经典美剧《老友记》-第十季-第十一集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

合集下载

老友记第十季中英对照

老友记第十季中英对照

Friends Seanson 10中英文对话台词本van_starEpesode List01 The One After Joey And Rachel Kiss02 The One Where Ross Is Fine03 The One With Ross's Tan04 The One With The Cake05 The One Where Rachel's Sister Babysits06 The One With Ross's Grant07 The One With The Home Study08 The One With The Late Thanksgiving09 The One With The Birth Mother10 The One Where Chandler Gets Caught11 The One Where The Stripper Cries12 The One With Phoebe's Wedding13 The One Where Joey Speaks French14 The One With Princess Consuela15 The One Where Estelle Dies16 The One With Rachel's Going Away Party17 The Last One (1)18 The Last One (2)09/01/2008 Vancouver, CanadaF10x01 The One After Joey And Rachel KissThe way you crushed Mike at Ping-Pong was such a turn-on. You wanna..? [噢,你用乒乓球打败迈克真的太帅了。

你想要……那个吗?]You know, I'd love to, but I'm a little tired. [呃,我是想,不过我有点累了]- I'll put a pillowcase over my head. - You're on. [- 我会用枕套把头包住的。

高中英语《Frinds老友记》第10季中英文对照完整剧本1004 The One With The Cake素材

高中英语《Frinds老友记》第10季中英文对照完整剧本1004 The One With The Cake素材

humans built to escape the ant people!Ross: That's the hope! So, is Emma awake yet?Rachel: Oh no, it's still nap time. But she'll be up soon.Ross: Ah, and where is Joey?Rachel: I said it's still nap time.(Joey comes out from his room, yawning)Ross:(taping Joey with the cam) Hey, there is uncle Joey!Joey: Hey!Ross: Hey, say something to Emma on her 18th birthday!Joey: 18, uh? (starts to prepare himself to say his "How You Doin'" line)Ross: Joey, NO!Joey: What, what!? it's for her hot friends!Ross: When they see this you'll be 52!Joey: And starting to think about settling down!Rachel:Hey Joey, will you please set this up for people to put Emma's presents on?Joey: I'd love to! Yeah!Joey:(To Phoebe) We were supposed to bring presents?Phoebe: Yeah! I wrote Emma a song.Joey: Oh, yeah! How was I supposed to know?Phoebe: Joey, it's a birthday party.Joey:Yeah, but for a one-year-old. What's the point... the other day she laughed for like an hour at a cup. Just a cup with a picture of Elmo on it dressed as a farmer. And he's standing next to this cow and the cow says "El-moo"! (Joey starts laughing) Yeah... that's a funny cup!(Monica and Chandler enter)Monica: Hey!Chandler: Hey hey! Where's the birthday girl?Rachel: Oh, she's still nappingChandler: Oh, sure, she was probably up all night, excited about the party she knows is happening.Rachel: Look, I know that you guys really want to get to Vermont and this isn't a really big deal to you, but it really is to us, ok? Emma will never have a first birthday again.Monica:All right... you're right. We're sorry. Now let's wake up Emma and get the fun time started!Rachel:No really, she didn't sleep well last night, so we can't wake her up.Monica: Are you freaking kidding me, Green?(someone knocks on the door. Rachel goes to open it)Jack and Judy: HI!Ross:(poi nts the camcorder towards them to record their entrance) Hey!Monica: So glad you came!Jack: I can't believe Emma is already one!Judy:(to Monica) I remember your first birthday! Ross was jealous 喔,好呢我们想要录爱玛的派对当她十八岁时,再拿给他看喔,酷就像一个“时空胶囊”到时,他就会在一个当前未发明的电视来看这个影带和朋友,当前跟他一样还是个婴儿,一起看然后,我们住在一个浮起来的城市... ...为了逃避蚂蚁人希望是如此!!所以,爱玛起来了吗?没有,现在午睡时间乔伊在哪里呢?我说过了,现在午睡时间嗨,来看看乔伊叔叔吧说句话,给十八岁生日的爱玛吧十八岁,哈?嘿,乔伊,不要--怎么啦,怎么啦 ?是要给爱玛很辣的朋友当他看到这个,你已经是五十二岁了就是我开始稳定下来的时候呢乔伊,可以帮我打开吗?这样就可以放爱玛的礼物喔,非常愿意呢我们要给他礼物吗?是啊。

Friends老友记六人行全十季中英word学习字幕Friends.S07E10

Friends老友记六人行全十季中英word学习字幕Friends.S07E10

52en.me提醒:版权归原字幕组所有,仅供学习交流使用,严禁用于商业用途1>Bye-bye.2>I just got reservations at Michelle's...3>and tickets to The Music Man to celebrate...4>our first holiday as a betrothed couple.5>-"Betrothed." -Betrothed couple.6>-Hi. -Hi.7>Phoebe?8>Skull?9>Yeah, it's my mom's.10>Oh, my God!11>No, no, no. It's not my mom.12>It belonged to my mom.13>She used to put it out every Christmas...14>to remind us that even though it's Christmas, people still die.15>And you can put candy in it.16>Licorice?17>Sure.18>-I get Ben for the holidays this year. -That's great!19>-Are you gonna dress up as Santa? -Nope.20>I know Susan does every year.21>I want to take this year to teach him about Hanukkah.22>And maybe I could teach Ben...23>about the Christmas skull and how people die.24>You may need to use this year to teach Ben about Phoebe.25>.26>-Did you know he was in there? -No.27>-How long have we been home? -About half an hour.28>Lovely.29>The One With The Holiday Armadillo30>You know what I was thinking? When we get married, will you...31>change your name to "Bing"?32>No.33>Why not?34>Bing's weird.35>Oh, hey, you guys.36>My landlord just called. My apartment's gonna be ready soon.37>I guess I'll be moving out.38>Phoebe, I'm gonna miss you.39>Yes, you will be very sad.40>-I gotta go tell Rachel the good news. -You'll be living together again?41>-Why not? -She's having so much fun with Joey... 52en.me提醒:版权归原字幕组所有,仅供学习交流使用,严禁用于商业用途1>再见2>我在米雪餐厅订好位子了…3>还有《音乐人》的票来庆祝…4>我们成为订婚夫妻后第一个正式的节日5>-“订婚” -订婚夫妻6>-嘿! -嗨!7>菲比?8>骷髅头?9>是啊,是我妈的10>我的天!11>不,不,不,不是我妈12>是属于我妈的13>她以前每次耶诞节都会拿出来…14>要我们记得即使是耶诞节人还是会死的15>可以放糖果在里面16>吃糖?17>好啊18>-今年班和我一起过节 -太好了!19>-你要扮成耶诞老公公吗? -不20>我知道苏珊每年都这么做…21>可是今年我想教他了解光明节22>也许我能教班…23>有关耶诞骷髅头和人怎么死亡24>你可以在今年教班认识菲比25>嘿26>-你知道他在里面吗? -不知道27>-我们回来多久了? -大概半小时28>好极了29>本集播出:佳节犰狳30>你知道我在想什么?我们结婚后,你要不要…31>改挂夫姓“宾”?32>不要33>为什么不?34>“宾”很奇怪35>你们好36>猜猜怎么着,我房东刚通知我我的房子快好了37>我很快就会搬出去了38>菲比,我会想念你的39>是啊,你会很伤心40>-我要告诉瑞秋这个好消息 -你们要再一起住?41>-是啊,为什么不? -她和乔伊住得很开心…42>I assumed she'd still be living with him.43>Why do you think she's having so much fun?44>No reason, except she...45>told me.46>She said she didn't want to live with me?47>No. No, she didn't say that.48>I think you should talk to Monica now.49>Phoebe, I'm sure she wants to live with you.50>You're absolutely sure?51>No, but I'll bet she probably does.52>Oh, probably?53>I don't like that word.54>I know what "probably" really means. Yeah, yeah.55>"Oh, your mom probably won't kill herself."56>I'm sorry, but I'm not hanging my hopes...57>of Rachel and I living together on "probably."58>You gotta take care of yourself in this world.59>History teaches us nothing.60>Bing doesn't seem so weird now, does it?61>You're home.62>Guess what Phoebe got me for Christmas?63>-Drums? -No, drums!64>Could we get two burritos to go, please?65>I'm sorry. But not that sorry, you don't have to live with it.66>We have a reservation under Bing.67>Okay, we'll have a table for you in about 45 minutes.68>45 minutes? We have tickets to The Music Man at 8.69>I'm sorry. Christmas is a very busy time, sir.70>Is this because of the burrito thing?71>-You need to give him money. -Give him money? It was a joke!72>To get a table. Places like this are always shaking you down.73>-Everybody wants a payoff. -All right, calm down, O'Malley.74>-I'll slip him some money. -But you've got to be smooth.75>Hey, I can be smooth.76>We're in a hurry. If you could get us a table...77>a bit quicker, I'd appreciate it.78>-Of course, sir. -Okay.79>-How'd it go? -Had the money in the wrong hand.80>You don't feel...81>-Like you're gonna throw up? -No.82>Well, I do. So let's...83>So, Ben, you...84>You know what holiday is coming up?85>Christmas. 42>我以为她还会继续和他住在一起43>为什么你认为她和乔伊住得很开心?44>没为什么,只是...45>她这么说46>真的?她说她不要和我住?47>没有,她没这么说48>我想你该和摩妮卡说话了49>菲比,别担心我确定她想和你住的50>你确定?你很肯定?51>不,我打赌她大概会52>大概?53>我不喜欢这个字54>我知道“大概”真正的意思是啊,是啊55>“你妈大概不会自杀”56>对不起,我不要把我和瑞秋…57>住在一起的希望寄托在“大概”上面58>人在这世上要自己照顾自己59>历史教训完全没用60>“宾”现在不是那么奇怪了吧?61>太好了,你在家62>猜猜菲比送我什么耶诞礼物63>-鼓? -不,鼓!64>请给我们两个墨西哥卷外带65>抱歉,不过没那么抱歉因为你不用和他在一起生活66>我们用钱德宾的名字订了位子67>好的,大约再45分钟68>45分钟?《音乐人》的票是8点的69>抱歉,耶诞节是最忙的时候70>这是因为墨西哥卷的玩笑吗?71>-要给他钱 -给他钱?那只是个玩笑!72>不,为了我们的位子这种地方都是死要钱的73>-每个人都要小费 -好,镇静下来74>-我会塞钱给他 -可是要不着痕迹75>嘿,我可以不着痕迹76>我们有点赶时间如果可以让我们早一点…77>排到位子,我会很感激78>-当然,先生 -好79>-怎么样? -钱在另一只手里80>你会不会…81>-想吐? -不会82>我会,我们…83>班,你…84>你知道快过节了,对不对?86>Yeah, and you know what other holiday is coming up?87>Christmas Eve.88>Yes, but also...89>Hanukkah!90>See, you're part Jewish and Hanukkah is a Jewish holiday.91>Santa has reindeers that can fly.92>Right, but on Hanukkah..93>Hanukkah is a celebration of a miracle.94>Years and years ago there were these people called the Maccabees.95>Okay, that's right. Yes...96>but on Hanukkah, we sing:97>Okay, it's not a contest.98>When is Santa coming?99>How about this year, instead of Santa...100>we have fun celebrating Hanukkah?101>No Santa?102>Was I bad?103>No, no, no, you weren't bad. You've been very good, Ben. 104>-Santa's mad at me. -No, hey, hey, come on.105>Ben, Santa is not mad at you, okay?106>You're his favorite little guy.107>So Santa's coming?108>Yes!109>Santa's coming.110>It's easy. Just keep it casual.111>Shake his hand and give him the money.112>-How do you know so much about this? -I don't know.113>Richard used to do it, didn't he?114>We'd be eating our soup right now.115>Mustached bastard.116>Those people just left. Come on. Quick, give him the money. 117>Excuse me.118>.119>So you like the drums.120>That's great.121>I was worried that they would create maybe...122>an unbearable living situation.123>But, okay, well, apparently not. So, yay!124>Hey, we already learned a song.125>Ready? One, two, three, four.126>Tequila!更多字幕www.52en.me qq3550672899127>That's fun.128>Here you go. 85>耶诞节86>对,你知道另一个节日也要到了?87>耶诞夜88>对,但…89>光明节也是!90>你是一半犹太人光明节是犹太人的节日91>耶诞老公公有会飞的縻鹿92>对,但在光明节…93>光明节是庆祝一个奇迹94>很多年前,有一群人叫做犸加伯人95>好,对,是的…96>但在光明节,我们唱的是:97>好,这不是比赛98>耶诞老公公什么时候来?99>这样好不好,今年我们不要耶诞老公公…100>我们来庆祝光明节?101>没有耶诞老公公?102>我不乖吗?103>不,不,你没有不乖你今年很乖,班104>-耶诞老公公生我的气 -不是,嘿,嘿105>班,耶诞老公公没有生你的气,好吗?106>你是他最喜欢的小孩107>耶诞老公公会来啰?108>对!109>耶诞老公公会来110>很简单,保持轻松111>说句好话,和他握手,塞钱给他112>-你怎么这么了解? -我不知道113>理查以前常这么做,是不是?114>我们现在可能已经在喝汤了115>可恶的小胡子116>这些人刚走,快,给他钱117>对不起118>我们赶时间,可不可以…?119>你喜欢鼓120>真好121>我本来还担心它们会造成…122>无法忍耐的居住状况123>好吧,看来没有,好!124>菲比,我们学会了一首歌125>准备好了?1,2,3,4更多字幕www.52en.me qq3550672899126>塔奇拉!127>真好玩129>Thank you, Gunther. Put her there.130>Definitely not easier with coins.131>-Thank you. -Thank you.132>Hey, Phoebe.133>Here. Now I only owe you $49.50.134>Hey, Phoebe...135>if you want to get Joey a gift that disrupts the entire building... 136>why not something more subtle...137>Like a wrecking ball...138>or a vial of small pox to release in the hallway?139>It's not just the drum noise. Every five minutes...140>Joey throws his sticks in the air...141>and I have to hear: "Oh, my eye! Oh, God, my eye!"142>-I mean, it's so annoying. -Yes, thank you.143>You see, this is how normal people are supposed to react to drums.144>You got Joey drums to annoy Rachel...145>so she wouldn't want to live there anymore?146>Maybe on some level.147>You could just not throw the sticks up in the air.148>What is rock 'n' roll about that?149>Hey, Joey, I got you another present.150>Hold it! Before you tell me what it is...151>Okay, what is it?152>It's a...153>tarantula!154>God, Rachel, I'm sorry. What was I thinking...155>giving Joey this big, gross, scary spider...156>in such a poorly constructed cage?157>What are you talking about? I love them.158>I had a tarantula when I was a kid. But it died because my cat ate it.159>And then my cat died.160>But, Joey, isn't this cool?161>Is it on me? I feel like it's on me. I got..162>Oh, isn't that adorable?163>Joey is afraid of the tarantula.164>He's so adorable.165>He's so much fun.166>I'm glad you're having so much fun here.167>Wait a minute.168>What's the matter?169>Our apartment is ready.170>And that makes you angry because...? 128>来了129>谢谢,阿甘,放在这里130>用铜板没有更容易些131>-谢谢 -谢谢132>-菲比 -嘿133>给你,现在我欠你49块半134>菲比…135>如果你要送乔伊毁掉整栋楼的耶诞礼物…136>何不送更微妙一点的…137>像是铁锤…138>或是天花病毒散播在走廊上?139>不只是鼓的声音,每5分钟…140>乔伊把鼓棒丢到空中…141>然后我就会听到:“我的眼睛!我的眼睛!”142>-烦死人了 -谢谢你143>你看,这是正常人对鼓的反应144>菲比,你送乔伊鼓是为了烦瑞秋…145>让她不想继续住在那里?146>可能有一点147>乔伊,你知道你不用丢鼓棒的148>那怎么能算是摇滚乐呢?149>乔伊,送你另一个礼物150>等一下!先不要告诉我是什么…151>是什么?152>是一只…153>毒蜘蛛!154>瑞秋,抱歉,我在想什么…155>送乔伊这么一个恶心的,可怕的蜘蛛…156>还用这么一个松散的笼子?157>你在说什么?我喜欢它158>我小时候就有一只后来我的猫咪吃掉了它159>然后猫咪死了160>乔伊,这不是很酷吗?161>在我身上吗?我觉得它在我身上,我…162>不是很可爱吗?163>乔伊怕蜘蛛164>他好可爱呦165>老天,他很好玩166>乔伊是最棒的很高兴你在这里住得很开心167>等一下168>怎么回事?169>我们的房子好了170>你不高兴因为…?171>因为你比较想和乔伊住在这里171>Because you'd rather live here with Joey.172>-Where did you get that? -Monica and Chandler...173>said you were having so much fun here...174>and apparently no amount of drums or tarantula is gonna change that.175>Did you get all this stuff for Joey...176>to try to drive me out of the apartment?177>You might as well have gotten him a fish.178>You know how fish freak me out.179>Fish.180>But it wouldn't have mattered. We're gonna live together. 181>We're roommates. That's the deal.182>Yes, but I wanted you to want to live with me.183>But if you're having so much fun over here..184>It's so much more fun with you.185>-We did have fun, didn't we? -We did.186>They say, if we want, we could see it tonight.187>-I would love to. -Yay, okay!188>-Good, good, good. -Great. All right. Good.189>And Monica asked me to make the drumming stop.190>Done.191>.192>Hello, sir. You here to return those pants?193>No, these are my pants.194>Okay.195>-How can I help you? -Do you have a Santa outfit left?196>Two days before Christmas? Sorry, man.197>Okay, look. Do you have anything Christmas-y?198>I promised my son, and I really don't want to disappoint him. 199>Come on, you gotta have something.200>I'm the Holiday Armadillo!201>I'm a friend of Santa's...202>and he sent me here to wish you...203>a merry Christmas!204>What happened to Santa, Holiday Armadillo?205>Santa was unavailable...206>so close to Christmas.207>Come in, have a seat.208>You must be exhausted, coming all the way from Texas. 209>-Texas? -That's right, Ben.210>I'm Santa's representative...211>for all the Southern states.212>And Mexico!213>But Santa sent me here... 172>-你为什么这么想? -摩妮卡和钱德…173>说你和乔伊住得很开心…174>而且不管是鼓还是毒蜘蛛都不会改变这点175>菲比,你送乔伊这些东西…176>是要让我不想住在这里?177>你还不如送他一条鱼178>你知道我有多怕鱼179>鱼180>这些都不重要,我们会一起住的181>我们是室友,讲好的182>对,可是我希望你想和我一起住183>可是如果你在这里住得这么开心…184>和你在一起更开心185>-我们住一起时很开心,是不? -对啊,好玩得不得了186>他们说如果要的话,今晚可以去看187>-好啊 -好,好!188>-好,好 -好189>摩妮卡要我停止鼓声190>好了191>(万圣节探险,面具大师)192>你好,要退还那件裤子吗?193>不,这是我的裤子194>是195>-需要什么? -还有没有耶诞老公公衣服?196>耶诞节前两天?抱歉197>好吧,有没有什么比较算是耶诞节的?198>我答应了我儿子,不想让他失望199>你们一定有的200>我是佳节犰狳!201>我是耶诞老公公的朋友…202>他要我来祝你…203>耶诞快乐!204>耶诞老公公怎么了,佳节犰狳?205>耶诞老公公没有空…206>在这么接近耶诞节的时候207>请进,请坐208>你一定累坏了,大老远从德州跑来209>-德州? -对,班210>我是耶诞老公公的…211>西南州代表212>还有墨西哥!213>耶诞老公公要我来这里…214>送礼物给你214>to give you these presents, Ben.215>Maybe the lady will help me with these presents.216>Wow, thanks!217>You're welcome, Ben.218>Merry Christmas.219>And happy Hanukkah!220>Are you for Hanukkah too? Because I'm part Jewish.221>You are? Me too.222>Because armadillos also wandered in the desert?223>You want to wander in the hall?224>Hey, Ben!225>What if the Holiday Armadillo...226>told you all about the Festival of Lights?227>Cool!228>Come on, Ben.229>Years and years ago...230>there were these people called...231>-the Maccabees! -Ho, ho, ho!232>Merry Christmas!233>Santa!234>What are you doing here, Santa?235>Well, I'm here to see my old buddy, Ben.236>What are you doing here...237>Weird Turtle Man?238>I'm the Holiday Armadillo...239>your part-Jewish friend.240>You sent me here to give Ben some presents.241>Remember?242>What?243>Did you bring me any presents, Santa?244>You bet I did, Ben.245>Put her there.246>Well, it would have worked this time if his hands weren't so damn small.247>Ho, ho, ho!248>Ben, come open more gifts.249>The armadillo and I will have a talk in the kitchen.250>There's a sentence I never thought I'd say.251>What are you doing?252>You said you were having trouble finding a Santa costume...更多字幕www.52en.me qq3550672899253>so I borrowed one from a guy at work.254>Thank you, but you gotta leave.255>-Why? -Because... 215>这位小姐可以帮我拿礼物216>谢谢!217>不客气,班218>耶诞快乐219>光明节快乐!220>你也为光明节而来吗?因为我是一半犹太人221>你是?我也是222>因为犰狳也在沙漠里晃荡?223>你想在走廊晃荡吗?224>班!225>佳节犰狳…226>跟你说光之节的故事好吗?227>酷!228>来,班229>很多年以前…230>有一群人,叫做…231>-犸加伯人! -呵!呵!呵!232>耶诞快乐!233>-耶诞老公公! -嘿!234>你来干什么,耶诞老公公?235>我来看我的老朋友班236>你在这儿干什么…237>怪乌龟人?238>我是佳节犰狳…239>你的半犹太人朋友240>你要我来送礼物给班241>记得吗?242>什么?243>耶诞老公公,你有带礼物给我吗?244>当然有,班245>放在这里246>如果不是他的手太小,会成功的247>呵!呵!呵!248>班,来开礼物249>耶诞老公公,佳节犰狳和我要在厨房谈一谈250>我绝对想不到会说出这句话251>你在干什么?更多字幕www.52en.me qq3550672899252>你告诉每个人说你找不到耶诞老公公衣服…253>所以我向同事借了一件254>谢谢,你必须离开255>-为什么? -因为…256>我终于让他对光明节有兴趣…257>而你正在破坏256>I'm finally getting him excited about Hanukkah...257>and you're wrecking it.258>But I didn't get to shake my belly like a bowlful of jelly.259>I'm sorry, Chandler, but this is really important to me.260>Fine, I'll give the suit back.261>Hey, you think you can keep it another night?262>Santa, really?263>Yeah, is that okay?264>Did your dad ever dress up like Santa?265>-No. -Then it's okay!266>Okay, Ben. Santa has to go.267>Say goodbye.268>No, why does he have to go?269>Because if Santa and the Holiday...270>Armadillo...271>are ever in the same room for too long...272>the universe will implode!273>Merry Christmas!274>No, why can't the armadillo leave? I want Santa.275>Fine, I give up. Santa..276>Santa can stay!277>Well, I'll stay...278>but only because I want to hear about Hanukkah.279>Ben, will you sit here with Santa...280>and learn about Hanukkah?281>Okay, Santa.282>-Thank you. -You're welcome.283>All right, it's time...284>for the story of Hanukkah.285>Years and years ago...286>there were these people called the Maccabees!287>Merry Christmas!288>Oh, wow, look at this place!289>Oh, this is terrible.290>They've made so many changes...291>I can't even feel my grandmother's presence anymore.292>Oh, new sconces!293>-Oh, my God! -What?294>Remember how you told me your grandmother put up that wall... 295>-to make that into two bedrooms? -Yeah.296>And that the landlord might find out...297>-and then tear it down? -Yeah?298>Do you really not know where I'm going?299>It left. It's one huge room. 258>可是我还没摇我的胜子呢259>抱歉,钱德,这对我很重要260>好,我去还这件衣服261>你可以再多借一晚吗?262>耶诞老公公?真的?263>是啊,可以吗?264>你爸有扮过耶诞老公公吗?265>-没有 -那就可以!266>班,耶诞老公公要走了267>说再见268>不要,他为什么要走?269>因为耶诞老公公和佳节…270>犰狳…271>如果在同一个房子里太久…272>宇宙会爆炸!273>耶诞快乐!274>不要,为什么不是犰狳走呢?我要耶诞老公公275>好,我放弃,耶诞老公公…276>耶诞老公公可以留下来!277>我留下来…278>因为我想听光明节的故事279>班,你要不要和耶诞老公公…280>一起坐下来听光明节的故事?281>好的282>-谢谢 -不客气283>好,来听…284>光明节的故事285>很多年以前…286>有一群人叫犸加伯人!287>耶诞快乐!288>看看这地方!289>真糟糕290>他们改了很多…291>我感受不到我祖母的存在292>新的烛台!293>-我的天! -怎么?294>记得你告诉我你祖母要做一道墙…295>-来隔成两间房? -对296>房东可能会发现…297>-把它拆了? -对?298>你真的不知道我说这些的原因?299>墙没有了,是一间大房间300>哦,不!300>Oh, no!301>Wow!302>See?303>I guess we'll have to put the wall back up.304>-You can't, with the new skylight. -There's a skylight? 305>Wow!306>So should we start looking for a new place?307>You know, I'm sensing...308>that my grandmother would not be comfortable with that. 309>Oh, yeah?310>Starting to feel her again there, are we?311>-A little bit. Yeah. -Yeah.312>Is your grandmother maybe saying that you should live here alone?313>You heard it too? You have the gift.314>Phoebe, it's okay.315>I like living with Joey.316>-Are you sure? -Please. I hate packing...317>it's closer to work.318>And we do have fun.319>Although, I'm really gonna miss living with you.320>-Oh, me too. -I know.321>Did you hear that?322>I'm getting something from your grandmother.323>She said since you get to keep the one-bedroom apartment... 324>you should give Rachel the purple chair.325>No, I do not hear that.326>And the miracle was that that little bit of oil...327>that should have lasted just one day, burned for....328>-Eight whole days. -That's right.329>And that's why we celebrate Hanukkah today. The end. 330>-Awesome. -Yeah.331>My favorite part...332>was when Superman flew all the Jews out of Egypt.333>The armadillo was actually not so thrilled about that part. 334>Okay, Ben, it's time to light...335>the Hanukkah candles!336>.337>Wow! Looks like the Easter Bunny's funeral in here. 338>Come on, come on. We're lighting the candles.339>I understand why Superman is here...340>but why is there a porcupine at the Easter Bunny's funeral? 341>-You get it? -I got it.342>Back in the cage? 301>哇!302>看到了?303>我们必须要把墙弄回来304>-不行,因为新的天窗 -有天窗?305>哇!306>我们该怎么办?要开始找新地方吗?307>我感到…308>我祖母可能不喜欢那样309>是吗?310>又能感觉到她了,是吗?311>-有一点,对 -是312>菲比,你祖母是不是说你应该一个人住这里?313>你也听见了?你有天份314>菲比,没关系315>我喜欢和乔伊住316>-你确定吗? -拜托,我讨厌打包…317>那里离公司比较近318>我们在一起很开心319>虽然我真的会想念和你住在一起320>-我也是 -我知道321>等一下,你有没有听到?322>听,我听到你祖母说话323>她说既然你要一个人住这里…324>你该把那把紫色椅子给瑞秋325>没有,我没有听到326>奇迹在于那一点点的油…327>应该只够烧一天的,却烧了…328>-整整8天 -对329>这就是为什么我们今天庆祝光明节,故事完结330>-好棒 -是啊331>我最喜欢的部份…332>是超人救出全埃及的犹太人333>犰狳不是那么喜欢那部份334>班,该来点…335>光明节蜡烛!336>嘿337>哇!好像是复活节兔子的葬礼338>来,来,我们要点蜡烛339>我了解为什么超人在这里…340>但为什么有豪猪参加复活节兔子的葬礼?341>-你弄好了吗? -弄好了342>它进笼子了没?。

