志趣相投之乐。

每于茶余饭后,谈论文言文之趣,宛如置身于古代书生之中,共赏千古文章。

夫文言文志趣相投,非仅为学术之追求,更在于人生之境界。

余尝读《论语》,见孔子云:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

”文言文之乐,即在于此。

志趣相投之人,共赏文言文之美,共感文言文之情,实乃人生一大乐事。

总之,文言文志趣相投,乃人生之乐事,学术之追求。

愿天下有志之士,共赏文言文之美,同感文言文之情,携手共进,共创辉煌。

翻译:文言文,是古人的语言。

其言辞简练,意境深远,阅读起来令人心旷神怡。

中途休息的文言文翻译

中途休息的文言文翻译

世之劳者,莫不倦于途。

途中憩息,亦人生之常也。

余行于途,适逢盛夏,炎阳如火,汗流浃背。

心中焦躁,欲寻一清凉之地,以解心中之热。

遂于中途得一小亭,乃憩息其中,遂成赋一篇。

余行至中途,见一亭翼然,碧瓦朱甍,若隐若现于绿树之中。

亭前翠竹摇曳,亭后古木参天,幽静宜人。

余心大悦,遂步入亭中。

亭中设石桌石凳,古色古香,几案上置茶具数件,清香四溢。

余坐于凳上,观亭外景色,耳闻鸟鸣蝉噪,心旷神怡。

此间景色,宛如世外桃源,令人流连忘返。

憩息之际,余不禁思绪万千。

想昔日孔子周游列国,中途亦曾憩息,而其心中所想,却是天下之大事。

今余虽非孔子,然亦有所感。

想人生如行路,途中多艰辛,唯有学会憩息,方能持之以恒,终至成功。

此时,余举杯品茗,茶香入口,顿觉神清气爽。

此茶乃山中采摘,烹煮而成,味道醇厚,回味无穷。

余心知,人生亦如此,唯有饮得清茗,方能品味其中之真味。

俄而,日已西斜,夕阳如金,映照在亭前溪水之上,波光粼粼。

余起身,步至亭前,见溪水清澈,鱼儿游弋其中,悠然自得。

此情此景,令余心生感慨:人生短暂,如斯美景,岂能不珍惜?余回望亭中,见一老者正闭目沉思。

余轻步至其身旁,轻声问道:“老丈,此亭有何特别之处,令君如此凝神?”老者睁开眼,微笑道:“此亭虽小,却蕴含着人生之哲理。

亭中清茗,象征着人生之淡泊;亭外美景,象征着人生之美好。

人在途中,学会憩息,方能在纷繁世界中找到自己的一片宁静之地。

”余闻言,心中豁然开朗。

于是,余在亭中又憩息了片刻,然后起身告别老者,继续前行。

此次憩息,让余心境焕然一新,仿佛走出了人生之迷雾,找到了前行的方向。

途中憩息,实乃人生一大乐事。

在忙碌的生活中,学会适时停下脚步,放松身心,品味人生之美好,方能更好地面对未来的挑战。

余今日之经历,必将铭记于心,成为余人生之宝贵财富。

遂赋诗一首,以记今日之事:中途憩息亭中坐,清风明月共长亭。

世间纷扰皆抛却,一片宁静在心中。

迁居文言文翻译

迁居文言文翻译

维某年某月某日,吾家迁居之喜,盖闻之曰:“人生如逆旅,我亦是行人。

”然居处之宜,实乃养生之道。

是以,吾家决意迁居,以图生活之改善,撰此赋以记之。

昔吾居于此地,虽地处幽静,然四邻喧嚣,尘土飞扬,终日不得安宁。

又值夏日炎炎,冬夜寒冷,不堪其扰。

今幸得新居,地处郊外,绿树环抱,清泉潺潺,环境宜人,真乃人间仙境。

赋曰:维时维某年,吾家迁居矣。

