兄弟连中英台词对照1-10

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第一集

我们那时候正坐在商店里\N有个人进来We were in a store and a guy in that store...

就叫我们去参军...told us to put our uniforms on.

“你到底在说什么?”"what the hell are you talking about?"

他说:“美国与日本开战了”He says, "The USA is in a war with Japan."

我们压根儿就不敢相信We couldn't believe it.

我们的国家被攻击了Well, our country was attacked.

这是不同的It's different.

这与朝鲜战争或越南战争不同It wasn't like Korea or Vietnam.

我们被攻击了We were attacked.

你知道,这种感觉…And, you know, it was a feeling that... 或许我们是乡下老实人...maybe, we're just dumb country people but...

但我们很多人都自愿参军...where I come from a lot of us volunteered.

“谁要自愿加入坦克部队?”"Who would like to volunteer for the Tank Corps?

“谁要自愿加入空军?”"Who would like to volunteer for the Air Force?

“谁要自愿加入海军?”"Who would like to volunteer for the Navy?" or whatever.

他们又说And then, they said:

“谁愿意加入空降师?”"Who would like to volunteer for the Airborne?"

什么是“空降”啊?Somebody says, "What the hell's the Airborne?"

根本没有人听过Nobody ever heard of it.

我们来自一个很小的城镇We came from a small, small town.

镇上有三个人因为体检不合格而自杀And three fellows in that town that were 4F...

因为他们不能从军mitted suicide because they couldn't go.

真是个不同的年代A different time.

我们做了些事I did things.

不是为了勋章或荣誉I didn't do them for medals.

我们做那些事只因那是必须做的事I didn't do them for accolades. I did 'em because it's what had to be done.

各位,当你跳出飞机The guy says, "would you jump out of airplanes?

你带着所有陆军给你的配备"You know, you got all your army equipment...

跳出飞机,准备与敌人作战"...and you jump out of airplanes, to fight the enemy."

我们说“去死吧”These guys, they said, "Go to hell."

没有人举起手Nobody put up their hands.

我不知道是谁提起的And then, I don't know what it was brought it up...

但有个人演讲提到...but the guy giving the speech was saying:

你一个月可以多赚50块钱"But you get paid $50 a month more."

所以那就是100块So, that made it a hundred bucks.

{\1c&H80FFFF&\i1}片名:兄弟连

{\1c&H80FFFF&\i1}第一集:葛拉锡(新兵营)

“1944年6月4日,英国,尤波泰瑞”

…我真想来块鸡肉馅饼I want a whiff of chicken pie.

弟兄们,把装备都收好Okay, boys, let's get this gear stowed.

F连,我们五分钟内出发Fox Company...we go in five. 以圣父圣子之名"In the name of the Father..."

第一排准备好轻型火力1st Platoon, draw small arms.

你需要帮忙吗,中尉?\N敌人到了再准备就晚了Do you need a hand, Lieutenant?

E连注意!整装!Easy Company! Listen up!

朝我靠拢集合Gather up around me.

动作快,大家快点。Just move it up. Come on, gentlemen. 快点!Let's go!

现在英伦海峡笼罩在雨雾之中Now, the Channel coast is socked in with rain and fog.

空投区风太大High winds on the drop zone.

今晚不跳了\N怎么这样啊No jump tonight.

登陆行动已经延后The invasion has been postponed.

现在进入24小时戒备状态\N可恶We're on a 24-hour stand-down. Son of a bitch.

各排排长集合部队Drill sergeants, take charge.

这真是出人意料之外Well, this is quite a surprise.

倒不见得Not particularly.

既来之则安之It so happens I rather expected it.

我实在无法理解你们怎能\N为了八万块钱就从军Well, I can't see how you people can pass up $80,000 for the Cause

我可不是为钱从军的For whose cause?

如果是为了薪给If you're so interested in serving a cause... 为何不干脆加入陆军?...why don't you join the Army?

天气要放晴了I think it's clearing up.

你觉得会变晴?You think it's clearing up?

不会No.

我想是要放晴了I think it's clearing up.

你的弟兄准备得如何?How are your men?

他们没问题的They'll be fine.

相关文档
最新文档