老友记中英文字幕

老友记中英文字幕

Part one101 The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot-The Uncut Version) //每一集的名称中都有“The One”的字样,不清楚这个到底是什么意思,所以就不翻译了。

101 Monica找到新室友(未剪切版)[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.][场景:Central Perk、Chandler、Joey、Phoebe,还有Monica在场。

]Monica: There’s nothing to tell! He’s just some guy I work with!Monica: 没什么好说的!他只是我的同事!Joey: C’mon, you’re going out with the guy! There’s gotta be something wrong with him!//C’mon,这个简写倒是很有用Joey: 得了,你和那家伙出去了!他肯定有问题!Chandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece?Chandler: 好了Joey,别这样。

他是驼背吗?一个戴假发的驼背?Phoebe: Wait, does he eat chalk?Phoebe: 等等,他吃粉笔吗?(They all stare, bemused.)(他们互相凝视,很茫然。

)Phoebe: Just, ’cause, I don’t want her to go through what I went through with Carl- oh!Phoebe: 只是因为我不希望她经历我和Carl经历过的那些事情- oh!Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It’s just two people going out to dinner and- not having sex.Monica: 好吧,大家放松。

经典美剧《老友记》-第三季-第十一集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第三季-第十一集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Okay,pick a card. Any card. 好,随便选一张All right,now memorize it. 好,记住Show it to everybody. 给大家看Got it? 好了吗?All right. Give it back to me. 好,还给我Five of hearts. 红心5Real magic does exist. 这真是太神奇了Joey,how do you do it? 乔伊,你怎么变出来的?I can't tell you that. 天机不可泄漏Somebody's at the door on the ceiling. 天花板上有人叫门了That's our unbelievably loud upstairs neighbor. 我们楼上的芳邻吵得要命He took up the carpets, and now you can hear everything. 他把地毯拆掉现在简直是鸡犬相闻Why don't you go ask him to just,"Step lightly,please?" 干脆请他“轻声漫步”好了I have,like five times. But the guy is so charming... 我试过五次了但那傢伙魅力无穷... I go up there to yell, then I end up apologizing to him. 我上去大呼小叫最后还跟他赔不是That is silly! 太荒谬了I'll go up and tell him to keep it down. 我上去叫他小声点-All right,be my guest. -Good luck. 好,请便祝你好运All right,all right... 好…...if you wanna know how I did it, I'll show you. 如果你们想知道我是怎么变的我就告诉你们When you handed me back the card, what you didn't see was... 你把牌还给我的时候趁你们不注意…... I looked at it so fast, it was invisible to the naked eye. 我很快看一眼肉眼是看不到的I just did it. 我刚才办到了Just did it again. 又来一次Here,I'll slow it down so you guys can see it. Ready? 来,我放慢动作让你们看,好了没?-I got it now! -Okay. 我懂了好啊Thank you. 谢谢The One Where Chandler Can't Remember Which Sister 本集播出:“钱德不记得泡了哪个妹妹”Anybody got a length of rope about 6 feet long,with a noose at the end? 谁有一条六尺长的绳子末端打了活结的?-Honey,what's the matter? -I just saw Janice. 亲爱的,怎么了?我刚才看到珍妮丝了She was at Rockefeller Center,skating with her husband. She looked so happy.她在洛克斐勒中心和她丈夫溜冰,看起来好幸福I almost feel bad for whipping that kid's pretzel at them. 我简直不忍心拿那个小孩的椒盐卷饼打他们I remember the first time I saw Katherine after we broke up. 我记得我跟凯萨琳分手后第一次跟她见面的情形She was walking and talking with her friend,Donna. 她跟她朋友唐娜走在一块儿说遣笑God,it killed me! 老天,我难过死了But you ended up having sex with both of them that afternoon. 但你那天下午和她们俩个上床了Sorry,I just Any excuse to tell that story. 对不起,我就是… 不计一切地要讲那件事There's a party tomorrow. You'll feel better then. 钱德,明天要开派对你就会高兴一点了I'm gonna be okay. You don't have to throw a party for me. 我不会有事的你们不必为我开派对It's Joey's birthday. 是乔伊的生日派对Then if anybody should have a party, it should be him. 如果有人应该开派对那就非乔伊莫属I cannot believe she's still up there. 我真不敢相信她还在楼上Well,he totally screwed up the punch line. 他把关键句完全念砸了You know,it's supposed to be 你知道,应该是…How's that coffee coming,dear? 咖啡好了没有,亲爱的?Right away,Mr. IKaplan. 马上来,卡普兰先生I'm not suppose to drink it. It makes me gassy. 我不应该喝咖啡,老是放屁I know. 我知道I'll bet you're thinking, "What's an intelligent girl... 你一定在想这么聪明的女孩…...who wants to be in fashion doing making coffee?" 有志在服装界大展鸿图怎么在这里泡咖啡?You got me. 被你猜中了Don't think I haven't noticed your potential. 别以为我没注意到你的潜力I've got a project for you that's a lot more related to fashion. 我有一份和时装很有关系的工作要交给你-How does that sound? -That sounds great! 怎么样?太棒了-Come on over here,sweetheart. -Thank you so much. 过来,甜心太感谢了I need these hangers separated ASAP. 我要马上把这些衣架分开You're welcome. 不客气Oh,God,I hate my job! I hate it. 老天,我痛恨我的工作恨死了…I know,honey. I'm sorry. 我知道,亲爱的,我很遗撼I want to quit,but then I think l should stick it out. 我想辞职但我又觉得应该挺下去Then I think: 然后我又想…"Why would a person stay in such a demeaning job... 为什么要做这种有损尊严的工作?...just because it's remotely related to the field they're interested in? 难道只因为这份工作和我的兴趣有一点点关系吗?Gee,I don't know,Rach. 老天,我不知道,瑞秋Order up! Yentl soup,James Beans, and a Howdy,hold the Doody. 点菜吧,杨朵汤,詹姆斯豆随便你点什么都行Come on,I'm sorry. I didn't 好了,对不起,我不是…I don't mind paying my dues. 我不介意吃苦But how much will I learn about fashion... 但扶得了关节炎的女裁缝上厕所... by walking Myra, the arthritic seamstress... 我要怎样才能够…...to the bathroom? 学会什么叫时装?Hi. 嗨Is my misery amusing to you? 你觉得我的苦难很有趣吗?I'm sorry,I was just.... 对不起,我只是…It's not funny. This is actually my job. 这不好笑,这就是我的工作Believe me,I've been there. 相信我,我是过来人I had to sort mannequin heads at that Mannequins Plus. 我以前是在人体模特儿公司给模特儿的头分类的I'm just gonna go back to talking to my friend here. 我要继续跟我朋友聊天You can go back to enjoying your little hamburger. 你可以继续享用你的汉堡Just one other thing. 还有一件事I work at Bloomingdale's. 我在布鲁明戴尔百货公司上班I might know of a possible job, if you're interested. 如果你有兴趣我有个可能的工作机会Do you want my pickle? 想吃我的腌黄瓜吗?Hey,guys. 大家好-Hey,Gunther. -Hi. 嘿,甘瑟嗨You're going on a date with the noisy guy upstairs? 你要跟楼上吵闹的邻居约会?Well,he's very charming. 他很迷人He's too charming! 他太迷人了But if you go out, it'll be harder for me to hate him. 但如果你们交往我就更难讨厌他了You'll just have to try. 你只得尽力而为Joey? Where are the Jell-O shots? 乔伊?酒果冻哪里去了?I don't know. Chandler's supposed to be passing them 不知道,钱德应该要端出去…Chandler! 钱德Hello-dee-lo! 哈罗Well,somebody's feeling better. 看来你心情好多了-Stick out your tongue! -Take off your shirt! 把舌头伸出来把衣服脱下来-Oh,my! -Oh,my God! 老天我的天How many did you have? They're pure vodka. 你吃了多少?这是纯伏特加做的Yeah,Jell-O. Just like Mom used to make. 对,果冻有妈妈的味道The most unbelievable thing happened today. 我今天碰上了最不可思议的事I had lunch at Monica's and met a guy... 我在摩妮卡的餐厅吃午饭有个傢伙跟我说话...who works for a buyer at Bloomingdale's. 他是布鲁明戴尔的采购助理…There's an opening there! So I gave him my phone number... 他们的部门要找人我就把我的电话给了他...and he'll call me this weekend to get me an interview! 他这个周末要打电话给我帮我安排面试So this guy's helping you for no apparent reason? 那傢伙没有任何理由地帮你?And he's a total stranger? 你根本不认识他?Yeah. His name is "Mark" something. 对,他叫“马克”什么的Sounds like "Mark Something" wants to have some sex! 看来马克什么的不怀好意What? 什么?Why else would he swoop in out of nowhere for no reason? 不然他干嘛莫名其妙地冒出来?To be nice? 日行一善啊Hey,Joey,are men ever nice to strange women for no reason? 嘿,乔伊,男人会不会莫名其妙地对陌生女子好-No,only for sex. -Thank you. 不会,男人只想上床而已谢谢So did you tell "Mark Something" about me? 你有没有跟马克什么的提起我?I didn't have to. I was wearing... 我用不着提,我穿着…... my "I Heart Ross" sandwich board and ringing my bell. “我爱罗斯”的广告牌而且一直摇着铃Joey! Happy birthday! 乔伊,生日快乐How many of that girl are you seeing? 你跟多少个女孩交往?How hammered are you? These are Joey's sisters. 你头壳坏去了吗?她们是乔伊的姐妹Hi,Joey's sisters! 嗨,乔伊的姐妹What're we drinking over here? 你喝的是什么?Well,I have a vodka and cranberry juice. 我喝的是伏特加和小红莓汁No kidding? 真的?That's the same drink I made myself right after I shot my husband. 我干掉我丈夫之后就是调这种酒来喝Okay,I don't know how to talk to you. 好,我不知道该怎么跟你说话What are you doing? 你在干嘛?I'm taking my ex-girlfriend off my speed dialer. 把我前任女友的快速拨号删除No,it's a good thing. 不,这是好事Why must we dial so speedily anyway? Why rush through life? 我们要快速拨号干嘛?干嘛赶来赶去的?Why can't we savor the precious moments? 我们为什么不能珍惜美好时光?You have some huge breasts! 你胸部好大-Hi. -Hi. 嗨嗨So I heard about this Mark guy that Rachel met today. 我听说了瑞秋今天遇到的那个叫马克的傢伙Isn't it great? 很棒,不是吗?Yeah,pretty good. He sounds like a nice,good guy. 对,是很棒看样子他是个好人Oh,he is. And he is so dreamy! 对,他简直太完美了I mean,when he left, I actually used the phrase: 他走的时候,我是这么说的…"Hummina,hummina,hummina." 哈米娜…That's excellent. 太好了So he's "just a nice guy." 这么说他只是个大好人罢了Do you really think this Mark doesn't want anything for helping you? 你真的认为这个叫马克的是不求回报地帮你?Well,I assume I'll have to take showers with him. 我想我得跟他洗鸳鸯浴But that's true of any job. 不过哪份工作不是这样How you feeling? 你感觉怎么样?Well,my apartment isn't there anymore... 我的公寓已经不存在了... because I drank it. 因为全被我喝掉了Where'd you go? We lost you after you opened up all the presents.你去哪里了?你拆了礼物之后我们就找不到你了I ended up in the storage room, and not alone. 我后来跑到贮藏室而且不只我一个人No "woo-hooing." No "woo-hooing." 不要再叫了…Why,what happened? 怎么了?出了什么事?I fooled around with Joey's sister. 我跟乔伊的姐妹瞎搞That's not the worst part. 这还不是最糟糕的What is the worst part? 那最糟糕的是什么?I can't remember which sister. 我不记得是哪个姐妹You see what men do? Don't tell me men are nice. 你看到没有?别说男人有好人This is men! 这就是男人Are you insane? 你疯了不成?Joey will kill you. He'll actually kill you dead. 乔伊会杀了你他真的会把你杀得死死的You don't think I thought of that? 你以为我没想到吗?-How can you not know which one? -That's unbelievable. 你怎么会不知道是哪一个?简直无法置信-Was it Gina? -Which one's Gina? 是吉娜吗?哪个是吉娜?The dark,big hair, with airplane earrings. 黑皮肤、蓬蓬头戴着飞机耳环That's Dina,not Gina. 那是迪娜,不是吉娜See? You can't tell which is which either! 看到没?你们也分不清谁是谁We didn't fool around with any of them. 我们可没有跟哪个胡搅It's got to be Veronica. The girl in the red skirt. 一定是薇若妮卡那个穿红裙子的女孩I definitely stuck my tongue down her throat! 我确实把我的舌头伸到她的喉咙里That was me. 那个是我When I drink,sometimes I get overly friendly... 我喝了酒以后有时候会变得太热情-...and I'm sorry. -That's okay. 对不起没关系-That's all right. -That's okay. 不要紧算了Can I talk to you for a second? 我可以跟你私下谈谈吗?Hey,Joey! 嘿,乔伊Come on. 过来Why can't we talk in here... 我们为什么不在这里谈?...with witnesses? 这里有人作证I just got off the phone with my sister. 我刚跟我妹妹通完电话Which one? 哪一个?-Mary Angela. -Mary Angela. 玛丽安琪拉玛丽安琪拉Now which one is she again? 这又是哪一个了?Ask Chandler. He fooled around with her. 问钱德,他跟人家胡搅She told me you said you could really fall for her. 她告诉我,你对她说你为她大为倾倒Is that true,or are you just getting over Janice by groping my sister?这是实话?还是你泡我妹妹只是为了忘记珍妮丝?It's gotta be the first one. 一定是第一个原因Really? 真的?That's great! 那太好了You and my sister,sitting in a tree! 你跟我妹妹坐在树上Yep,I'm in a tree. 对,我在树上Did he call? Did Mark call? 他来电话没有?马克来电话没有?I'm sorry. But the weekend's not over yet. 我很遗撼不过周末还没结束Oh,my God! Is that Phoebe? 我的天,那是菲比吗?Guess they're back from their date. 看来他们约完会了Music! 音乐Very nice! 真甜蜜Oh,my God! 我的天So how are you? 你好吗?-I am good. I finished my book. -What's it about? 我很好,我的书完稿了这本书讲什么?I don't remember. Do you want to take a walk? 我不记得了,你想散步吗?想"Dear Mary Angela: 亲爱的玛丽安琪拉Hi,how's it going? 嗨,你好吗?This is the hardest letter I've ever had to write." 这是我所写过最难以启齿的一封信What the hell's the matter with you? 你是怎么搞的?How will Joey react to you blowing off his sister with a letter? 你写信甩掉他妹妹乔伊会对你怎么样?That's where you tell him that I moved to France... 这时候你就告诉他我搬到法国去了...when actually I'll be in Cuba. 事实上,我人会在古巴Look,you've got to do this yourself in person. 听我说你得亲自去做这件事You know her name. 至少你知道她叫什么名字You just go to the house and ask for Mary Angela. 你只要到他家去找玛丽安琪拉When whichever one she is comes to the door... 不管她是哪一个她到门口来的时候…...take her for a walk and let her down easy. 请她去散个步,给她留点面子What if she comes to the door and I ask for her? 万一是她来开门而我又开口找她呢?Where in Cuba? 你要去古巴的哪里?What are you doing here? 你在这里干嘛?Waiting for my grandma to do my laundry. 等我祖母帮我洗衣服What about you? 你呢?I'm here to see Mary Angela. 我来见玛丽安琪拉You are so the man! Come on. 你真是男子汉,来Now look,listen. Listen.... 听我说Be cool,because Grandma doesn't know about you two. 别乱讲话因为祖母不知道你们的事You don't want to tick her off. 最好不要惹她生气She was,like,the sixth person to spit on Mussolini's hanging body. 她是第六个在墨索里尼的尸体上吐痰的人Where's Mary Angela? 玛丽安琪拉在哪里?She's right in there. 她就在那里-Hey,Chandler! -Hey,Chandler! 嘿,钱德嘿,钱德I can't believe Mark didn't call. 我不敢相信马克没有打电话来It's Sunday night and he didn't call. 现在是星期天晚上他居然还没打电话来Bummer. 真叫人失望Yeah,right. Look at you. You're practically giddy. 对,看看你,你实在太可笑了I'm genuinely sorry the Mark thing didn't work out. 我真的很遗撼马克没有帮到你Look,Rach,I want only good things for you. 听我说,瑞秋我也是一心为你好Wait a minute. Why don't you just call Mark? 等一下,为什么你不打电话给马克?Who says you have to sit and wait for him? 谁规定你得在这里痴痴地等?You've got to make stuff happen! 你得主动出击Yeah,but you don't wanna seem too pushy. 对,但也不能太过分It's not pushy. He gave her his home number. 不会的他把家里电话给了她He gave you his home number, as in,to his home? 什么?他把家里电话给你打电话到他家吗?And you don't mind if I call, because you want good things for me. 你不介意我打电话吧既然你是一心为我好That's right,good things. That is what I said. 对,为你好我是这么说的Mark? Hi,it's Rachel Greene. 马克?嗨,我是瑞秋格林Oh,no. Don't you apologize. 不,你千万别道歉Yeah,I'll hold. 好,我等He left my number at work. 他把电话留在办公室他本来要去拿Then he had to help his niece with her report on the pioneers. 不过他得帮他侄女做研究拓荒者的报告That is so made up! 一听就知道是掰的Oh,my God! Tomorrow? 我的天!明天吗?That's No,it's perfect. 这…不,这太好了Oh,God! Thank you so much! 老天,太感谢你了Great. 太好了,再见I got the interview! 我可以去面试了There you go! 你看吧He even offered to meet me for lunch and prep me for it. 他还要跟我吃午饭,帮我准备That is amazing! 太了不起了Well,if I know Mark, and I think I do... 如果我了解马克我想是的…...I'd expect nothing less. 他应该就是这种人I gotta figure out what to wear. 我得想想明天要穿什么才好High collar and baggy pants say, "I'm a pro!" 高领衫加蓬蓬裤才是专业人士的穿着Yeah,right. 是啊Okay,I'll see you guys later. 好,回头见You go get them! 没问题What did I do to you? Did I hurt you in some way? 我对你做了什么?我伤害过你吗?What? 什么?"Why don't you call him?" 你为什么不打电话给他?Thank you very much. Now he's gonna prep her... 真是太谢谢你了现在他要帮她准备面试...as in what you do before you surgically remove the boyfriend! 这就是开除男朋友的前兆Are you crazy? 你疯了不成?Am l? Am I out of my mind? Am I losing my senses? 有吗?我疯了吗?我失去理智了吗?This dreamy guy's taking my girlfriend out for a meal! 那个大好人要跟我女朋友吃饭This isn't even about you! 罗斯,你根本不是重点It's about something wonderful happening for Rachel. 重点是瑞秋可以有好的前途Even if you're right, and he wants to sleep with her... 就算你说得对他对她不怀好意...does that mean he gets to? 这表示他就能得逞吗?-No,but -Don't you trust her? 不会,可是… 你不信任她吗?Then get over yourself! Grow up! 不要自哀自怜了别像个小孩子You grow up. 你才别像个小孩子This tiramisu is excellent. 这提拉米苏真好吃Did you make it,Mary Angela? 是你做的吗,玛丽安琪拉?No,I did. 不,是我做的Well,it's yummy. 真好吃So.... 那…Mary Angela,do you like it? 玛丽安琪拉,你喜欢吗?Of course. It's her favorite. 当然,这是她最爱吃的So.... 那…Mary Angela,what's your second favorite? 玛丽安琪拉你还喜欢什么?More of Grandma's tiramisu. 吃更多奶奶做的提拉米苏Oh,would you just please... 拜托你…...give me your recipe,because this is great! It's topnotch! 把食谱给我,因为太好吃了是第一流的That dies with me. 食谱要跟着我进棺材So will l. 我也会Excuse yourself and go to the bathroom. 到洗手间去I was just squinting. It doesn't mean anything. 我只是斜视没什么特别意思Just do it! 照做就是了Will you excuse me,I have to.... 失陪一下,我得…Finally! I thought we'd never be alone. 终于!我还以为我们没机会独处了Can I just tell you something? 听我说句话好吗?I have not stopped thinking about you since the party. 派对结束之后我满脑子都在想着你Look,I may have jumped the gun here. 听我说我可能操之过急了I just got out of a relationship. 我刚结束一段感情And I'm not really in a... 我还没办法…...in a commitment kind of place. 给任何人承诺So? Me neither! 那又怎样?我也一样God,Mary Angela was right. You do have the softest lips. 老天,玛丽安琪拉说得对你的嘴唇柔软极了You're not Mary Angela? 你不是玛丽安琪拉?No! I'm Mary Therese! 不,我是玛丽泰瑞丝This is so bad. 这真是太糟糕了If you're not Mary Angela, then who is? 如果你不是玛丽安琪拉那谁是?I am. 我是Oh,it's so bad. 老天,这真是太糟糕了No,Joey! No,Joey! 不,不要叫乔伊…What's going on? 怎么回事?You're it! Now run and hide! 就是你了,快去藏起来吧It's no big deal. Chandler was just kissing me... 没什么大不了的钱德刚才在亲我... because he thought I was Mary Angela. 因为他以为我是玛丽安琪拉What? How could you think she was Mary Angela? 什么?你怎么会把她当成玛丽安琪拉?I wasn't sure which one Mary Angela was. 我不肯定哪一个是玛丽安琪拉Look,I'm sorry. I was really drunk... 听我说,对不起我喝得醉醺醺...and you guys all look really similar. 你们的样子都差不多-I say punch him,Joey! -Yeah,punch him! 我说揍他,乔伊对,揍他We should all calm down... 我们大家应该冷静下来... because your brother's not gonna punch me. 因为你们的兄弟不会揍我的Are you? 是吧?That's usually what I'd do. 我通常会这么做But I never thought you'd be on the receiving end. 但我万万没想到有一天会揍你How could you do this? 你怎么能做这种事?If you wanna punch me,go ahead. I deserve it. 如果你想揍我就动手吧我罪有应得But I want you to know that I'd never soberly hurt you or your family.但我要你知道我在清醒时绝不会伤害你或你的家人You're my best friend. 你是我最好的朋友And I'd never do anything like this,ever again. 我再也不会做这种事了So what? 那又怎么样?-I say punch him! -Yeah,punch him! 我说揍他对,揍他No,I'm not gonna punch Chandler. 不,我不会揍钱德-I'll do it. -No,you won't! 我会的不,你不会的He knows he did a terrible thing, and I believe him. He's sorry. 他知道他做了一件错事我相信他是真心道歉了But you got one more apology to make. 但你还要再跟一个人道歉You gotta apologize to Mary Angela. 你得跟玛丽安琪拉道歉-Absolutely. You got it. -All right. 当然,没问题好-Cookie,now you can punch him! -What? 甜心,现在你可以揍他了什么?What are you doing here? 你怎么来了?You know,this building's on my paper route,so.... 我顺路到这里来…How did it go? 面试怎么样?The woman I interviewed with was pretty tough... 跟我面试的女人很难对付... but thank God Mark coached me. 但幸好有马克指点我Once I talked about the Fall line, she got all happy. 我一谈起秋季新装她就满意得不得了-I'm so proud of you. -Me too! 我真为你骄傲我也是Listen,I'm.... 听我说,我…I'm sorry I've been so crazy and jealous and.... 对不起,我这么神经又嫉妒…It's just, I like you a lot,so.... 这是因为我很喜欢你所以…I know. 我知道-Hi. -Hi,Mark. 嗨嗨,马克I just talked to Joanna, and she loves you. You got the job. 我刚跟乔安娜谈过她很喜欢你,你被录取了I did? 真的?Oh,my God! 我的天Congratulations.... 恭喜…So,Phoebe? 菲比?How was your date? 你的约会怎么样?Oh,well,you know.... 你知道…Yeah,I do know. 对,我的确清楚You were eavesdropping? 你偷听我们约会Eavesdropping? Pheebs,the ceiling tiles were falling down. 偷听?菲比天花板的瓷砖都快掉下来了Oh,I'm sorry. 对不起But I really like this guy and I think he really likes me. 但我真的很喜欢他我想他也很喜欢我Maybe he's just... 也许他只是…...jumping on a pogo stick and he really likes it. 跳弹簧床跳得很爽Maybe the pogo stick likes it too. 也许弹簧床也被跳得很爽All right,that's it. He cannot do this to Phoebe! 好吧,到此为止他不能这样对菲比This guy's gonna get the butt-kicking of a lifetime! 我要狠狠揍这傢伙一顿But is he a big guy? 但他个子很高大吗?We'll all go. Come on. 我们一起去,来Thanks,you guys. Thank you! 谢谢你们,谢谢Don't worry! 别担心God! I hope they kick his ass! 老天,希望他们痛扁他一顿Honey,I'm sorry. 亲爱的,我很遗撼If it's any consolation... 如果这可以给你一点安慰…...he sounded like he had more fun with you. 听起来他跟你在一起比较开心375 00:00:00,00 --> 00:00:00,00。

经典美剧《老友记》-第十季-第十一集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第十季-第十一集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