喜气洋洋,乐声喧阗。

旧宅虽留恋,新居胜旧颜。

遥望旧居处,烟波浩渺间。

尘埃飞舞处,人影散去远。

新居乐何如?幽静胜凡尘。

绿树环抱中,清泉潺潺流。

门前小桥横,水边草长莺飞。

柳絮飘飘舞,春风吹拂面。

朝霞映窗前,夕阳照门扉。

夜深人静时,月照读书台。

吾家迁居矣,喜气盈门楣。

欢声笑语中,共度美好时。

昔居城市中,车马喧嚣喧。

尘土飞扬处,心神不得安。

今居郊野外,绿树掩映间。

清泉潺潺流,心旷神怡然。

四邻皆和睦,邻里情谊深。

相谈甚欢时,共话家常事。

吾家迁居矣,乐在其中矣。

新居如画图,岁月静好时。

赋曰:人生如逆旅,我亦是行人。

居处虽迁移,心志永如初。

愿此新居所,福禄寿康宁。

子孙满堂庆,家道永昌盛。

自迁居以来,吾家生活渐入佳境。

邻里和睦,人情温暖,使吾等心满意足。

虽世事无常,然吾等深知,迁居之举,实乃人生一大乐事。

故赋此篇,以记吾家迁居之喜,亦以警吾等,勿忘初心,珍惜当下。

自兹以往,吾家将以新居为起点,奋发向前,共创美好未来。

愿此新居,成为吾家幸福生活的港湾,庇佑吾等,安康长寿。

赋终。

荆公待客文言文翻译

荆公待客文言文翻译

荆公,姓刘,名禹锡,字梦得,唐代著名文学家、政治家。

禹锡为人谦和有礼,待人接物极尽诚挚。

一日,有远方友人来访,荆公欣然以待,待客之情,甚为感人。

原文:荆公宅第,雅静宜人。

春日花开,秋月皎洁,四季景色,各具风韵。

是日,远方友人来访,荆公亲自迎于门外,笑容可掬,拱手而立。

客至,荆公引友入室,曰:“久仰大名,今日得见,实为幸事。

”友人答曰:“不才刘某,蒙先生抬爱,敢不竭诚相待?”荆公命仆人献茶,曰:“此茶出自名山,味醇香浓,请君品鉴。

”友人饮罢,赞不绝口:“先生待客之礼,可谓极尽周到。

”茶罢,荆公请友人入座,曰:“今日天朗气清,宜赏心乐事。

请先生与我共赏园中景色。

”友人应诺,二人漫步于园中,赏花观鸟,笑语盈盈。

时值午时,荆公命仆人备宴,曰:“先生远道而来,我等岂能空手相待?”友人谢曰:“先生太过客气,吾等何敢当此盛情?”荆公曰:“朋友之间,贵在相知。

今日得与先生相聚,实乃人生一大乐事。

区区薄礼,望先生勿却。

”友人见荆公诚意,遂应允。

宴席上,荆公亲自为友人斟酒,曰:“此酒出自名园,口感醇厚,请先生痛饮。

”友人举杯,与荆公共饮,欢声笑语,不绝于耳。

酒足饭饱,荆公请友人观赏家藏书画,曰:“先生鉴赏眼力非凡,吾等愿请教一二。

”友人欣然应允,二人细细品味,不时赞叹。

日暮时分,荆公送友人至门外,曰:“今日相聚,甚是愉快。

望先生常来,共话桑麻。

”友人感激不尽,答曰:“先生盛情,刘某铭记在心。

日后定当常来拜访。

”荆公待客之情,可谓周到备至。

友人离去后,荆公感慨万分,曰:“待人真诚,方得朋友。

今日得与先生相识,实乃人生一大幸事。

”翻译:荆公的宅邸,环境雅静宜人。

春天花开,秋天月明,四季的景色,各有其独特的韵味。

这天,有远方的友人来访,荆公亲自到门外迎接,面带笑容,拱手而立。

客人到来后,荆公引领友入室,说:“久仰您的大名,今日得见,实在是一件幸事。

