德语语法-被动态

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

德语语法-被动态

德语语法-被动态

在德语中,动词有主动态和被动态两种。如果一个句子的主语是动作的施动者(das Agens),则要用主动态;若一个句子的主语是动作承受者(das PatienS,则用被动态。

Er repariert seine Maschine.

das Agens das Patiens

他修了机器。

Seine Maschine wird von ihm repariert.

T I

das Patiens das Agens

机器被他修了。

在第一句中,施动者er(他)在主语的位置上,则用主动态。在第二句中,承受者Maschine (机器)在主语的位置上,则用被动态。由此可见它们的对应关系是:原来主句中的宾语变为被动句中的主语,同时谓语动词的形式也由主动态变成被动态。虽然两句

话的表达形式不同,但是句子的意思大致相同,只是强调的内容不同。

在把被动态细分,德语中的被动态分为过程被动态(VorgangspassiV和状态被动

态(ZustandspassiV。两种被动态强调的内容是不同的,过程被动态表达的是动作的过程,而状态被动态表达的是有动作所产生的状态。而在德语中,这两种被动态不仅强调的内容不同,在构成形式上也不同。

(一)被动态的构成形式

德语中有六个时态,而其主要表现在助动词werden的变化上。

1■过程被动态的构成形式是:werden的六种时态+第二分词

现在时:werden +第二分词

Die Rechnung wird (von ihm) bezahlt.

他付了帐单。(强调付账单的动作)

过去时:wurden +第二分词

Die Rechnung wurde (von ihm) bezahlt.(句意同上)

现在完成时:sein +第二分词+ worden

Die Rechnung ist (von ihm) bezahlt worden.(句意同上)

过去完成时:waren + 第二分词+ worden

Die Rechnung war (von ihm) bezahlt worden.(句意同上)

第一将来时:werden (将来时的助动词)+第二分词+ werden(被动态的助动词)Die Rechnung wird (von ihm) bezahlt werden.(句意同上)

第二将来时:werden + 第二分词+ worden sein

Die Rechnung wird (von ihm) bezahlt worden sein.(句意同上)

2 .状态被动态的构成形式是:sein的六种时态+第二分词

现在时:sein +第二分词

Die Rechnung ist (von ihm) bezahlt.

帐单已付过了。(强调账单已付了的状态)

过去时:wurden +第二分词

Die Rechnung war (von ihm) bezahlt.(句意同上)

现在完成时:sein + 第二分词+ gewesen

Die Rechnung ist (von ihm) bezahlt gewesen.(句意同上)

过去完成时:waren + 第二分词+ gewesen

Die Rechnung war (von ihm) bezahlt gewesen.句意同上)

第一将来时:werden (将来时的助动词)+第二分词+ sein(被动态的助动词)Die Rechnung wird (von ihm) bezahlt werden.(句意同上)

第二将来时:werden + 第二分词+ gewesen sein

Die Rechnung wird (von ihm) bezahlt gewesen sein.(句意同上)

(二)过程被动态

1. 及物动词被动态(人称被动态)

在德语中,原则上是及物动词,即支配第四格宾语的动词,才能把主动句转换成被动句。如前所示,主句中的第四格宾语转换成被动句中的主语

如:

Die Reklamation des Kunden wird (von dem Betrieb ) anerkannt.

顾客的索赔要求得到了厂方的认可。

Ich wurde gebeten, einen Vortrag zu halten.

我被邀请作报告。

Die Hilfsg ter werden vom Roten Kreuz sofort an die Erdbebengesch?igten verteilt.

救援物资立刻有红十字会发给震区灾民。

2. 无人称被动态

德语中不及物动词也可以变成被动态。由于原来的主动句中没有承受者,则在被动句中由es它,作为形式主语)引导。但若句首有其他句子成分,如第二格、第三格、介词宾语获第四格时间状语,则es必须省略。

Der Lehrer hilft schwachen Schlern./老师帮助学习差的学生。)

卄*

主语第三格

Schwachen Schtlern wird (vom Lehrer) geholfen.(学习差的学生得到了老师的帮助。)

V

第三格

Es wird schwachen Schlenn (vom Lehrer) geholfen.(同上)

形式主语第三格

无人称被动句往往不用说明或者根本无法说出动作的发动者,也不提及动作的承受者,它们主要强调的是发生的动作或动作的结果。

3. 过程被动态的介词宾语

在过程被动态中,介词主要是von与durch,相当于英语中的by的用法,但两者在使用中有区别存在。

(1)von的介词宾语主要是发动者(人或抽象名词),即行动的主体,对过

程其主导作用

Die Lampe ist vom Elektriker repariert worden.

灯被电工修好了。

Die Menschen wurden von dem Erdbeben im Schlaf berrascht.

人们被地震从睡眠中惊醒。

(2)durch的介词宾语大多表示媒介者或手段(事物或抽象名词),强调行动的媒介者,而不是主体。

Das ist durch das Los entschieden worden.

这是通过抽签决定的。

Eine Nachricht wird durch Presse und Rundfunk verbreitet.

相关文档
最新文档