-Hey, guys.. -Wait! Let me tell them.-Sure. -Joey's gonna be..a celebrity guest on a game show.Really? Which one?Fish. Seaweed.-A sunken ship. -Things you find in the ocean.-You're gonna be on Pyramid! -Yeah.-That was our favorite game show ever. -Except for Match Game. Or Win, Lose or Draw.What did I marry into?You guys wanna come and watch me tape the show?Oh, we can't. We're throwing Phoebe a bachelorette party. Yeah. Sorry, boys, this ride's closing.And Chandler and I have this stupid college alumni thing.I can't believe you get to meet Donny Osmond.Seriously?Ross and I always wanted to be Donny and Marie.You guys just keep getting cooler and cooler.Yeah, we used to perform for our family and friends.Oh, God, that's right. I blocked that out.I'm leaving you.00:01:20,640 --> 00:01:21,600It's so weird to see all these people again.Oh, my God, look. There's Jeffrey Klarik.-Who? -He was roommates with John Rosoff.He went out with Andrea Tamborino.She dumped him for Michael Skloff.Did I go to this school?Hey, there's Missy Goldberg. You gotta remember her.Sure. Nice.Dude, you're married to my sister.You're right. By saying "nice, " I'm virtually licking her.Hey, I hear she's single again. You think I should ask her out?Are you asking permission to break the pact?Yes, please.Hey. Hey, check out the fliers for the band.-I made them on a Macintosh. -Awesome.The name really stands out.Thanks to a little something called Helvetica Bold 24-point.Man, we're gonna rock that Asian Student Union.-Hey, guys. -Hey, Missy.-Our band is playing on Friday. -Yeah, you should come check us out. We're called Way/No Way.-No way. -Way.-Great. I'll be there. -Fresh.-Boss. -Mint.-She's gone. -I know it.-I am totally gonna ask her out. -Dude, I was gonna ask her out.-I said it first, bro. -Well, I thought it first, Homes.-Look, if you date.. -Wait! Wait! What are we doing?What we have is too important to mess it up over some girl.I mean, we can get laid any time we want.Totally.-I had sex in high school. -Me too. I'm good at it.All right, I say we make a pact.Neither of us will go out with Missy Goldberg.You got it.That's Missy Goldberg, Phoebe Cates and Molly Ringwald..-who we can't go out with. -Those are the pacts.And Sheena Easton. But we probably couldn't get her anyway.Maybe not you.Well, I officially give you permission to break the pact.Thank you.Here I go. Hey, remember how scary it used to be going up to girls in college? -Your hands are shaking. -I know. And I can't stop sweating.Five, four, three. Applause.Yeah!Welcome. It is Soap Opera Week here on Pyramid.Let's meet our contestants. First, Gene Lester is a database specialist.He's gonna be playing with Days of Our Lives star Joey Tribbiani.And over here, we have Henrietta Cherry.I know it can be intimidating for regular people to be around celebrities..but relax. I'm just like you, only better-looking and richer.She'll be playing with star of General Hospital, Leslie Charleson. Welcome, everybody. Good luck to all of you. Let's play Pyramid.All right? Now, we flipped a coin before the show.Gene, you won the toss, so you'll start. Which category?-"You Crossed the Line." -"You Crossed the Line." Joey..describe for Gene these things that have lines.Give me 20 seconds on the clock, please. Ready? Go.Okay, it's a store like a supermarket.I see what I did there. Okay, okay. I'm writing in my..-Diary. -No, more like a notebook.If I'm building a house, the plan..isn't called a "shmooprint"..I can't do that either?In high school, I once had sex with a girl right in the middle of the..? -Cafeteria? -Yeah, but they're not looking for that.-Thank you so much for this. -You like it?Oh, my God, it's all so elegant.When's the dirty stuff starting?-What? -The strippers and the guys dancing..and, you know, pee-pees flying about.Phoebe, I.. There isn't gonna be any "flying about."We thought we were a little too mature for stuff like that.Oh, okay.I see what you're doing. That's fine. This is all there is. Just tea. Okay. Raunchy.Seriously, Phoebe, it's not gonna be that kind of a party.Really? So this is..?This is my big sendoff into married life?Rachel, this is the only bachelorette party I'm ever gonna have.I've got a big wad of ones in my purse.Really? I mean, really? It's just tea?-Phoebe, of course there's more. -Okay.I mean, let me just go talk to Monica..and get an ETA on the pee-pees.We've got a problem.Oh, my God. Did someone find my Band-Aid in their scone?That wasn't an apricot?-What's the problem? -Okay. Phoebe wants a stripper.I thought we said we were too grown up for that.Yeah, well, it's what she wants.Hey, why is the page that has strippers on it dog-eared?Chandler was in Tulsa. I was bored.Please don't tell him.Now, Gene, I must remind you, you need all six of these to stay in the game. Describe for Joey "things you find in your refrigerator."They might as well just give us the points.Give me 20 seconds on the clock. Ready? Go.-You put this in your coffee. -A spoon. Your hands. Your face.-It's white. -Paper. Snow. A ghost!-It's heavier than milk. -A rock. A dog. The Earth.Pass.-You put it on a sandwich. -Salami. Anchovies. Jam.-It's white. -Paper. Snow. A ghost!-It's made from eggs. -Chickens?Pass.-You put this on a hamburger. -Ketchup! Relish!Oh, time's up. Well, Joey, you were..almost on a roll there. Gene..you'll have a chance to go to the Winner's Circle, but now..Henrietta, you're going to the Winner's Circle to try your luck for $10,000.. right after this. Don't go away.And we're out.-How about that ketchup thing, huh? -Yeah. Impressive.Oh, so we didn't win. But it's fun to play the game, right?I got a kid starting college. I have to get surgery on my knee.You just lost me 10 grand.Oh, wow.I'm so sorry. Okay, I promise, we'll do better next time.Well, I will, because I won't be playing with you.Hey, some of those are pretty hard.Like, why would there be a ghost in my fridge?Yeah.-So Saturday night? -I'd love to.Great.So how come it took you so long to ask me out?Oh, well, this is gonna sound kind of silly..but do you remember my roommate, Chandler Bing?Sure. He was in your "band."It's been 16 years, but the air quotes still hurt.-Sorry. -That's okay. Anyway..Well, he and I both really liked you a lot..but we didn't want it to jeopardize our friendship, so we made a pact..that neither of us could ask you out.-Really? -Yeah, why?Well, Chandler and I used to make out.A lot.-You did? -Yeah.-We'd go to the science lab after-hours. -And on my turf?!Hey, where is this guy? It's been over an hour.He's coming from Jersey. He said he'd get here as fast as he could.Oh, by the way, Phoebe's friend Marge found an earring in cucumber sandwich. Well, it's not mi..I am not on my game today.-Who is it? -It's the police.The police!That's right. It's Officer Goodbody.What's the matter, officer? Has someone been bad?That's a lot of stairs.Boy.You should warn people there's no elevator.I should not have had that Mexican food for lunch.Are you gonna be okay, Officer..?-Goodbody. -If you say so.So where's the young lady..who I am supposed to take downtown?Oh, God.You, my dear, are under arrest.Cardiac arrest?All right. Somebody show me where to plug in my box..and we'll get this party started.-Over here? -Yeah.-All right. -Rachel?-Yeah? -Are you kidding?We didn't know you wanted a stripper, so we got the phone book.. -and got the first name we could find. -How old's your phone book? Oh, my God, this man is gonna get naked in my apartment.God, no. I don't wanna see him take his clothes off.Are you talking about me?No.I mean, obviously we wanna see you take your clothes off.You big piece of eye candy.Okay. Okay, ladies, can I have your attention, please?Oh, yeah.Did someone call for the long arm of the law?I should warn you, I have a concealed weapon.I hope you're familiar with this state's penal code.Okay, okay. Enough teasing.Now for some pleasing.She cringed.This is how I look when I'm turned-on.You were talking about me before.Look, I don't need this. I'm out of here. Where's my hat?Look, I've been in this business for a long time.Shocking.Now, if you'll just pay me my $300, I'll be on my way.-$300? Are you kidding? -That's okay. Let me get my checkbook.You're not gonna pay him. He didn't do anything.Didn't do anything? I took a bus all the way from Hoboken.I climbed, I don't know, like, a billion stairs.And it's not like I can take them two at a time.I don't care. We're not paying you $300 for this.It's not my fault if you're too uptight to appreciate..the male form in all its glory.Okay, I'm uptight. That's why I don't wanna watch a middle-aged guy.. dance around in what I can only assume is a child's Halloween costume.I may have borrowed this from my nephew..but let me assure you, what's underneath is all man.I'm sorry, did you say "all man" or "old man"?You're mean.-Look, officer.. Sir? -Damn it.Big surprise. The hunk of beef has feelings.Applause.Okay, Henrietta, you picked "Jack and Jill Went Up The Hill."My friend Rachel has a kid. I totally know nursery rhymes.Joey, describe these things associated with the United States Congress. Give me 20 seconds on the clock, please.Ready? Go.Pass.Pass.Pass.-The thing hanging in your throat. -Uvula.Then pass.Okay. Henrietta, you didn't get all the points you needed..so that means, Gene, you are going to the Winner's Circle to try for $10,000. And you're gonna be going there with Joey Tribbiani.Pass.Nope. You must be thinking of someone else.I was never in a band.You made out with Missy Goldberg?How could you do that after you promised me?Excuse me.That didn't make us sound gay at all.-You broke the pact. -Ross, that was 16 years ago.That doesn't matter. We're talking about the foundation of our friendship.I believe the foundation of our friendship was unfortunate hair.If we're really gonna do this, it's not like you never broke one of the pacts. -I didn't. -Oh, really?-No. -Oh, really?-No. -Adrienne Turner.Yes?-Hey, Adrienne. -Hey, Adrienne. Hey.I never did anything with Adrienne Turner.Oh, please. And you knew how much I liked her.I don't know what you're talking about.Really? Remember that party freshman year?A week before Christmas vacation? I do.You had some visitors.I can't believe we're at a real college party.I have to pee so bad.This is so awesome.College guys are so cute.-Hey, you've got a boyfriend. -I know.But if a guy who looks like Corey Haim wants to kiss me, I am so gonna let him. Hey, look, there's Chandler.That stupid friend of Ross' who said I was fat.-I've already lost four pounds. -You can so totally tell.I know!Well, let's see, maybe he knows where Ross is.Hey, how's it going?-Aren't you..? -Yeah, Rachel.And this is Ross' sister, Monica. We met at Thanksgiving.Right. So how you doing?Bitchen.-Hi, Monica. -Hi, Chandler.It's really nice to see you. Not!Okay.I'll see if I can find Ross.Oh, my God, Rach. Beanbag chairs.Do not let me sit in one of those. We'll be here for days.Listen, Adrienne, you can't tell Chandler about this.Oh, believe me, Ross, I won't be telling anybody about this.Cool.No way.I didn't know you knew about that.Well, I did. And it hurt.That's when I wrote the song "Betrayal in the Common Room."That's why that song had so much power.Man, I'm sorry.Look, that was a long time ago.So I made out with Adrienne, and you made out with Missy.Well, I guess we're even.We are even, right?One more thing. I was so pissed at you that night, I wanted to get back at you. So I thought, "Who does Ross like more than anybody?"What did you do to my mom?Not her.I am so drunk.That's weird. I've had the same number of beers as you and don't feel anything. So you girls having fun?For your information, ass-munch..I've lost four pounds. Maybe even five with all the dancing.-Somebody order a pizza? -Oh, that's me!I am so not gonna do good on my SATs tomorrow.Well, maybe you could go to school here next year and we could totally hang out. Oh, yeah. There's a plan.Why don't I just start taking my smart pills now.Well, maybe you could get in on a beauty scholarship.What a line.-So where are you applying to? -Well..I think it's kind of really important that I go somewhere where there's sun. So I'm sort of.. Hey!I'm in college, and I'm in a band.Yeah, okay.What's the matter? You never saw a 50-year-old stripper cry before? You know, it's fine. We'll pay you.No, no, you're right. Who am I kidding?I should have hung up that breakaway jockstrap years ago.Half the time, it just pops off by itself.Maybe now is a good time for cake and presents.What am I gonna do? I mean..this has been my life for 32 years.Taking my clothes off in front of people is all I know.No, there's got to be something else that you can do.I mean, what skills do you have?I don't know.I can make my pecs dance.I can pick up a dollar bill with my butt cheeks.I can go to that special place inside me where I feel no shame.So maybe something in an office.Or you could.. You could teach stripping.You know, share your gift. Pass the torch.You know, actually, that's not a bad idea.I could do it out of my apartment. I don't think my mom would mind.There you go. Okay. You think you're gonna be okay?-Yeah. Yeah. -Yeah.This is so weird.You never know when it's gonna be your last dance.And I didn't even get a chance to finish it.Finish it.-What? -Your last dance. Do it for us.-Really? -Really?Yeah. Yeah, he deserves to do the thing he loves one last time. Okay. All right. Get ready, ladies.Okay.Oh, this is so hot!Oh, no, don't stop.Have to.I am so sorry that you have to do this with me.Listen, I know this won't put your kid through college..but would you like a Days of our Lives mug?We're back in five, four, three, two..Applause.Welcome to the Winner's Circle. Joey, Gene, you guys ready? -Yeah. -Sure.Okay. Give me 60 seconds on the clock, please.Ready? Go.Oak. Maple. Elm. Birch.I don't know. Types of trees..?Buenos dias. Enchilada. Por favor.Oh, I'm so sorry, I don't know any Spanish words.A match. A candle.Things that go: when you put them out.A torch. A bonfire.-Your pee. -Things that burn."I'd like to go for a walk." "Scratch my belly."Dude. Dude, I think you're losing it."I have fur." "I like to bark."What a dog says.-Pepperoni. -Pizza toppings!Cindy Crawford. Christie Brinkley. Heidi Klum.Claudia Schiffer. Christy Turlington. Kate Moss.Girls Chandler could never get?-Supermodels. -Where?I can't believe you're so upset.What do you mean? You kissed Rachel.Ross, she was so drunk she didn't even remember it the next day. Plus, I should tell you, it did not last long.Hey!I'm in college, and I'm in a band.Yeah, okay.And now I've killed one.Hey. Where's Rachel?She and Phoebe took the stripper to the hospital.Sounds like your elegant tea party went off just as planned.Did you know Chandler kissed Rachel?What? When was this?Last week. We had some wine and..You don't know I'm kidding.1987.The weekend you guys visited me at school.-Oh, my God. That's wild. -But it was, like, a million years ago. -It doesn't matter. -It matters to me.-Why? -Because the night you kissed Rachel..was the night I kissed Rachel for the very first time.-You kissed her that night too? -Two guys in one night?Oh, I thought she became a slut after she got her nose fixed.-Seriously, where did this happen? -Okay..after you told me she was passed out in our room..I went in there to make sure she was all right.She was lying on my bed, all buried in people's coats.I went to kiss her on the forehead..but it was so dark, I accidentally got her lips.I started to pull away, but then I felt her start to kiss me back.It was only for a second, but it was amazing.And now I find out that you kissed her first.-Wait, what bed did you say she was on? -Mine.-I'm sure I put her on my bed. -No, she was definitely on my bed. Why would I kiss a girl and then put her on your bed?Well, then who was on my bed?No! No!Yes!-You were under the pile of coats? -I was the pile of coats! Oh, my God!You were my midnight mystery kisser?!You were my first kiss with Rachel?!You were my first kiss ever?!What did I marry into?!Crap!424。

Frinds老友记1-10季中英文对照完整版《The One With Joey's Big Break》

Frinds老友记1-10季中英文对照完整版《The One With Joey's Big Break》
Phoebe:No! No, her cab! She probably won't be using it; you can drive it toLas Vegas.
Joey:All right! Thanks Pheebs!
Chandler:Whoa-whoa-whoa, what are we going to do about my job?
Ross:All right, I gotta go. I'm taking Ben to the park.
Phoebe:Ohh, give him a kiss for me!
Ross:All right, bye!
Monica: Bye!
Phoebe: Bye!
Ross:Later! (Exits.)
Joey:Oh umm, not go.
Chandler:All right, great, road trip baby! (To Monica) This okay with you?
Monica:Chandler! You don't have to ask for my permission. (Quietly) You can go.
Joey:(entering, depressed) Hey. I just got off the phone with Estelle and guess what. (Pause, then very excitedly) I GOT THE LEAD IN A MOVIE!!!!!!
Chandler:You got the lead in a movie? That's amazing! What's the movie about?!

最新-高中英语《Frinds老友记》第10季中英文对照完整剧本1013 The One Where Joey Speaks French素材 精品

最新-高中英语《Frinds老友记》第10季中英文对照完整剧本1013 The One Where Joey Speaks French素材 精品
Rachel:Ross...
Ross:No, no, no, I'm sure you have a great excuse, wh-was it a hair appointment, a mani-pedi or was there a sale at Barney's?
1013 The One Where Joey Speaks French
[Scene: Central Perk. Everyone's sitting on the couch and Phoebe enters.]
Phoebe:Hi
All:Hey! Hi!
Rachel:How was the honeymoon?
RosRachel:I did not know you spoke French.
Phoebe:Oui, bien sur je parle Fran?ais! Qu'est-ce que tu penses alors?
Rachel:Oh... you're so sexy!
Chandler:Oh, those places! There's always so many people, they're being corralled like cattle, and... you know, there's always some idiot who goes "Mooooo"!
Ross:Joey, you shouldn't lie on your résumé.
Monica:Yeah, you really shouldn't.(to Ross, sarcastically)By the way, how was that year-long dig in Cairo?

最新-高中英语《Frinds老友记》第10季中英文对照完整剧本1014TheOneWithPrincessConsuela素材精品

最新-高中英语《Frinds老友记》第10季中英文对照完整剧本1014TheOneWithPrincessConsuela素材精品

OPENING CREDITS
奇怪吗 ?
[Scene: Central Perk. Phoebe, Monica and Chandler on their couch.]
不 , 不 . 承认这样也挺好 .
Phoebe: Hey Mon? Was it weird changing your name to Geller-Bing?
called me. I have a meeting tomorrow with Gucci. Gucci wants
me. GUCC会I 聘用我 !
Ross: I'm up for tenure.
我可以续约了 .
Rachel: Congratulations!
祝贺你 .
Ross: You too! What are the odds?
Monica: I don't know who I'm happiest for...
我真不知道我最为谁感到高兴 ?
Phoebe: I do , he's been working on that all day!
(looking at Joey)
我知道 . 他一整天都在弄它 !
Hey Mon, 把你的名字改成 Gather Bing
Ross: Oh, well, er, I already ate, but sure...! (they all look at each 一只恐龙在一百万年前死了?
other when Ross grabs a plate) Guess what happened at work today...
Chandler: Yeah, I don't know why we hang out with married couples more Well 也许是因为每次我们吃饭,你总是

(老友记friends)》中英文对照剧本(第十季)

(老友记friends)》中英文对照剧本(第十季)

1001 The One After Joey and Rachel Kiss1001 The One After Joey and Rachel Kiss[Barbados, Monica and Chandler's Room. They both enter from Ross's room. Monica still has her big, frizzy hair.]Monica: Oh, the way you crushed Mike at ping pong was such a turn-on.You wanna...? (plays with her finger on Chandlers chest) Chandler: You know, I'd love to, but I'm a little tired.Monica: I'll put a pillowcase over my head.Chandler: You're on!(they start to get ready, but then Phoebe enters through the door from Ross's room)Phoebe: Hey!Monica: What's up?Phoebe: Well, okay, Mike's taking a shower, which by the way there's no law against. And then we're gonna grab some food, so if you want... (there's a door slamming in Ross's room, and some indistinct murmuring)Ross: ... finally...Phoebe: Is that Ross?Monica: Yeah, you can hear everything through these stupid walls. Phoebe: Sounds like he's with someone.Chandler: He could be alone. This morning I heard him do push-ups, and then talk to his triceps.Monica: Wait a minute, I think Phoebe's right. You know I hear someone else in there with him.(they all put their ear against the wall to be able to hear what's being said. We move to Ross's room where he and Charlie are kissing.) Charlie: Ooh... Dr. Geller!Ross: God, you're amazing... I didn't even have to ask you to call me that.Monica: Oh my God, that's Charlie!Chandler: She's cheating on Joey with Ross!Phoebe: Oh that tart... floozy... giant...Monica: I'm not sure about this.Phoebe: Yeah, you're right. This is none of our business. Monica: No I'm not sure that it's the best way to hear everything. Someone get me a glass!Phoebe: Oh, I'm not gonna do this, okay? I'm not gonna eavesdrop on my friend.Rachel: (through wall) Ooh... I love Barbados!(Phoebe starts to listen at the other wall, where Rachel's room is. There, Joey and Rachel are kissing.)Joey: Ooh... I can't believe I'm kissing you. I'm kissing Rachel! Rachel: I know, I'm her!(they start to kiss again, and Phoebe turns to Chandler and Monica) Phoebe: (whispering) Rachel and Joey! It's Rachel and Joey Monica: What? 1001 乔伊亲了瑞秋之后噢,你用乒乓球打败Mike真的太帅了。

Frinds老友记1-10季中英文对照完整版《The One With Rachel’s Assistant》

Frinds老友记1-10季中英文对照完整版《The One With Rachel’s Assistant》
Rachel:(reading the resume) And you were at this job for four years?
Hilda:That’s right.
Rachel:Okay, well this is all very impressive Hilda, um I just have one last question for you. Uh, how did I do? Was this okay?
(They all make happy faces as they are unable to express their feelings verbally. Finally, the phone rings and the race to answer it is won by Monica.)
Monica:(on phone) Hello? (Listens) Hold on please. Joey, it’s your mom. (Hands him the phone.)
Chandler:It’s your mommy. It’s your mommy.
Ross:Ohhhh…
Rachel:That’s nice.
Joey:Ooh, sorry. Sorry. You finish, go.
Rachel:Okay, so anyway I’m sittin’ in my office and guess who walks in.
Joey:I’m gonna be on two TV shows!
Monica and Phoebe:Oh, that’s great!!
Rachel: Joey!
Joey:Oh, you weren’t finished?

高中英语《Frinds老友记》第10季中英文对照完整剧本10171018 The Last One素材

高中英语《Frinds老友记》第10季中英文对照完整剧本10171018  The Last One素材

1017/1018 - The Last One[Scene: Monica and Chandler's apartment. It's a scene from 1016 TOW Rachel's Going Away Party.]Jennifer Aniston (V.O.): Previously on Friends.Monica: Erica, are you okay?Erica: Yeah, you know, maybe I ate too much. I keep getting these stomach-aches. They come and go like every few minutes.Monica: Oh my God!Chandler: Relax! We'll just get her some antacids.Monica: She doesn't have a stomach-ache. She's in labor! Chandler: Oh my God![Cut to Ross's apartment. Ross and Rachel are there. It's another scene from 1016 TOW Rachel's Going Away Party.]Rachel: So if you think I didn't say goodbye to you because you don't mean as much to me as everybody else, you're wrong. It's because you mean more to me.Ross: Rach!Rachel: What?!(He walks over and kisses her. They pull back, Rachel looks at him, and they kiss again.)[Scene: Ross's bedroom. Rachel is putting on her shoes as Ross shows up from underneath the covers.]Ros s: Hey.Rachel: Shh.. Go back to sleep. I have to go home.Ross: Oh. This was amazing.Rachel: It really was. You've learned some new moves!Ross: Yeah, well, this guy at work gave me "Sex for Dummies" as a joke. Rachel: Ah.Ross: Who's laughing now?Rachel: I know!(They kiss.)OPENING CREDITS[Scene: The delivery room at the hospital. Monica, Chandler and Erica are there. Erica is in labor, and she is breathing heavily.] Monica: Breathe, breathe, breathe... Good.Chandler: Next time, can I say breathe?Monica: No, last time you said it like Dracula, and it scared her! Can I get you anything? You want some more ice chips?Erica: No, I'm okay.Monica: Alright, I'll be right back.Chandler: Where are you going?Monica: To use the bathroom.Chandler: You can't leave me alone with her. 1017/1078 大结局(一)/(二)上一集说到……Erica,没事吧?还好,可能吃太多了。

六人行(老友记)第10季第11集剧本

六人行(老友记)第10季第11集剧本
Joey: Hey guys!
Monica: Hey, let me tell them!
Joey: Sure.
Monica: Joey is gonna be a celebrity guest on a game show!
Phoebe: Great!
Ross: Really? Which one?
Ross: Hey. Hey, check out the flyers for the band. I made 'em on a Macintosh in the computer room!
Chandler: Awesome, the name really stands out.
Ross: Thanks to a little something called "Helvetica Bold 24 point"!
Ross: Yeah, yeah. You should come check us out. We're called "Way! No Way!".
Missy: No way!
Chandler and Ross: Way!
Missy: Right. I'll be there. (she leaves)
Chandler: Who?
Ross: He was roommates with John Rosoff. He went out with Andrea Tamburino. She dumped him for Michael Skloff.
Chandler: (looking around) Did I go to this school?