”友人也回答道:“我刘某人,承蒙先生的抬爱,哪敢不尽心相待?”荆公命令仆人献上茶水,说:“这茶出自名山,味道醇厚香浓,请先生品尝。

汗文言文翻译

汗文言文翻译

至山巅,见一老者,须发皆白,面容慈祥。

老者见余,笑曰:“客从远方来,不畏酷热,真乃勇士也。

”余答曰:“老丈之言,实乃过誉。

余只是欲求一清凉之地,以解心中烦闷耳。

”老者闻言,点头微笑,遂引余至一洞府。

洞府内清凉宜人,清风徐来,顿感心旷神怡。

老者曰:“此洞名为清凉洞,乃吾先祖所创。

洞中藏有珍奇异宝,更有清凉泉水,可解百毒,乃养生之佳品也。

”余随老者步入洞中,见洞内钟乳石林立,光彩夺目。

老者取一玉瓶,倾其一半泉水于瓶中,曰:“此水可解百毒,若遇奇毒,只需以此水漱口,便能化解。

”余饮此水,顿觉神清气爽,心中烦闷尽消。

老者见余喜悦,遂言:“此洞中尚有一宝,名为清凉石。

此石产于洞中,可吸收天地之精华,使人身心舒畅,延年益寿。

”余闻言,好奇心起,欲求一观。

老者遂引余至洞之深处,见一石台,台上有一石,晶莹剔透,光彩照人。

老者曰:“此石名为清凉石,得之者可福泽三代。

”余视之良久,心中犹豫。

老者见余心动,便曰:“此石虽佳,然得之不易。

吾有一法,可助君得之。

君若能攀上此石台,便赐予此石。

”余闻言,不禁跃跃欲试。

遂攀上石台,但见清凉石在眼前,心中激动不已。

余攀上石台,捧起清凉石,心中喜悦无以言表。

老者见余得石,微笑曰:“君已得此石,福泽三代矣。

吾闻君子得宝,当以之济世,愿君以此石造福百姓,使天下皆享清凉之福。

”余感激涕零,拜谢老者。

遂携清凉石下山,行至中原之地,见百姓生活困苦,瘟疫流行。

余以清凉石之水,救治病患,使瘟疫得以平息。

自此,中原之地百姓安居乐业,感念余之恩德。

余因得清凉石之助,得以造福一方,实乃人生一大幸事。

然余深知,此清凉石非余之所得,实乃天地赐予。

故余不敢独享,愿将此石之福,传遍天下,使天下皆享清凉之福。

于是,余将清凉石之水,遍洒中原大地,百姓皆感清凉之气,生活日益美满。

余虽未得清凉石之实,然得天下百姓之福,实乃人生一大乐事。

自古至今,清凉石之传说流传于世,成为中原之地的一大佳话。

而余,亦因得清凉石之助,得以造福百姓,传为佳话,流芳百世。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

周德:养生实乃人生一大乐事
从嘉定镇南苑小区上公交车,乘10站,换地铁,又乘15站,到达交通大学,来往50公里,耗时两个钟头。

这条路线每日输送数十万计的人流,人流中的绝大多数人都有一个特点,面容疲惫、行色匆匆,脸上写满了对行程的疲倦和麻木。

现年78岁的周德显然不在此列,多年来,他从这条路线赶到交大的老年大学上课,一路上百无聊赖的时间被他用来做“放松功”――一种基于气功的减压方式。

在地铁上,周德闭目静坐,形同入睡,到站则自动“醒来”,疏通几个大周天和小周天的他,浑身感到无比放松自如。

一手抓经络,一手抓食疗
周德血压正常,血脂正常,心律正常,血糖正常,肝胆功能正常,肾功能正常,睡眠正常,大便正常,饮食正常……声音洪亮,走路稳健,神采奕奕,工作学习永远不知疲倦。

