大学英语汉译英典型错误分析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1. 这些工人省吃俭用,为的是为国家多积累资金
These workers save food and expenses to accumulate more funds for the country.
save food---把食物放起来
* These workers live frugally to accumulate more funds for the country.
2. 全国都公认她是最杰出的科学家
She is everybody’s choice as the nation’s most outstanding scientist.
⏹everybody’s choice 在这里是不可能的事,用此过于夸张。
●She is generally acknowledged as the nation’s most
outstanding scientist.
3. 必须清除政府中的贪污腐化现象。
We must clear away the phenomena of graft and corruption in government.
⏹phenomena 是个多余的词,译文不地道。
●The administration must be cleaned of graft and corruption.
4.我们就把这个方法建立在更加自觉的基础上了。
We established this method on the basis of more consciousness ---中国式英语,字对字的死译。
●We must employed this method much more consciously.
5.李先生就要和他的同事们告别了。他与他们一道工作了很
长时间,因此大家不愿让他离开这里。
Mr. Li was about to say good-by to his colleagues. He had worked with them for a long time. So ,all of them were not willing that he would leave here.
---中国式英语,机械翻译
** Mr. Li had worked so long with his colleagues here. To their regret, he was about to say good-by to them.
6. 我希望我们所有的同志,首先是老同志,不要翘尾巴,而要夹紧尾巴,戒骄戒躁,永远保持谦虚谨慎进取的精神。
--- I hope all our comrades, and veteran comrades most of all, will tuck their tails between their legs rather than stick them up, guard against conceit and rashness, always remain modest and keep forging ahead.
适当加词so to speak,
** I hope all our comrades, and veteran comrades most of all, so to speak, tuck their tails between their legs rather than stick them up, guard against conceit and rashness, always remain modest and keep forging ahead.