经典美剧《老友记》-第十季-第十集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第十季-第十集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

This cake is amazing!My God, get a room.I would get a room with this cake.I think I could show this cake a good time.If you had to, what would you give up, food or sex?Sex.Seriously, answer faster.Oh, I'm sorry, honey.But when she said "sex", I wasn't thinking about sex with you. It's like a giant hug.Ross, how about you? Which would you give up?Food.How about sex or dinosaurs?Oh, my God, it's like Sophie's Choice.Oh, God.What about you, Joe? What would you give up, sex or food?I don't know, it's too hard.No, you gotta pick one.Food. No, sex.Food. Sex. Food. Sex.. I don't know! Oh, God, I want both!I want.. I want girls on bread!00:01:20,100 --> 00:01:21,100-You gotta see these pictures of Emma. -Oh, how cute!-She looks just like a little doll. -Oh, no, that is a doll.Oh, thank God, because that thing's really creepy.Look, there's Chandler.Who's the blond? She's pretty.He's having an affair.He is not having an affair!I'm always right about these things.No, you're not. Last week, you thought Ross was trying to kill you.Well, sorry, but it's hard to believe that anyone would tell a story that dull.. just to tell it.There's something going on with them.Look! He's getting into the car with her.That doesn't mean anything.Oh, yeah? Well, let's see.Okay, duck down.-Hello? -Hi, Chandler. It's Phoebe.I know that Monica is working today..so I was wondering if you wanted to come to the movies with me and Rachel. Oh, I have to work too. Yeah, I'm stuck here at the office all day.Well, it's a shame that you'll miss the movie..because we were gonna see, you know, either Liar Liar..or Betrayal or An Affair to Remember.Those are all really old.Okay, then maybe it'll be..Dude, Where's My Car?-What? -They're in a car.Okay. Well, talk to you later, okay? Bye.Jeez!Okay, quick. We gotta find a cab and follow them.Yeah, okay. Let me just grab my night-vision goggles and my stun gun.I got them.-Hey. -Hey. Hi, sweetie.Hey, you smell like perfume and cigarettes.-I was in the car with Nancy. -Nancy doesn't smoke.Well, at least the perfume's not mine. Be thankful for that.So.. What did you think of the house?It's everything we've been looking for.Isn't it? And what about the amazing wanes coating..the crown molding and the dormer windows in the attic?And the wiggle woms and the zip zorps!What were the things you said?-Don't you love the huge yard? -The fireplace in the bedroom.And Nancy said it's really underpriced..because the guy lost his job and has to move in with his parents!This is bringing out a lovely color in you.So do you think we should get it?I don't know. What do you think?-I think we should. -I do too.This is huge. How bad do you wanna smoke right now?I don't know what you mean, giant, talking cigarette.Phoebe called as I was getting into Nancy's car.If she asks you, I was at work all day.Got you. When do we tell them?We don't. Not until it's 100 percent. Why upset everybody over nothing? Okay. Right.-Oh, my God, that is gonna be so hard. -I know. Good luck with it.I just can't see Chandler cheating.I'm telling you guys, we followed them out to a house in Westchester. They went in for 45 minutes, and then they came out looking pretty happy. Chandler?Forty-five minutes?Well, something's not right.So you went all the way to Westchester, waited 45 minutes..-and came back in a cab? -Yeah.If each of you guys would like to pitch in 100 bucks, that would be great.I can't believe he'd do this to Monica.I know, and with the baby coming?-So should we tell her? -I don't know.If one of us saw Mike with another woman, would you want us to tell you? Why? Who'd you see him with?-No one. I'm just saying if we did.. -Tell me what you know!No one! Nothing! Mike's a great guy! It was hypothetical!All right. He is a good guy.You're right. He wouldn't cheat.If I did see him with someone, there's no way I..Who did you see him with?Oh, look at her. So happy.If only there were a smaller one to clean this one.Hey, is Chandler here?No, he's picking up dinner. Why? What's up?Look, whatever happens, we're here for you, and we love you.-All right. -We think Chandler might be having an affair. -What? -Phoebe and I saw Chandler..with a blond woman today outside on the street.And then we followed them to a house in Westchester. They went in together. I'm so sorry.Oh, my God. Oh, my God, that's awful.What did you think of the house?What?Monica, you understand what we're saying, right? Yeah. Sure. I mean, I'm devastated, obviously.Did you think the neighborhood was homey?-Hey. -You son of a bitch.Is it me, or have the greetings gone downhill around here? Phoebe and Rachel saw you with Nancy today.They think you're having an affair.-Who's Nancy? -What's going on?Okay..All right, you better sit down.-This is.. This is pretty big. -Yeah.I'm not having an affair.Nancy is our realtor.I knew he couldn't be with a woman for 45 minutes! Why do you have a realtor?She's been showing us houses outside of the city.-What? -Are you serious?When we found out that we were gonna get this baby..Chandler and I decided we didn't want to raise a kid in the city.So you're.. So you're gonna move?Oh, my God.Shouldn't we all vote on stuff like this?What is wrong with raising a kid in the city?I'm doing it. Ross is doing it.Sarah Jessica Parker is doing it!And that's great for you guys, but we want a lawn and a swing set.A street where our kids can ride their bikes..and maybe an ice-cream truck can go by.So you want to buy a house in the '50s.Have you thought about what you're giving up?You can't move out of the city. What if..?What if you want Chinese food at 5 a.m.?Or a fake Rolex that breaks as soon as it rains?Or an Asian hooker sent right to your door?You know what? If you want to look for a house, that's okay.No! No, it's not! Don't listen to him. I'm gonna thump you.It's okay, because they have to get it out of their system.Okay? But you're gonna realize this is the only place you want to be. Actually..we already found a house we love.-What? -About an hour ago, we made an offer.Bet you wish I was having an affair now, huh?-You put an offer on a house? -It's so sweet.It really is. It has this big yard that leads down to this stream.And then there's these old maple trees.Oh, again with the nature. What are you, beavers?Look, I know this is really hard, and we're really sorry.Is this because I come over here without knocking and eat your food? Because I can stop doing that.I really, really think I can.You know that's not the reason, Joe.I think if you saw it, you'd understand.You guys were there. It's beautiful, isn't it?-Yeah, it is. -What the hell are you doing?Well, it is, all right? When we were out there today, all I kept thinking was: "I can't believe Chandler's screwing this woman..but, man, this would be a nice place to live!"Yeah, but so is this.Yeah. I mean, if you move there, you have to leave here.I mean, how can you leave this place?Come on, Daddy, listen!All my life, everyone's always told me, "You're a shoe!""You're a shoe! You're a shoe. You're a shoe!"I stopped and said, "What if I don't want to be a shoe?What if I want to be a purse?Or a hat?"I don't want you to buy me a hat, I..It's a metaphor, Daddy!You can see where he'd have trouble.Well, maybe I'll just stay here with Monica.I guess we've established she's staying with Monica.Your money's mine, Greene.Your fly's open, Geller.You know what I just realized?"Joker" is "poker" with a "J"!Coincidence?That's "joincidence" with a "C"!Look! Ugly Naked Guy lit a bunch of candles.That had to hurt!Hey, it's your Thanksgiving too.Instead of watching football, you could help.We know.Rachel, you want to put the marshmallows in concentric circles. No, Mon. You want to put them in concentric circles.I want to do this.Every year.It's stuck!Step.How did it get on?I put it on to scare Chandler.Oh, my God! Monica's going to totally freak out!Plus, it smells really bad in here.Of course it smells bad. You have your head up a turkey's ass. Monica.Did you get the turkey..?Oh, my God!Who is that?It's Joey.I got it!If we win, they have to get rid of the rooster.That's interesting!If you win..we give up the bird.But if we win..we get your apartment.-Deal! -What?"Monica's nickname when she was a hockey goalie?"-Big Fat Goalie. -Correct!"Rachel claims it's her favorite movie."Dangerous Liaisons.-"Her actual favorite movie is..?" -Weekend at Bernie's. "Monica categorizes her towels. How many categories are there?" -Everyday use. -Fancy.-Guest. -Fancy guest.-Two seconds. -Eleven?Unbelievable! Eleven is correct."Chandler was how old when he first touched a girl's breast?"-14? -No,19.Thanks, man."Joey had an imaginary childhood friend.-His name was..?" -Maurice!-"His profession was..?" -Space cowboy!"What is Chandler Bing's job?"Ten seconds. You need this or you lose.Something to do with transponding.He's a transponster!That's not even a word!You are mean boys who are just being mean!Don't get mad! No one forced you to raise the stakes.That is not true! She forced me!You got the question wrong.It was a stupid, unfair question!Don't blame the questions!Stop yelling in our apartment! You are ruining moving day for us. Chandler!I saw what you were doing in the window!I saw what you're doing to my sister! Get out here!Listen, we had a good run.What was it? Four, five months?That's more than most people have in a lifetime. Goodbye. Hey, Ross. What's up, bro?What the hell are you doing?What's going on?I think Ross knows about me and Monica.Dude, he's right there.I thought you were my best friend! This is my sister!My best friend and my sister! I cannot believe this!We're not just messing around. I love her.I'm in love with her.I'm so sorry that you had to find out this way.I'm sorry, but it's true. I love him too.My best friend and my sister!I cannot believe this!This is the last box of your clothes.I'm just gonna label it "What were you thinking?"I was gonna go across the hall and write that on Chandler.Guys, I don't wanna make things worse, but..I don't want to live with Rachel anymore.You're so mean to each other.I don't wanna end up like that with Rachel. I still like you.That's fine because I'm not moving.Phoebe, you gotta take her.I said some bad stuff..but Rachel has qualities that make her a good roommate.She gets tons of catalogs and folds down the pages of things I'd like. What else?When I take a shower..she leaves me notes on the mirror.I do. I do do that.That's nice. I like having things to read in the bathroom.When I fall asleep on the couch..she covers me with a blanket.Well, you know, I don't want you to be cold.And when I told her that I was gonna move in with Chandler..she was really supportive.You were so great.You made it so easy.And now you have to leave.And I have to live with a boy!-She really left. -I know.-Thank you. -No problem, roomie.-Can I ask you a question? -Sure.What the hell is that dog doing here?A little toast here. Ding, ding!This isn't exactly the kind of Thanksgiving you planned.. but for me this has been really great.I think because it didn't involve divorce..or projectile vomiting.If you had gone to Vail..or if you had been with your family, or if you didn't have.. syphilis and stuff..we wouldn't be all together.So I guess what I'm trying to say is..that I'm very thankful that all of your Thanksgivings sucked. -That's so sweet! -Thank you.Here's to a lousy Christmas!And a crappy New Year!-Hear, hear! -Hear, hear!You can't move. You just.. You just can't.Rachel's right. This is where you guys belong.You don't wanna live in Westchester. That's the worst of the Chesters. You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here.. and you guys are just having dinner..or watching TV or something..but it makes me feel better.And now when I look over, who am I gonna see?The Gottliebs? The Yangs?They don't make me feel so good.Yeah. So don't move, okay? Just stay here..-and maybe close your blinds at night. -Hey.Hello?It's Nancy. They responded to our offer.And?Okay. Thanks.They passed.They said they won't go a penny under the asking price.-We can't afford that. -I know.Well, there you go.I'm really sorry, you guys.Yeah, I'm sorry too. I'm even more sorry that phone call didn't come.. before I told you about looking through the window.Yeah. Well, we're gonna let you be alone.-You gonna be okay? -Yeah, we'll be okay.Love you guys.You know, I'm really sorry I wasn't more supportive before.That's okay. We understand.Yeah, and about this Nancy..If you're not sleeping with her, should I?I know there'll be other houses, but I just..-I love that one so much. -Yeah.Well, it's a good thing we got it then.-What? -We got the house.-Oh, my God. -I didn't wanna tell you in front of them. We got it?! We got the house?!We're getting a house!-We're getting a house. -And a baby.We're growing up.We sure are.-Who's gonna tell them? -Not it!Not it! Damn it!Rachel, this is yours.Why? What are these for?-You'll see. -All right, everybody open them.Wow, this is so beautiful!These are the ones I was looking at in the store!-I know. -Oh, I love this!A meatball sub!Thanks!Seriously, guys, what's going on? What are these for? Well, I didn't know how to tell you before, but...-We got the house. -Enjoy!What did they say?365。