年近八十的他,皮肤饱满,没有一点老人斑。

周德出生在中医世家,祖上三代都是有名的中医,父亲周承基是苏州市第一届中医协会理事长。

周德很小的时候,父亲就常抱着他讲解《黄帝内经》,这对他日后从事中医影响深远。

母亲白玉洁毕业于南开大学和北京协和医院,是中华妇女卫生抗日救国会会长,也是苏州著名的妇产科医师。

她学
贯中西医,治好了大量不孕不育患者。

母亲有个皮箱,打开箱子,只见箱盖上,密密麻麻地粘贴着上百张婴儿的照片,全是她治愈不孕症患者后,产妇们给她的留念品。

这些照片,母亲视为珍宝,常把周德叫到身边教诲道:“德儿,你看,这些照片可比功勋奖章贵重多了。

”周德谨记在心,至今不忘。

在饮食上,周德根据中医理论,提倡五色五味入五脏,不偏食,不过食,甜酸苦辣咸、黑白红黄绿样样吃。

尤其是吃肉喜瘦厌肥,多白(鸡鸭鱼肉)少红(牛羊猪肉),水果蔬菜从不问断。

水果重点吃苹果、橘子、猕猴桃等。

戒烟限酒,吃饭定时、定量,坚持低盐、低糖、低脂肪。

每天吃一只蛋,一杯自制酸奶。

规律生活与心态建设
周德几乎不生病,偶有感冒,也不吃药,立即刮痧、多喝水,三五天即可痊愈。

他晚上十点准时睡觉,两分钟内就能睡着。

“只要我想,现在就能睡着。

”这种想睡就睡,从不失眠的本事,是他长期坚持有规律的作息养成的。

从高中开始,周德就养成了准时吃饭、作息的习惯,根据子午流注理论,形成健康的生物钟。

他周一到周五上课,周六、周日看疑难杂症,一周七天,天天工作,但精力始终充沛。

为什么?他坚持做自己研创的放松功,注意劳逸结合,生活有规律,对疾病总能防患于未
然。

秋冬季节,天气较冷,外出乘车,周德总会随身携带一个垫子,垫到冰冷的座椅上。

“不要小瞧这个细节,这足以令我远离坐骨神经痛的困扰。

总不能让热屁股去捂冷板凳吧!”他把这个例子在课上一说,学员们纷纷效仿,加入了“垫子”一族,“上工治未病”嘛!
每天看过的旧报纸,成了周德的练字帖,天天练书法。

他自小念过私塾,有一些书法功底,退休后有了更多时间,他又重拾笔墨。

每日上课、备课、撰文之余,随意写上几笔,既陶冶了情操,又放松了身心,对健康无疑大有裨益。

“文革”中,周德被打成“牛鬼蛇神”,挂牌子,戴高帽子,游街!进牛棚的共有24人,他们实则被关进花棚。

周德被罚每天扫地、打扫厕所。

那年他才30岁,飞来横祸并未击垮他。

他以苦为乐,边扫地边唱语录歌:“独有英雄驱虎豹,更无豪杰怕熊罴……”
24个牛鬼蛇神,有的上吊,有的得了抑郁症,只有周德一人,睡得着,吃得香。

威胁也好,恐吓也罢,周德宁死不认,反而是唱歌逗趣。

批判大字报似漫天飞雪,他格外欢喜,“冻死苍蝇未足奇”嘛!这份心态确实令人钦佩。

每个人都是“120”急救人员
周德常说:“现在老年人越来越多了,每个老年人都想过上幸福的生活,而幸福的前提是健康。

许多老年人不懂得养生的办法,现在我给他们讲一讲经络养生、食疗养生,学
以致用,防病于未然,这就是我的幸福。

”他上课十分生动有趣,常常边说边做,深入浅出,旁征博引,举一反三。

令听者身临其境,浑然不觉时间飞逝,有学员感慨:“都说经络课最是枯燥乏味,谁知周老师竞能上得这般有趣,不知不觉都下课了。


在众多课程中,学生印象最深的就是急救,这对老年人来说无疑是救命法宝。

“光靠正规的120,时间耽搁了怎么办?经络的优点,在于廉、便、验,快!特别是抢救速度快!如果人人都懂得经络穴位,将能抢救更多面临猝死的人。


因此,周德倡导让每个人都能成为“120”急救人员,在关键时刻救人一命。

他为此编了一首《急救歌》:“重掐曲池兼人中,弹拨极泉按劳宫。

拳击天池痛郄门,救死扶伤内关通。

”在网上广为流传。

有位外国友人要到上海参观世博会,不幸在人民公园附近昏迷在地,几十个人在围观,不少人焦急地用手机打120。

交大老年大学经络班学员罗昌渠立即上前为之重掐曲池穴,几秒钟就把他救醒了。

这样的例子在周德的学员中实在是数不胜数。

学员们纷纷说:“周老师讲的课,我们听得懂,用得上,身体越来越健康!”。

相关文档
最新文档