经典美剧《老友记》-第九季-第十一集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第九季-第十一集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Good morning, tiger. 老虎,早安I'm making you a big breakfast, so you can keep up your strength for tonight.我在帮你准备丰盛的早餐这样你才有办法在今晚继续奋战You're gonna get me good and pregnant. 你可要认真做,让我怀孕I've got nowhere to go this morning. I'm unemployed. 我今天早上竟然没事我失业了I don't know what I'm gonna do with my life. 我不知道人生该怎么办才好Well, I just lost my erection. 嗯,我没有性趣了No, I mean, what am I supposed to do with myself? 不,我是认真的我的人生该怎么办呢?You're supposed to find your passion in life. 你应该要找寻生命中的热情You can be whatever you want to be now. It's exciting. 你现在可以做任何你想要做的事这是很刺激的Yeah, but it's all so overwhelming. I don't know where to start. 是啊,但是这一切都太突然了我不知道要如何开始Wait a second. I can help you with this. 等一下,我可以帮你You just need to be organized. We can make a list of your qualifications.. 你只要整理好就行了我们可以列出你的资历and categorize jobs by industry. There could be folders and files..然后将工作机会以产业别做分类可以用档案夹跟档案…Hey, this is where your hyper-organized pain-in-the-ass stuff pays off.嘿,这就是你超爱整理的偏执个性派上用场的时候了I know! 我知道!My erection is back! 我又有性趣了!The One Where Rachel Goes Back To Work 我又有性趣了!18 谢谢Joey, could I have a sip of your coffee and a bite of your muffin?乔伊,我可以喝一口你的咖啡跟吃一口你的松饼吗?- Okay. - Thank you. -好的 -谢谢你Thank you. 谢谢你Phoebe, have you ever been bitten by a hungry Italian? 菲比,你有没有被饥饿的意大利人咬过呢?I'm sorry. It's just, I'm a little short on cash. 我很抱歉,只是我最近手头有点紧If you want, I could loan you some money. 如果你有需要,我可以借你一些钱Oh, no. I learned never to borrow money from friends. 喔,不,我已经得过教训千万别跟朋友借钱That's why Richard Dreyfuss and I don't speak anymore. 那就是为什么 Richard Dreyfuss不再跟我说话的原因Why don't you just spunge off your boyfriend? 你何不跟你男朋友拿呢?Yeah, right, the unemployed piano player who gave his trust fund to charity?是喔,那个把信托基金全捐给慈善机构的失业钢琴师吗?I'm splitting the muffin with him. 我要回去跟他分那个松饼的Hey, how about this? Wanna be an extra on my show? 嘿,要不要这样?来当我们电视剧的临时演员?You could do that? 可以吗?The pay's pretty good, and you could do it for as long as you need. 钱还不错,而且只要你有需要就可以做- Oh, my God. I'm gonna be on TV! - Okay, now.. -喔,我的天,我要上电视了! -好了,现在…I gotta tell you, being on TV isn't as glamorous and exciting as you think.我必须告诉你,上电视并不像你想像的那样光鲜亮丽跟好玩- Really? - No, it is awesome. -真的吗? -没错比你想的更棒 -真的吗? -没错Hey, guys. 嗨,你们好Why are you all dressed up? 为什么你们穿的这么正式?We're bringing Emma to Ralph Lauren today to introduce her to everyone.我们要带艾犸去洛夫罗伦跟大家见面- Doesn't she look cute? - She sure does. -她看起来真是可爱吧? -当然很可爱Why does she have a pink bow taped to her head? 为什么要贴那个粉红色的蝴蝶结在她头上呢?Because if one more person says, "What a cute little boy".. 因为如果再有人说“真是个可爱的小男生…”I'm gonna whip them with a car antenna. 我会用车子的天线鞭打他们I think she's gonna be the hit of the office. 我想她会是办公室里面最时髦的Yeah, she's gonna be hotter than peasant blouses and A-line skirts. 是啊,她一定会比那些农家女上衣跟A字裙时髦多了Can I get a blue bow? 可以给我个粉蓝色的蝴蝶结吗?Okay. I have looked through a bunch of career guides.. 好了,我看过很多的就业情报…photocopied and highlighted key passages.. 拷贝好并划线标示出重要讯息…and put them into alphabetical folders, so you can make an informed decision.然后以字母分类归档让你可以做正确的决定How long was I in there? 我在里面多久了?Okay, let's start with the A's. Advertising. 好了,我们先从A开始广告Wait. Advertising, that's a great idea. 等一下,广告,这是很棒的主意Don't you wanna look through the rest? 你不想要听别的了吗?I don't think I have to hear the rest. Advertising makes perfect sense. 我想我不用听别的了广告最适合了Sorry you had to waste all this time. 很抱歉浪费你这么多时间You call eight hours alone with my label maker wasted time? 你是说八小时加上使用标签机是浪费时间?Now I'll get to use my shredder! 现在可以用上我的碎纸机了!I mean, I could write slogans. How hard could it be, right? 我可以创作广告口号的能有多难呢?是不是?"Cheese. It's milk that you chew." “起司,是可以咬的牛奶”"Crackers. Because your cheese needs a buddy." “饼干,是起司的良伴”"A grape. Because who can get a watermelon in your mouth?"“葡萄,因为整颗西瓜塞不进嘴里”I got one. 我想到一个"Socks. Because your family's feet deserve the best." “袜子,因为你家人的脚值得用最好的”Honey, leave it to the pros. 亲爱的,让专业的人说好吗?I actually know someone in advertising. 我认识一个在广告业工作的人I grew up with a guy who is a vice president at a big agency. 我跟他从小玩到大现在他是一家大广告公司的副总Maybe I can get him to meet you. Give me the phone. 或许我可以请他跟你谈谈把电话给我"The phone. Bringing you closer to people who have phones."“电话,让你跟有电话的人更贴近”"Marriage. It's not for everybody." “婚姻,不是每个人都适合的”That went well. Almost everybody knew that she was a girl.真不错,几乎大家都知道她是女的Yeah, after you punched that one guy who got it wrong, word spread.是啊,在你揍了那个搞错的男的之后大家很快就知道了I'm just gonna go in my office and pick up some stuff. 我要进去我办公室拿点东西- Who the hell are you? - Who the hell are you? -你是谁? -你是谁?I'm the hell person whose office this is. 我是拥有这间办公室的人Good one, Rach. 说的好,瑞秋I'm Gavin Mitchell, the person who's taking over your job. 我是盖文米丘那个要接替你工作的人Excuse me? 什么?Your baby's so cute. 你的宝宝真可爱But why would you put a pink bow on a boy? 但是为什么在男生头上别个粉红色蝴蝶结呢?Hey, Joey. Look at me. 嘿,乔伊,看看我I'm a nurse. 我是护士耶Yes, you are. 是啊,你是I think it might be time for my sponge bath. 我想该是擦海棉澡的时候了Sorry, I'm just so used to hitting on the extras. 对不起,我太习惯泡临时演员了- So are you excited about your scene? - Yeah, but I'm a little nervous. -你很期待出场吗? -是啊,但是我有点紧张Relax. Don't be. They'll probably just make you stand in the background. 放轻松,别紧张他们可能只会要你站在后面- Good. - You. Here, come here. Here. -很好 -你,这里,过来,这里Take this tray, stand on this yellow mark. You're gonna move on "action."拿着这个托盘,站在黄线这里听到“开拍”就开始移动Walk over to the operating table, stop on the blue mark and put the tray down.走过去手术台,停在蓝线那边然后把托盘放下Don't walk too fast. 别走太快But don't dawdle. 但是也别拖拉Okay. Now, what? 好的,现在是怎样呢?And, action! 开拍!Cut! Cut. 停!停!- I'm sorry. I'm just a little nervous. - Well, don't be. -我很抱歉,我只是有点紧张 -那就别紧张Okay, that helps. 好的,真是帮了大忙And, action! 开拍!Cut! 停!Don't worry about it, Phoebe. It usually takes me three takes too. 别担心,菲比我通常也是要三次才行All right, eight. 好啦,八次And, action! 开拍!So do you have any other questions about advertising? 那你对于广告还有其他的问题吗?No. But let me show you what I can do. 没有,但是让我表演一下我专长"Bagels and doughnuts. 贝果跟甜甜圈…Round food for every mood." 任何心情都适合吃的圆圈圈Monica warned me you might do that. 摩妮卡警告过我,你可能会这样做I think we might have something for you at the agency. 我想我们公司可能有个适合你的职务- Really? That's great. - It's an unpaid internship. -真的吗?太好了 -有个不支薪的实习职缺That's funny. When you said "unpaid, " it sounded like you said "unpaid."真好笑,当你说“不支薪”的时候听起来好像是“不支薪”的意思It won't be forever. It just takes a year or two to get good portfolio together.又不是永久的,只是要一至两年来建立好的工作经历Well, I can skip a couple of steps, right? I mean, you did hear my round food thing.嗯,我可以省几个步骤吧?不是吗?你有听到我具创意的圆形食物广告词啊You're changing careers. No matter what you do, you'll have to start at the bottom.你在转业中,不管你怎样努力你都需要从基层做起的It's gonna be years before you're making anything near as much as you were before.要到达你之前的阶级你还有好几年要努力So you're paying the check, right? 所以你会买单,对吗?Come on, now. Monica has a good job. It's not like you have a family to support.别这样,摩妮卡有份很不错的工作又不是说你有家庭要养Actually, we're trying. I don't think Monica is gonna want to postpone it.事实上,我们正在努力做人我不认为摩妮卡想要延期We're supposed to have sex tonight. 我们今晚应该要做爱的Actually, she's probably at home, naked right now. 事实上,现在她或许就已经光着身体在家了I tend to keep talking till somebody stops me. 如果没有人阻止我,我会一直说话- I can just picture her on the bed. - Stop! -我可以想像她在床上的样子 -停!Wait. What do you mean you're taking over my job? 等等,你是什么意思要接替我的工作?While you were on your baby vacation, I was doing your job. 当你去度你的育婴假的时候你的工作是我在做的A vacation? My idea of a vacation does not involve.. 假期?我对假期的定义可不包含…something sucking on my nipples until they are raw. 让什么东西吸我的乳房吸到破皮Clearly, you've never been to Sandals Paradise lsland. 显而易见地,你从未去过天体营渡假小岛All right. Don't get too comfortable there, because I'm back in two weeks.好了,别让你自己太舒服因为我两个星期之后就回来了I want everything back the way it was. 我要一切回归原状I can't say I care too much for the way you've rearranged my office. 我实在不太满意你重新摆设我办公室的方式I can't say I care too much for that smell you've brought in.我实在不太满意那股你带进来的味道- Excuse me? - Rach, we have a code brown situation. -你说什么? -瑞秋,我们有个棕色警戒状况Honey, could you please take care of it for me? 亲爱的,可以拜托你帮我处理一下吗?All right, but you're gonna have to do one sometime. 好吧,但是有时候你也该处理一次Let me just get this straight. 让我把话说清楚So I go have a baby, and they send some guy in to do my job? 我去生个小孩然后他们派一个人过来接我的工作?Well, there was talk of shutting down Ralph Lauren altogether.嗯,本来有说要关闭整个洛夫罗伦的Okay. Right. You're very cheeky for a temp. 好了,你只不过是个不要脸的临时工I'm not a temp. I was transferred here from another department. 我不是临时工我是从别的部门调过来的And what department was that? The jerk department? 是什么部门呢?浑蛋部门吗?They didn't tell me about your quick wit. 他们并没有告诉我,你反应是如此快Well, did they mention that I'm rubber and you're glue? 那他们也没有告诉你我是橡皮擦、你是胶水吗?- Gavin, Ralph loved your ideas. - Hi, Mr. Zelner. -盖文,洛夫很喜欢你的创意 -嗨,塞纳先生Rachel. I see you've met Gavin. 瑞秋,我想你见过盖文了When you left us, we weren't sure what we were gonna do. 当你离开的时候我们都不知道该怎么办But then, Gavin to the rescue. Super Gavin. 但是,盖文拯救了我们超级盖文Well, that's great. 喔,太好了So now, Super Gavin, when I come back.. 那么,超级盖文,当我回来以后…where do you plan on flying off to? 你计划要飞到哪去呢?That's up to Mr. Zelner. I'm sure he'll make the right decision. 全看赛纳先生的意思我相信他会做出正确的决定Super ass-kissing power. 超级马屁精Incidentally, when are you coming back? 对了,你什么时候要回来呢?Today. 今天- You said two weeks. - No, I said today. -你刚刚不是说两星期后 -不,我是说今天See, for a superhero, not so much with the listening. 看吧,身为超级英雄听话能力可也不怎么样I'm sorry. Rachel, we should probably go. 我很抱歉,瑞秋,我们该走了I ran out of diapers, and I had to use your sweater. 尿片用完了,我得用你的毛衣代替- I didn't bring a sweater. - Then, we should really go. -我没有带毛衣来 -那么我们最好赶快走So, what'd he say? 那他怎么说呢?He can be a little rough around the edges.. 他有时候有点粗暴…so I'm gonna replace a word he used a lot with the word "puppy." 所以我要“小狗”代换掉他常用的一个字眼So he said, "If your puppy friend doesn't get her puppy act together.. 他说如果你的小狗朋友不把小狗的角色演好…I am gonna fire her mother-puppy ass." 我将会小狗的开除她I'm sorry. I can't do this. I'm just not an actor. 我很抱歉,我办不到我不是演员的料That's right. You're not. You're a nurse. 没错,你不是演员,你是护士- You're Nurse With Tray. - No, Joey.. -你是拿托盘的护士 -不,乔伊…Nurse With Tray doesn't know Joey. She has no time for friends. 拿托盘的护士不认识乔伊的她没有时间交朋友She gets in that operating room and she carries that tray to the doctor..她进去手术室把托盘交给医生…because if she doesn't, people die. 因为如果她不这样做,有人会死的Who dies? 谁会死?Man With Eye Patch! 戴眼罩的男人!Now, you get in there, and you do your job. 现在你过去做好你的工作Yes, doctor. 是的,医师Okay, let's try this one more time. 好了,我们再试一次Hang in there, Man With Eye Patch. Your tray is coming. 撑着点,戴眼罩的男人你的托盘来了And, action. 开拍Yes, I did it! I nailed it! 是的,我办到了!我搞定了!What's next? 接下来是什么呢?The rest of the scene. 是后面的剧情Okay, from the top, people. 好的,大家,从头开始Hey, you know what I was thinking? I don't know if "code brown" is the best code word.嘿,你知道我在想什么吗?我不知道“棕色警戒”是不是好的暗号I think people might know what we're talking about. 我想大家可能都猜得到我们在说什么That's fine. Listen, sudden change of plans. My maternity leave just ended.没关系,听着,计划改变我的产假要结束了They said if I didn't come back today, they'd fire me. 他们说如果我不今天回去工作他们就要开除我What? No, that's illegal. 什么?那样是非法的I'll have the Labor Department here so fast, they won't.. 我要马上通知劳委会,他们不…All right, calm down, Norma Rae. They didn't actually say that. 没关系,冷静点,柯赐海他们并没有真的那样说I'm just afraid if I don't come back now, this guy will try and squeeze me out.我只是害怕如果不现在回去那个男的会把我挤掉But what about Emma? I mean, we don't have a nanny.那艾犸怎么办呢?我们还没有找到保姆I know. We're just gonna have to figure out a plan tonight. 我知道,我们只好今晚再想办法了Can you please just take care of her for today? 今天你可以先照顾她吗?Absolutely. Just give me your breasts, and we'll be on our way. 当然,只要给我你的胸部我们马上就走Come on. I don't know what else to do. 别这样,我不知道还能怎么办Fine. Fine. 好啦,好啦We'll have fun, won't we? Yes, we will. Yes, we.. 我们会很开心的,不是吗?是的,我们会,是的,我们…Ross. 罗斯You're pretty. 你好漂亮Whatever I decide to do, I'm gonna be starting a new career from scratch. 不管我决定要做什么我都得从基层做起It's gonna be a while before I make a living at it. 要一阵子我才有办法真正赚些钱Maybe now's not the right time to be starting a family. 或许现在不是生小孩的好时机So you have to tell Monica you don't want to have a baby right now? 所以你要跟摩妮卡说你现在不想要生小孩?Yeah. 是啊Goodbye. 再见了Okay, it's baby time. Pants off, Bing. 好了,生小孩时间裤子脱掉,宾Didn't see you there, Geller. 没看到你也在,盖勒Ross is here, so.. 罗斯在这里,所以…And I was really hoping that maybe I could hang out. 我真的希望,可以跟你们待在一起You know, what do you feel like doing? 你们想要做什么呢?Well, we're gonna have sex. 我们想要做爱I don't feel like having sex. 我倒是不太想做爱Maybe.. I don't know. Maybe we can watch a movie or something. 或许…我不知道或许我们可以一起看电影什么的Let me put it this way: 让我这样说好了We're having sex whether you're here or not. 不管你在不在,我们都要做爱Pants off, Bing. 裤子脱掉,宾Now that I'm back, why don't you just fill me in on what you've been up to. 现在既然我回来了何不告诉我你做了什么Well, I've changed your screen saver from that picture of *NSYNC.嗯,我把你NSYNC的荧幕保护程式改了Hey, they were popular when I left. 嘿,我离开时那可是很受欢迎的I'm working on this big presentation for tomorrow. 我在准备明天的一个重要报告I should be involved in that, so get me up to speed. 我应该要参与,跟我说明吧That'll take weeks. Let me take care of the presentation. 那可会花上好几个星期让我处理这个报告就可以了No. I see what you're doing here, all right? 不,我知道你在玩什么花样,好吗?This is my job, buddy. I've had it for five years, and I know how it works.这是我的工作,我已经做了五年了我知道一切流程- So why don't you just catch me up. - Fine. -所以赶快跟我解释 -好Oh, God. You've totally messed with the back support on my chair.天啊,你把我椅子的高度完全变了- How do you fix this? - You've been here five years. -你是怎么弄的? -你已经在这里五年了- You figure it out. - Fine, I will. -你自己想 -很好,我自己来All right, fill me in. 好了,跟我说吧Do you have a blue tie that would go with this? Emma spit up on mine.你有没有蓝色的领带跟这配?艾犸吐奶到我的领带上Yeah, but you have to give it back if I get a job. 有啊,但是如果我找到工作时要还我Of course, by that time, ties will be obsolete.. 当然,到那时候领带已经被淘汰了…and we'll all be wearing silver jumpsuits. 而我们将全都穿起银色的连身装Hey, good morning, lover. 早安,爱人I gotta say, after last night, I'm a little weak in the knees. 我得要说,在经过昨夜之后我的双腿还在发软Here's an idea. You walk into a room, take a quick scan. 麻烦你,每次走进来的时候先快速看一下四周吧Sorry. 抱歉But I kind of have this feeling that we may have made a baby last night. 但是我有点觉得我们昨晚做人成功了Oh, God, I have to tell you something. 喔,天,我必须告诉你一件事You're not pregnant. 你没有怀孕What are you talking about? 你在说什么?Well, that thing that I have to do to make a baby? 嗯,那件能使你怀孕的事?I faked it. 我装的What? You faked it? 什么?你装的?You know what? 你知道吗?I don't need a tie. 我不需要领带了I mean, it's better open collar, you know? 我是说领子开着比较好,不是吗?It's more casual. 比较轻松自在Joey. Listen, I can't do this. It doesn't make any sense. 乔伊,听着,我办不到这实在是没有道理Yesterday I was a nurse, and today I'm a waitress at a cafe?昨天我是护士,然后今天我是服务生?Sometimes we use the same extras for different parts. It's okay.有时候我们会用相同的临时演员扮演不同的角色,没关系的Well, it's not okay, because I gave a very memorable performance as the nurse. 是有关系的因为昨天我扮演护士,演的相当好And now, suddenly, I'm the waitress? That's gonna confuse my fans.然后现在突然间,我变成服务生?我的影迷会混淆的Well, maybe you are a nurse.. 嗯,或许你是护士…but you moonlight as a waitress. 但是你也兼差当服务生Because I'm a single mother supporting my two children. 因为我是扶养两个小孩的单亲妈妈Nice. 没错Wait a minute. 等一下Dr. Drake Ramoray and I work at the same hospital. Wouldn't I come say hi?德克罗孟瑞医生跟我在同间医院工作我不用过来打招呼吗?No. No, see, you and Drake are having a fight. 不、不,你跟德克在吵架About what? 吵什么?He slept with you.. Best sex you ever had, by the way. 他跟你上床…顺便一提,是你有过最美好的一次And then never called you. 然后再也没有打电话给你And I just wanted a new daddy for Davey and Becky. 而我只想帮大卫跟贝琪找个新爸爸Okay. Okay, from the top. 好了,好了,从头开始And, action. 开拍So I'm surprised you agreed to have lunch with me. 我很讶异你会同意跟我用午餐I'm surprised too. But yet, here I am. 我也很讶异,但我终究是来了Cut! Cut! 卡!卡!What are you doing? 你是在做什么?I'm very angry at him because he slept with me and never called me back.我很气他,因为他跟我上过床之后就再也没有打电话给我了- Me too. - Me too! -我也是 -还有我!Calm down. She means on the show. 冷静点,她是说在剧情里面We need some new extras around here. 我们需要新的临时演员Wow. You're here already. 哇,你已经到了Yes. Emma and I came in a little early to do research on the presentation.是的,艾犸跟我提早进来准备报告Actually, I made a few changes. I think I'm caught up on everything. 事实上,我做了一些修改我想我都准备好了So ask me anything. 随便问我一个问题吧- How do you fix the chair? - Except that! -你要怎么调整椅子呢? -除了这个!Hello, Mr. Zelner. We are all ready for our presentation this afternoon.哈啰,塞纳先生,今天下午的报告我们都已经准备好了- Good, because it's in 10 minutes. - What? I can't do that. I have the baby. -很好,因为十分钟之后就要开始了 -什么?我没办法,我宝宝在这里Ross is not gonna pick her up for an hour. 罗斯一个小时之后才会来接她Then Gavin can give the presentation. We have to do it now. 那盖文可以上台报告我们现在就要开始了Ralph needs to leave early today. He's going helicopter shopping. 洛夫今天要提早走他要搭直升机去血拼But I love that man. I'd follow him into hell. 但是我爱那个男人连地狱我都会跟他去的Microphones. 扩音器开着Well, there you go, you win. You win. 好了,顺你的意了,你赢了你赢了You get to do the presentation. You'll knock them dead. 你可以上台报告,让他们爱死你No one will remember that I worked here, and then Ralph will buy his helicopter..没有人会记得我在这里工作过然后洛夫会搭上直升机…and Super Gavin will just fly right alongside of him. 还有超级盖文跟他一起飞- You can do the presentation. - No, I can't. I have a baby. -你可以上台去报告 -不,我不行,我宝宝在这里I'll watch her. 我会看着她Why would you do that? 你为什么要这样?Because you worked really hard, and it's your job. And you're a little crazy.因为你工作很辛苦,而这是你的工作还有你有点疯狂That's really nice. 你真的很好I should tell you that crying women make me very uncomfortable. 我应该告诉你哭泣的女人让我觉得很不自在Well, you're not gonna like what's coming. 嗯,那你可能不会喜欢接着要发生的事I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 我很抱歉,我很抱歉我很抱歉,我很抱歉God. 天哪Thank you. Thank you. 谢谢你,谢谢你I'm really fine. Don't worry. I'm great with children. 我没事的,别担心我很会带小孩的Gavin Mitchell. Pleased to meet you. 我是盖文米丘,很高兴认识你Please don't fire my friend. Just let me talk to her. 请不要开除我的朋友让我先跟她谈谈- Okay, but this is her last chance. - Thank you. -好吧,但是这是她最后一次机会 -谢谢How about I do something for you? 我帮你一个忙如何?Tomorrow, I'll bring you a hat, cover up the bald. 明天,我帮你带一顶帽子让你遮住秃头Listen, Phoebe. I was just talking to the director.. 听着菲比,我刚跟导演谈完…and he was thinking maybe this time you don't hit Drake. 他说或许,这一次你不要打德克You just wait on the tables. 你只要端盘子就可以了I can't do that. I'm an actor. I have a process. 我不能那样做,我是演员我有我的程序的You're a masseuse. You have a table with a hole in it. 你是按摩师你有的是挖了个洞的桌子Wait, I see what's happening here. You're threatened. 等等,我知道这是怎么回事了你感到威胁了What? 什么?I'm so good in the scene that I'm stealing focus from you. 我的演技好到抢了你的锋头Rise to the challenge, Tribbiani, because I just raised the bar. 接受挑战吧,崔比亚尼因为我只会提高你的水准Come join me up here. 提升自己、向我看齐吧- Okay, great. I will. - Okay, good. -好的,很好,我会的 -好,很好Yeah, you can fire her, but I would call security. She won't go easy.你可以开除她,但是最好叫保安过来请神容易送神难哦You faked it? You couldn't have faked it. 你装的?你不可能装的Yes, you can. You just make the faces and the noises. 是可以的,只要装点表情跟声音Guys can fake it? 男生可以装吗?Unbelievable. The one thing that's ours. 不可思议,明明只有女生才会装的Why would you fake it when we're trying to have a baby? 为什么在我们想要生小孩的时候你却要装这种事呢?Well, that's actually why. 嗯,这正是我要装的原因Look, I'm starting a whole new career now. 听着,我正在换工作I'm not saying I don't want a baby. 我不是说我不想要孩子I'm just saying maybe we could wait a little while. 只是或许我们可以等一阵子Like a month? 一个月吗?- Or a year? - Really? You wanna wait a year? -或是一年? -真的吗?你想要等一年?It could be less than a year. I mean, you've heard my stuff. 不用到一年,我是说你知道我的能力"Pants. Like shorts but longer." “裤子,跟衬衫一样,只是长一点”It'll probably be more than a year. 可能会不只一年吧- I really wanna have a baby. - Well, yeah, me too. -我真的很想要生小孩 -嗯,是啊,我也是Look, I'll just get my old job back. 听着,我回去做老本行好了No, I want you to have a job that you love.. 不,我要你做你热爱的工作not statistical analysis and data reconfiguration. 不是什么数据分析跟资料重组的I quit, and you learn what I do? 我辞职后,你才了解我在做什么?I think there's never gonna be a right time to have a baby.我想永远不会有适合生小孩的时机的Now you're unemployed, and in a little while.. 现在你失业了,但一阵子过后…you'll find a new job that'll keep you really busy. 你就会找到一份让你忙不过来的工作There's always gonna be a reason not to do this.. 总是会有理由不能生小孩的but I think once the baby comes, we'll forget about all those reasons. 但是我想,一但有了孩子我们就会忘了这一切的理由I guess. 我想也是I mean, it's always gonna be scary when we have a baby. 我是说,有小孩总是很吓人的事It's gonna be really scary. 真的会是很吓人的I mean, God, when we have a baby.. 当我们有小孩的时候…there's gonna be so much that we're not able to control. 将会有许多事情我们无法控制I mean, the apartment's gonna be a mess. 我是说这间公寓将会一团乱I won't have time to clean it. 我会没有时间整理What if the baby gets into the ribbon drawer.. 要是宝宝跑到缎带抽屉里…and messes up all the ribbons? 把所有的缎带都弄乱了呢?What if there's no room for a ribbon drawer.. 万一没有地方可以放缎带…because the baby's stuff takes up all the space? 所有的空间都被宝宝东西占满了呢?Where will all the ribbons go? 缎带要放哪呢?Should we go make a baby before you change your mind? 该不该在你改变主意之前赶快去做人?- Yes, please! - Okay. -是啊,拜托快点! -好的And I promise I will not fake it this time. 而且我保证,这一次我不会装了Well, I wish I could say the same. I'm a little shook up. 嗯,我希望我也可以说相同的话我现在有点激动I know you botched that operation on purpose. 我知道你故意手术失败的I can't prove it yet, but when I do, you'll be going to jail for murder.我还没有办法证明,但是当我可以时你会因谋杀而坐牢的。

经典美剧《老友记》-第一季-第十一集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第一季-第十一集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Do you think they have yesterday's Daily News? 你想他们有昨天的《每日新闻报》吗Why? 干吗I just wanna check my horoscope, see if it was right. 我只想看看我的星座占卜准不准Oh,my God! Don't look now. Behind you there's a guy... 天啊菲比别看你背后有个男的...who can break our hearts and plunge us into depression. 完全有可能让咱俩心碎欲绝痛不欲生Where? 哪呢Come to mama. 到妈妈这来吧He's coming. Be cool. Be cool. Be cool. 他来了冷静淡定淡定- Nice hat. - Thanks. -帽子不错 -谢谢We should do something. Whistle. 咱们得做点什么吹口哨I'm not whistling. 不能吹口哨- Come on, do it! - No. -来吧吹吧 -不Do it. Do it. Do it. Do it. 吹吹吹I can't believe you did that. 我不敢相信你居然这么干了Why did I whoo- hoo? 我为什么要喊"呜哇哦"啊Was I hoping he'd turn around and say... 难道我期望他回过头来然后说..."I love that sound. I must have you now"? "我喜欢那声音我现在就要你"I wish there was something we could do. 我只希望我们能帮上一点忙Hello. 你好Hello, coma guy. 你好昏迷的帅哥Get up, you Girl Scout! Up,up,up! 起来你个美女杀手起来起来Phoebe, what are you doing? 菲比你在干什么Maybe nobody's tried this. 也许没人试过这个方法I wish we at least knew his name. 希望至少能知道他的名字Look at that face. 瞧他这张脸I mean, even sleeping, he looks smart. 即使他在昏迷中仍一副聪明样I doubt he is a lawyer. 我猜他是个律师Yeah, but did you see the dents in his knuckless? 你看到他手指节上的茧子了吗That means he's artistic. 这意味着他是个艺术家Okay. He's a Lawyer who teaches sculpting on the side. 他是律师但是兼职教雕塑And he can dance. 而且他会跳舞And he's the kind of guy who, when you're talking, he's listening... 他是那种静静听你讲话的人... not saying, "I understand"... 而不会是那种嘴上说"我了解"... but really wondering what you look like naked. 心里却猜想着你裸体的男人I wish all guys could be like him. 我希望男生都像他这样I know. 我知道Are there no conscious men in the city for you two? 城里难道没有适合你们的清醒男生吗He doesn't have anyone. 他身旁没人照顾Yeah, we-we feel kinda of responsible. 我们觉得应该负起责任I can't believe you said"whoo-hoo." 我不敢相信你会喊出"呜哇哦"I don't even say"whoo-hoo." 连我都不说"呜哇哦"Oh, she's coming up. She's coming up! 哦她要出场了Folks, when we come back 观众朋友们稍后we'll be talking about her new book, 'Euphoria Unbound': 我们将会讨论她的新书《往日谊情》the always interesting Nora Tyler Bing. 以及永远都那么迷人的诺拉·泰勒·宾You might wanna put the kids to bed for this one 该让你的孩子上床睡觉了Y'know, we don't have to watch this. 咱们不用非得看这个Weekend At Bernie's is on Showtime HBO和Cinemax都Showtime, HBO, and Cinemax. 正在播《老板度假去》呢No way, forget it. 没门省省吧C'mon, she's your mom! 拜托她是你妈妈Exactly. Weekend at Bernie 's 没错《老板度假去》正上演Dead guy getting hit in the groin 20, 30 times. 尸体的腹股沟被打了二三十下哦Chandler, I gotta tell you, 钱德勒我得告诉你I love your mom's books! I love her books! 我爱你妈妈写的书我很喜欢读I can't get on a plane without one. 坐飞机的时候我必须看她的书I mean, this is so cool. 她的书简直棒极了Yeah, well, you wouldn't think it was cool 是啊如果你在11岁大的时候if you're eleven years old 你的朋友都竞相传阅and all your friends are 《情妇婊子》79页时passing around page 79 of "Mistress Bitch". 你就不会觉得棒了C'mon, Chandler, I love your mom. 拜托钱德勒我喜欢你妈妈I think she's a blast. 我觉得她不同凡响You can say that because she's not your mom. 你这样说是因为她不是你妈Oh, please. She's the 拜托她可是- Hi, sweetie. - Bona sera -亲爱的 -晚上好When did "Rigatoni" get back from Rome? 那个意大利佬什么时候从罗马回来了- Last night. - Really? -昨晚 -真的So, his plane didn't explode in a big ball of fire? 这么说他的飞机没在空中炸成火球Just a dream I had. 只是我做过的一个梦But, phew! 但呼Hey hey hey! She's on. 她上场了Nora Bing. 诺拉·宾Back to the book. 再谈你的书吧What is this about you being arrested in London? 你在伦敦被捕了What is that all about? 到底是因为什么原因Your mom was arrested? 你妈被逮捕过I'm busy beaming with pride. 嘘我正感到无比的骄傲This is kind of embarrassing... 说来有点难为情...but occasionally,after I've been intimate with a man... 但是有时候在和男人亲热之后Why would she say that's embarrassing? 她现在竟然会说难为情...I just get this craving for kung pao chicken. 我会非常想吃宫保鸡丁That's too much information. 说得太详细了Alright, so now you're doing this whole book tour thing, 现在你正到处为新书做宣传how is that going? 有什么计划吗Oh, fine. I'm leaving for 好吧明天我将New York tomorrow, which I hate. 前往纽约我不喜欢那里But I get to see my son, who I love. 不过我可以去看看我儿子我爱他This is the way that I find out. 我只能通过这种方式得知情况Most moms use the phone. 大多数妈妈都会使用电话Y'know, don't take this wrong, 请别误会I just don't see you as a mom somehow.. 我一点没看出你已为人母I don't mean that, I don't mean that bad. 我不是那个意思我没有恶意的Oh, no. I'm a fabulous mom. 没事我是个很开明的妈妈I bought my son his first condoms. 我儿子的第一个保险套都是我买给他的And then he burst into flames. 然后他就欲火焚身了Let's see. Congress is debating a new deficit- reduction bill.议会正在讨论一项新的赤字削减法案The mayor wants to raise subway fares again. 市长打算再次提高地铁票价The high today was 45. 今天最高气温45度And- oh, teams played sports. 还有各种比赛正在进行What about GIen? 格伦怎么样了He could be a GIen. 可以叫他格伦的Nah... not-not special enough. 不还不够特别How about Agamemnon? 阿伽门农怎么样Way too special. 太特别了I'm famished. What do I want? 我饿死了我想吃什么呢PIease, God, don't let it be kung pao chicken. 拜托别又是宫保鸡丁You watched the show. What did you think? 你看节目了感觉如何I think you need to come out of your shell. 我觉得你应该更放开一些What is this dive? 这是什么小饭店Only you could've picked this place. 只有你才会选这种地方Come on. Shut up. It's fun. 拜托闭嘴这里很有趣Give me a hug. 来抱一个Well, I think we're ready for some tequila. 我想我们可以喝点龙舌酒了I know I am. 我知道我该喝了Who's doing shots? 谁想来干一杯- Hit me. - I'm in. -我要 -我也是There you go. Ross? 你呢罗斯I'm not really a shot-drinking kind of guy. 我不是那种喜欢喝酒一口干的人Hi! Sorry- sorry we're late, 抱歉我们迟到了we, uh, kind of just, you know, lost track of time. 我们有点你懂的忘记时间了But a man can change. 但人是会变的Anyone want me to appraise anything? 有人想要我评价什么事情吗Mrs. Bing, I have to tell you, 宾太太我得告诉您I've read everything you've ever written. 你写的每本书我都看过No, I mean it! 不我是说真的I mean, when I read Euphoria at Midnight, 我读《爽在午夜》时all I wanted to do was become a writer. 满脑子就当一个作家Oh, please, honey, listen, if I can do it, anybody can. 别这么说我能办到的大家都能办到You just start with half a dozen European cities... 你只要从描写几个欧洲城市开始...throw in thirty euphemisms for male genitalia, 以30个委婉语形容男性生殖器...and bam! You have got yourself a book. 这样嘭你的书写好了My mother, ladies and gentlemen. 女士们先生们这就是我母亲Yeah, any messages for room 226? 226房有留言吗- You okay,slugger? - Oh,yeah. I'm fine. -你还好吧猛男 -嗯我还好What is with you tonight? 你今晚怎么了Nothing. Nothing, nothing. 没什么我没事没事Okay,thank you. 谢谢It's the Italian hand-licker, isn't it? 是因为那个意大利舔手男对吧No. It's the one he's licking. 不是因为被他舔的那个人She's supposed to be with you. 她应该和你在一起You're good. 你真行Oh, Ross, listen to me. 罗斯听我说I have sold 100 million copies of my books, 我的书通常都能卖出上百万本and you know why? 知道为什么吗The girl on the cover with her nipples showing? 因为封面上的辣妹露两点No, because I know how to write men 不因为我知道如何描写that women fall in love with. 让女人芳心暗许的男人Believe me, I cannot sell a Paolo. 相信我保罗没有市场People will not turn 325 pages for a Paolo. 人们不会愿意翻到第325页去看他Come on. The guy's a secondary character. 拜托那家伙只是个二流角色y'know, complication you eventually kill off. 最终还是会被你打败的When? 什么时候He's not a hero. 他不是英雄You know who our hero is? 知道我们的最佳男主角是谁The guy on the cover with his nipples showing? 封面上露两点的猛男No, it's you. 不是你- Please. - No ,really. -得了 -不我说真的Come on. You' re smart. You' re sexy. 拜托你那么聪明那么性感- Right. - Yes, you are. -是嘛 -真的You are gonna be fine, believe me. 你会没事的相信我I'll just pee in the street. 我去街上尿吧Is Chandler here? 钱德勒在吗- Yeah. - Come here. -在啊 -过来Okay, uh, about last night, 那个关于昨天晚上的事um, Chandler.. you didn't tell... 钱德勒你没告诉他吧Okay, 'cause I'm thinking- we don't need to tell Chandler, 好因为我想没必要告诉他I mean, it was just a kiss, right? 只是个吻而已对吧One kiss? No big deal? Right? 吻一下没什么大不了的对吧- Right. No big deal. - Okay. -是啊没什么大不了的 -好In bizarro world. 除非在疯狂世界中[漫画超人中的地方]You broke the code. 你坏了规矩了- What code? - You don't kiss your friend's mom. -什么规矩 -不能亲你朋友的妈妈Sisters are okay. Maybe a hot- looking aunt. 姐妹还可以漂亮的姑妈也行But not a mom. Never a mom. 但是不可以是妈妈绝对不行What are you guys doing out here? 你们在外面干什么uh.. Well, Joey and I had discussed 乔伊和我正在讨论getting in an early morning racquetball game. 要早起去打壁球But, um, apparently, somebody overslept. 但是很显然有人睡过头了Yeah, well, you don't have your racket. 对啊你也没有带球拍No. No, I don't, because it's being restrung. 不我没带球拍拿去换线了Somebody was supposed to bring me one. 有人应该帮我准备一个的Yeah, well you didn't call and leave your grip size. 是吗但你也没有告诉我你的手柄尺寸Okay, you guys spend waaaay too much time together. 好吧看来你俩耗在一起的时间太多了Okay, I'm scum, I'm scum. 好吧我是人渣我是人渣Ross, how could you let this happen? 罗斯你怎么能干出这种事呢I don't know, God, I... 我也不知道天哪我well, it's not like she's a regular mom, y'know? 她不像是一般的妈妈你明白吗She's, she's sexy.She's.... 她她很性感You don't think my mom's sexy? 你觉得我妈不性感吗Well, not in the same way. 不一样的性感I'll have you know that Gloria Tribbiani 我得让你知道was a handsome woman in her day, alright? 葛罗瑞亚·崔比安尼当年也是美得不得了You think it's easy giving birth to seven children? 你觉得生七个孩子容易吗Okay, I think we're getting into a weird area here. 好吧我觉得咱们越说越离谱了What're you guys doing out here? 你们俩在外面干嘛呢Well, not playing raquetball. 反正不是打壁球He forgot to leave his grip size. 他忘了告诉我他的手柄尺寸了He didn't get the goggles. 他也没有拿护目镜Well, sounds like you two have issues. 看来你们俩似乎有点猫腻啊- Goodbye, baby. - Ciao, bela. -再见宝贝 -再见甜心Do they wait for me to do this? 他们是故意做给我看的吗- So are you gonna tell him? - Why would I tell him? -你准备告诉他吗 -我干吗要告诉他How about 'cause if you don't, his mother might. 如果你不说他妈妈或许会说What are you guys doing here? 你俩干嘛呢Uhhhh.... he's not even wearing a jockstrap. 他连护裆都没有穿What did I ask? 我刚问了什么What are you doing here? 你在这儿干什么Nothing. I just thought I'd stop by, you know, after... 没事我只是顺路过来我从那个...that I, you know. 那个地方过来你知道的So, what are you doing here? 那么你来这里干嘛呢I'm not really here. 我不是专程来这里的Just thought I'd drop these off on the way. My way. 只是顺路拿这些过来顺路Do you come here a lot... 你经常来吗...without me? 自己来No, no, no. 不不不So, um, do you think he's doing any better than he was this morning? 那么你觉得他现在比起早上来好点没有How would I know? I wasn't here. 我怎会知道我早上又没来Really? Not even to change his pajamas? 真的吗也没替他换睡衣Oh,my God. 我的天You're my friend. I had to tell you. 你是我朋友我得告诉你I can't believe it. 我简直不敢相信Paolo kissed my mom? 保罗亲了我妈妈Yeah, um, I don't know if you noticed, 对不知道你注意到没有but he had a lot to drink, 但他喝了很多酒and you know how he gets when he's drun...uh 而你知道他喝多了之后的德行I can't do this. I did it. 我办不到是我It was me. I'm sorry. I kissed your mom. 是我干的抱歉我亲了你妈What? 什么I was really upset about Rachel and Paolo, 瑞秋和保罗的事令我很沮丧and I think I had too much tequila, and Nora- um, 我想我是喝太多龙舌酒而诺拉Mrs. Mom- your Bing- was just being nice, y'know, 妈妈太太你的宾又对我非常好and- But nothing happened, 不过什么事情都没有发生Nothing. Ask Joey. 什么都没有你问乔伊- Joey came in - You knew about this? -乔伊进来了 -你知道这件事You know, knowledge is a tricky thing. 你知道的知道这个概念很值得玩味的I spent the entire day with you, why didn't you tell me?! 我一整天都跟你在一起为啥不告诉我Hey, hey, hey, you're lucky I caught them when I did, 喂喂他们被我逮到算你幸运or else who knows what woulda happened. 不然后果可不堪设想Thanks, man. Big help. 谢了老兄帮大忙了I can't believe this! What the hell were you thinking? 真不敢相信你脑子里想什么呢I wasn't- I mean, I- 我没有我不是我Y'know, of all my friends, 你知道吗我所有的朋友中no-one knows the crap I go through with my mom more than you.没谁比你更了解我和我妈之间的纠结事- I know. - I can't believe you did this. -我知道 -我无法相信你会做这种事Me neither, y'know what- 我也是话说I'm still mad at you for not telling me. 我还生气你没有告诉我呢What are you mad at me for? 你气我什么You gotta let me slam the door. 你总得让我摔个门吧Chandler- I didn't kiss her, he did. 钱德勒我又没亲她他亲的- See what happens when you break the code? - Joey- -破坏规矩就是这种下场 -乔伊"A Woman Undone, by Rachel Karen Greene." 《被扒光的女人》瑞秋·凯伦·格林Yeah. Thought I'd give it a shot. 对我想尝试一下I'm still on the first chapter. 我还在写第一章Now, do you think his 'love stick 你认为他的"爱棒"从粗斜纹棉布料中can be liberated from its denim prison'? 释放了出来怎么样Yeah, I'd say so. 我想可以吧And there's no"J" in"engorged." 另外饱满的满不是"慢"Hey, Rach. 嘿瑞秋- Hello. - Hello. -好啊 -好- Going to the hospital tonight? - No. You? -今晚要去医院吗 -不你呢No. You? 不你呢You just asked me. 你刚问过了Okay, maybe it was a trick question. 好吧也许这是一个有陷阱的问题Rachel,can we do this now? 瑞秋我们现在能开始了吗Okay. I am so hot. 好的我好兴奋Now, here's a picture of my mother and father on their wedding day.这是一张我父母结婚时候的照片Now you tell me she's not a knockout. 你能说我妈不迷人吗I can't believe we're having this conversation. 真不敢相信咱们会讨论这个问题C'mon! Just try to picture her not pregnant, that's all. 拜托只要想象她没有怀孕的样子就好Central Perk is proud to present Miss Phoebe Buffay.中央公园很荣幸为各位介绍菲比·布菲小姐Thanks, um, 'kay 谢谢嗯好吧I'd like to start with a song that's about a man I recently met...第一首歌是关于我最近刚认识的一个男人...who's come to be very important to me. 'Kay. 那个人对我来说已经越来越重要了好*You don't have to be awake to be my man* *你无须醒来当我的男人**As long as you have brainwaves I'll be there to hold your hand**只要你还有一口气我就会握住你的手**Though we just met the other day* *虽然我们相遇不久**There's something I have got to say* *不过我有些话要对你说*Okay, thank you very much, I'm gonna take a short break. 谢谢各位我得稍微休息一下了Okay, that was Phoebe Buffay, everybody. Woo! 好吧感谢菲比小姐的演唱- What the hell was that? - Phoebe just started -她在搞什么 -菲比刚刚开始Yeah, I believe I was talking to Joey, 我是和乔伊讲话alright there, Mother-Kisser? 明白吗亲妈妈的家伙"Mother-kisser." 亲妈妈的家伙I'll shut up. 我闭嘴就是了Chandler, can I just say something? 钱德勒我能说几句话吗I-I know you're still mad at me, 我知道你仍在生我的气I just wanna say that there were two people there that night. Okay? 我只是想那晚一共就两个人对吧Two sets of lips. 两个嘴唇Yes, well, I expect this from her. Okay? 是哦她发生这种事情很正常She's always been a Freudian nightmare. 她一直是我的弗洛伊德梦魇Okay, well, if she always behaves like this, 好吧如果她经常做出这种事情why don't you say something? 为什么你不说她呢Because it's complicated, it's complex- 因为太复杂了这太麻烦了Hey, you kissed my mom. 喂亲我妈妈的人可是你啊We' re rehearsing a Greek play. 我们正在排练希腊话剧That's very funny. Are we done now? 真是有趣排练完没No! Okay, you mean, you're not gonna talk to her, 还没你不准备跟她谈谈you're not gonna tell her how you feel? 你不准备告诉她你的感受吗That would be no. 不要Look, just because you played tonsil tennis with my mom... 别以为你和我妈妈玩了湿吻doesn't mean you know her. Alright? 就自以为了解她Trust me, you can't talk to her. 相信我跟她没法谈Okay. "You can't"? Or you can't? 是你不能还是你不敢Okay, that's my finger. 好吧我的手指That's, that's my knee. 我的膝盖Still doing the play. 还在排练Alright, whadyou do with him? 你把他怎么了- You're awake. - Look at you. -你醒了 -瞧瞧你How, how do you feel? 感觉如何Uh, a little woozy, but basically okay. 头有点晕基本上还行Gosh, you look good. 你的气色好极了I feel good. 我感觉还行Who are you? 你们是谁- Sorry. - I'm Phoebe Buffay. -对不起 -我叫菲比·布菲I'm Monica Geller. I've been taking care of you. 我叫莫妮卡·盖勒我一直在照顾你We both have. 我们都在照顾你So, the Etch-a-Sketch is from you guys? 这个雕刻画也是你们送的Well, actually it's just from me. 实际上是我送的I got you the foot massager. 我替你做脚底按摩You know who shaved you? That was me 知道是谁帮你刮胡子的吗是我- I read to you. - I sang. -我念书给你听 -我唱过歌Well,thanks. 谢了- Oh,my pleasure. - You' re welcome. -不客气 -没关系So I guess I'II see you around. 我想那就再见了What? That's it? 什么就这样"See you around"? 那就再见了- Well, what do you want me to say? - I don't know. -不然要我说什么 -我不知道Maybe... 或许..."That was nice." 该说"你们真好"" It meant something to me." "我太感动了"" I'll call you." "我会打电话给你的"- Alright. I'll call you. - I don't think you mean that. -好吧我会打的 -一点诚意都没有This is so typical. 男生都这样You know, we give and we give... 我们付出付出...and we give. 再付出And then- we just get nothing back! 然后我们得不到任何回报And then one day, y'know, 突然有一天it's just, you wake up, and "See you around!" 你醒了然后说"那就再见吧"Let's go, Phoebe. 走吧菲比You know what? We thought you were different. 知道吗我们以为你与众不同But I guess it was just the coma. 但我猜那因为你在昏迷的缘故Car's waiting downstairs, 车在楼下等着I just wanted to drop off 我上来就是想these copies of my book for your friends. 给你朋友送几本我的书Anything you want from Lisbon? 需要我在里斯本帮你买什么吗No, just knowing you're gonna be there is enough. 不需要知道你去哪就够了Alright, well, be good, I love you. 好吧要乖哦我爱你You kissed my best Ross. 你亲了我最好的罗斯Or something to that effect. 好像说错了反正差不多O-kay. 好吧Look, it, it was stupid. 我做了蠢事- Really stupid. - Really stupid. -愚蠢至极 -愚蠢至极And I don't even know how it happened. 我也不知道是怎么发生的I'm sorry, honey. I promise it will never happen again. 抱歉孩子我保证不会再发生这种事- Are we okay now? - Yeah. -你感觉好点吗 -是的No. No... 不不Ah, the forbidden love of a man and his door.. 男人与门之间禁忌的爱He did it. He told her off, 他做到了他跟她说了and not just about the kiss, about everything. 不只是亲吻的事所有的事都说出来了You're kidding? 开什么玩笑No, no. He said, "When are you gonna start being a mom?" 他说你何时才能像个妈妈样子Then she came back with: 她回答说"The question is,when are you gonna realize 你何时才能成长起来I have a bomb?" 意识到我也很性感'Kay, wait a minute, are you sure she didn't say 等等你确定她不是说"When are you gonna grow up and realize I am your mom?" 你何时才能成长起来意识到我是你妈- That makes more sense. - You think? -这样比较合理 -你也这样认为So, what's going on now? 现在情况怎么样I don't know. I've been standing here spelling it out for you. 我不知道我一直在这儿说给你听I don't hear anything. Wait, wait, wait. 我什么都听不到等等What do you see? 你看见什么了Hard to tell, they're so tiny and upside-down. 很难说他们好小而且上下颠倒Wait,wait,wait. 等等等等They're walking away. They're walking away. 他们走过来他们走过去No, no, they' re not. 不他们不走了They' re coming right at us. Run! 他们要过来了快逃- Are you okay, kiddo? - Yeah. -你还好吧孩子 -没事了All right. You be good. 很好好好的啊Drive safe. 小心开车- Mrs. Bing. - Mr. Geller. -宾太太 -盖勒先生You mean that? 你当真Yeah, why not? 对有何不可So I told her. 我告诉她了- How did it go? - Awful. Awful. -情况怎么样 -糟糕糟糕Couldn't have gone worse. 没有比这更糟糕的啦- Well, how do you feel? - Pretty good. -感觉怎样 -不错I told her. 我告诉她了Well, see? 瞧看到没有So maybe it wasn't such a bad idea, y'know, me kissing your mom, uh?或许我亲你妈不是个馊主意But.. we don't have to go down that road. 我们不必继续往下说了Okay. Now this is just the first chapter... 这只是第一章...and I want your absolute honest opinion. Okay? 我要大家坦白的意见Oh, oh, and on page two, 在第二页中he's not 'reaching for her heaving beasts'. 他的手没伸向她茁壮的双峰What's a "niffle"? 什么是"耐头"You can usually find them on the heaving beasts. 通常在"茁壮的双峰"上可以找到Alright, alright, so I'm not a great typist. 好吧算我不会打字Wait, did you get to the part about 等下你们看到那段Wait, did you get to the part about 应为阴茎Penishis 'huge throbbing pens'? 他那巨大颤抖的"笔"了吗Oh, yeah, you don't wanna be around 当他用那东西写字的时候when he starts writing with those. 你不会想在场的That's it. Give them back. 够了还我第一季第十一集老友记So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样your jobs a joke, you're broke, 你滑稽的工作你的差劲your love life's D.O.A. 你半途而废的爱情It's like you're always stuck in second gear, 就像开车卡在二档And it hasn't been your day, your week, your month, 每日每周每月or even your year, but 甚至每年都是如此I'll be there for you, 大雨倾盆时when the rain starts to pour. 我会陪伴你I'll be there for you, 我会陪伴你like I've been there before. 像我以前那样I'll be there for you, 我会陪伴你'cause you're there for me too. 因为你也陪伴着我。

经典美剧《老友记》-第一季-第十一集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第一季-第十一集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Do you think they have yesterday's Daily News? 你想他们有昨天的《每日新闻报》吗Why? 干吗I just wanna check my horoscope, see if it was right. 我只想看看我的星座占卜准不准Oh,my God! Don't look now. Behind you there's a guy... 天啊菲比别看你背后有个男的...who can break our hearts and plunge us into depression. 完全有可能让咱俩心碎欲绝痛不欲生Where? 哪呢Come to mama. 到妈妈这来吧He's coming. Be cool. Be cool. Be cool. 他来了冷静淡定淡定- Nice hat. - Thanks. -帽子不错 -谢谢We should do something. Whistle. 咱们得做点什么吹口哨I'm not whistling. 不能吹口哨- Come on, do it! - No. -来吧吹吧 -不Do it. Do it. Do it. Do it. 吹吹吹I can't believe you did that. 我不敢相信你居然这么干了Why did I whoo- hoo? 我为什么要喊"呜哇哦"啊Was I hoping he'd turn around and say... 难道我期望他回过头来然后说..."I love that sound. I must have you now"? "我喜欢那声音我现在就要你"I wish there was something we could do. 我只希望我们能帮上一点忙Hello. 你好Hello, coma guy. 你好昏迷的帅哥Get up, you Girl Scout! Up,up,up! 起来你个美女杀手起来起来Phoebe, what are you doing? 菲比你在干什么Maybe nobody's tried this. 也许没人试过这个方法I wish we at least knew his name. 希望至少能知道他的名字Look at that face. 瞧他这张脸I mean, even sleeping, he looks smart. 即使他在昏迷中仍一副聪明样I doubt he is a lawyer. 我猜他是个律师Yeah, but did you see the dents in his knuckless? 你看到他手指节上的茧子了吗That means he's artistic. 这意味着他是个艺术家Okay. He's a Lawyer who teaches sculpting on the side. 他是律师但是兼职教雕塑And he can dance. 而且他会跳舞And he's the kind of guy who, when you're talking, he's listening... 他是那种静静听你讲话的人... not saying, "I understand"... 而不会是那种嘴上说"我了解"... but really wondering what you look like naked. 心里却猜想着你裸体的男人I wish all guys could be like him. 我希望男生都像他这样I know. 我知道Are there no conscious men in the city for you two? 城里难道没有适合你们的清醒男生吗He doesn't have anyone. 他身旁没人照顾Yeah, we-we feel kinda of responsible. 我们觉得应该负起责任I can't believe you said"whoo-hoo." 我不敢相信你会喊出"呜哇哦"I don't even say"whoo-hoo." 连我都不说"呜哇哦"Oh, she's coming up. She's coming up! 哦她要出场了Folks, when we come back 观众朋友们稍后we'll be talking about her new book, 'Euphoria Unbound': 我们将会讨论她的新书《往日谊情》the always interesting Nora Tyler Bing. 以及永远都那么迷人的诺拉·泰勒·宾You might wanna put the kids to bed for this one 该让你的孩子上床睡觉了Y'know, we don't have to watch this. 咱们不用非得看这个Weekend At Bernie's is on Showtime HBO和Cinemax都Showtime, HBO, and Cinemax. 正在播《老板度假去》呢No way, forget it. 没门省省吧C'mon, she's your mom! 拜托她是你妈妈Exactly. Weekend at Bernie 's 没错《老板度假去》正上演Dead guy getting hit in the groin 20, 30 times. 尸体的腹股沟被打了二三十下哦Chandler, I gotta tell you, 钱德勒我得告诉你I love your mom's books! I love her books! 我爱你妈妈写的书我很喜欢读I can't get on a plane without one. 坐飞机的时候我必须看她的书I mean, this is so cool. 她的书简直棒极了Yeah, well, you wouldn't think it was cool 是啊如果你在11岁大的时候if you're eleven years old 你的朋友都竞相传阅and all your friends are 《情妇婊子》79页时passing around page 79 of "Mistress Bitch". 你就不会觉得棒了C'mon, Chandler, I love your mom. 拜托钱德勒我喜欢你妈妈I think she's a blast. 我觉得她不同凡响You can say that because she's not your mom. 你这样说是因为她不是你妈Oh, please. She's the 拜托她可是- Hi, sweetie. - Bona sera -亲爱的 -晚上好When did "Rigatoni" get back from Rome? 那个意大利佬什么时候从罗马回来了- Last night. - Really? -昨晚 -真的So, his plane didn't explode in a big ball of fire? 这么说他的飞机没在空中炸成火球Just a dream I had. 只是我做过的一个梦But, phew! 但呼Hey hey hey! She's on. 她上场了Nora Bing. 诺拉·宾Back to the book. 再谈你的书吧What is this about you being arrested in London? 你在伦敦被捕了What is that all about? 到底是因为什么原因Your mom was arrested? 你妈被逮捕过I'm busy beaming with pride. 嘘我正感到无比的骄傲This is kind of embarrassing... 说来有点难为情...but occasionally,after I've been intimate with a man... 但是有时候在和男人亲热之后Why would she say that's embarrassing? 她现在竟然会说难为情...I just get this craving for kung pao chicken. 我会非常想吃宫保鸡丁That's too much information. 说得太详细了Alright, so now you're doing this whole book tour thing, 现在你正到处为新书做宣传how is that going? 有什么计划吗Oh, fine. I'm leaving for 好吧明天我将New York tomorrow, which I hate. 前往纽约我不喜欢那里But I get to see my son, who I love. 不过我可以去看看我儿子我爱他This is the way that I find out. 我只能通过这种方式得知情况Most moms use the phone. 大多数妈妈都会使用电话Y'know, don't take this wrong, 请别误会I just don't see you as a mom somehow.. 我一点没看出你已为人母I don't mean that, I don't mean that bad. 我不是那个意思我没有恶意的Oh, no. I'm a fabulous mom. 没事我是个很开明的妈妈I bought my son his first condoms. 我儿子的第一个保险套都是我买给他的And then he burst into flames. 然后他就欲火焚身了Let's see. Congress is debating a new deficit- reduction bill.议会正在讨论一项新的赤字削减法案The mayor wants to raise subway fares again. 市长打算再次提高地铁票价The high today was 45. 今天最高气温45度And- oh, teams played sports. 还有各种比赛正在进行What about GIen? 格伦怎么样了He could be a GIen. 可以叫他格伦的Nah... not-not special enough. 不还不够特别How about Agamemnon? 阿伽门农怎么样Way too special. 太特别了I'm famished. What do I want? 我饿死了我想吃什么呢PIease, God, don't let it be kung pao chicken. 拜托别又是宫保鸡丁You watched the show. What did you think? 你看节目了感觉如何I think you need to come out of your shell. 我觉得你应该更放开一些What is this dive? 这是什么小饭店Only you could've picked this place. 只有你才会选这种地方Come on. Shut up. It's fun. 拜托闭嘴这里很有趣Give me a hug. 来抱一个Well, I think we're ready for some tequila. 我想我们可以喝点龙舌酒了I know I am. 我知道我该喝了Who's doing shots? 谁想来干一杯- Hit me. - I'm in. -我要 -我也是There you go. Ross? 你呢罗斯I'm not really a shot-drinking kind of guy. 我不是那种喜欢喝酒一口干的人Hi! Sorry- sorry we're late, 抱歉我们迟到了we, uh, kind of just, you know, lost track of time. 我们有点你懂的忘记时间了But a man can change. 但人是会变的Anyone want me to appraise anything? 有人想要我评价什么事情吗Mrs. Bing, I have to tell you, 宾太太我得告诉您I've read everything you've ever written. 你写的每本书我都看过No, I mean it! 不我是说真的I mean, when I read Euphoria at Midnight, 我读《爽在午夜》时all I wanted to do was become a writer. 满脑子就当一个作家Oh, please, honey, listen, if I can do it, anybody can. 别这么说我能办到的大家都能办到You just start with half a dozen European cities... 你只要从描写几个欧洲城市开始...throw in thirty euphemisms for male genitalia, 以30个委婉语形容男性生殖器...and bam! You have got yourself a book. 这样嘭你的书写好了My mother, ladies and gentlemen. 女士们先生们这就是我母亲Yeah, any messages for room 226? 226房有留言吗- You okay,slugger? - Oh,yeah. I'm fine. -你还好吧猛男 -嗯我还好What is with you tonight? 你今晚怎么了Nothing. Nothing, nothing. 没什么我没事没事Okay,thank you. 谢谢It's the Italian hand-licker, isn't it? 是因为那个意大利舔手男对吧No. It's the one he's licking. 不是因为被他舔的那个人She's supposed to be with you. 她应该和你在一起You're good. 你真行Oh, Ross, listen to me. 罗斯听我说I have sold 100 million copies of my books, 我的书通常都能卖出上百万本and you know why? 知道为什么吗The girl on the cover with her nipples showing? 因为封面上的辣妹露两点No, because I know how to write men 不因为我知道如何描写that women fall in love with. 让女人芳心暗许的男人Believe me, I cannot sell a Paolo. 相信我保罗没有市场People will not turn 325 pages for a Paolo. 人们不会愿意翻到第325页去看他Come on. The guy's a secondary character. 拜托那家伙只是个二流角色y'know, complication you eventually kill off. 最终还是会被你打败的When? 什么时候He's not a hero. 他不是英雄You know who our hero is? 知道我们的最佳男主角是谁The guy on the cover with his nipples showing? 封面上露两点的猛男No, it's you. 不是你- Please. - No ,really. -得了 -不我说真的Come on. You' re smart. You' re sexy. 拜托你那么聪明那么性感- Right. - Yes, you are. -是嘛 -真的You are gonna be fine, believe me. 你会没事的相信我I'll just pee in the street. 我去街上尿吧Is Chandler here? 钱德勒在吗- Yeah. - Come here. -在啊 -过来Okay, uh, about last night, 那个关于昨天晚上的事um, Chandler.. you didn't tell... 钱德勒你没告诉他吧Okay, 'cause I'm thinking- we don't need to tell Chandler, 好因为我想没必要告诉他I mean, it was just a kiss, right? 只是个吻而已对吧One kiss? No big deal? Right? 吻一下没什么大不了的对吧- Right. No big deal. - Okay. -是啊没什么大不了的 -好In bizarro world. 除非在疯狂世界中[漫画超人中的地方]You broke the code. 你坏了规矩了- What code? - You don't kiss your friend's mom. -什么规矩 -不能亲你朋友的妈妈Sisters are okay. Maybe a hot- looking aunt. 姐妹还可以漂亮的姑妈也行But not a mom. Never a mom. 但是不可以是妈妈绝对不行What are you guys doing out here? 你们在外面干什么uh.. Well, Joey and I had discussed 乔伊和我正在讨论getting in an early morning racquetball game. 要早起去打壁球But, um, apparently, somebody overslept. 但是很显然有人睡过头了Yeah, well, you don't have your racket. 对啊你也没有带球拍No. No, I don't, because it's being restrung. 不我没带球拍拿去换线了Somebody was supposed to bring me one. 有人应该帮我准备一个的Yeah, well you didn't call and leave your grip size. 是吗但你也没有告诉我你的手柄尺寸Okay, you guys spend waaaay too much time together. 好吧看来你俩耗在一起的时间太多了Okay, I'm scum, I'm scum. 好吧我是人渣我是人渣Ross, how could you let this happen? 罗斯你怎么能干出这种事呢I don't know, God, I... 我也不知道天哪我well, it's not like she's a regular mom, y'know? 她不像是一般的妈妈你明白吗She's, she's sexy.She's.... 她她很性感You don't think my mom's sexy? 你觉得我妈不性感吗Well, not in the same way. 不一样的性感I'll have you know that Gloria Tribbiani 我得让你知道was a handsome woman in her day, alright? 葛罗瑞亚·崔比安尼当年也是美得不得了You think it's easy giving birth to seven children? 你觉得生七个孩子容易吗Okay, I think we're getting into a weird area here. 好吧我觉得咱们越说越离谱了What're you guys doing out here? 你们俩在外面干嘛呢Well, not playing raquetball. 反正不是打壁球He forgot to leave his grip size. 他忘了告诉我他的手柄尺寸了He didn't get the goggles. 他也没有拿护目镜Well, sounds like you two have issues. 看来你们俩似乎有点猫腻啊- Goodbye, baby. - Ciao, bela. -再见宝贝 -再见甜心Do they wait for me to do this? 他们是故意做给我看的吗- So are you gonna tell him? - Why would I tell him? -你准备告诉他吗 -我干吗要告诉他How about 'cause if you don't, his mother might. 如果你不说他妈妈或许会说What are you guys doing here? 你俩干嘛呢Uhhhh.... he's not even wearing a jockstrap. 他连护裆都没有穿What did I ask? 我刚问了什么What are you doing here? 你在这儿干什么Nothing. I just thought I'd stop by, you know, after... 没事我只是顺路过来我从那个...that I, you know. 那个地方过来你知道的So, what are you doing here? 那么你来这里干嘛呢I'm not really here. 我不是专程来这里的Just thought I'd drop these off on the way. My way. 只是顺路拿这些过来顺路Do you come here a lot... 你经常来吗...without me? 自己来No, no, no. 不不不So, um, do you think he's doing any better than he was this morning? 那么你觉得他现在比起早上来好点没有How would I know? I wasn't here. 我怎会知道我早上又没来Really? Not even to change his pajamas? 真的吗也没替他换睡衣Oh,my God. 我的天You're my friend. I had to tell you. 你是我朋友我得告诉你I can't believe it. 我简直不敢相信Paolo kissed my mom? 保罗亲了我妈妈Yeah, um, I don't know if you noticed, 对不知道你注意到没有but he had a lot to drink, 但他喝了很多酒and you know how he gets when he's drun...uh 而你知道他喝多了之后的德行I can't do this. I did it. 我办不到是我It was me. I'm sorry. I kissed your mom. 是我干的抱歉我亲了你妈What? 什么I was really upset about Rachel and Paolo, 瑞秋和保罗的事令我很沮丧and I think I had too much tequila, and Nora- um, 我想我是喝太多龙舌酒而诺拉Mrs. Mom- your Bing- was just being nice, y'know, 妈妈太太你的宾又对我非常好and- But nothing happened, 不过什么事情都没有发生Nothing. Ask Joey. 什么都没有你问乔伊- Joey came in - You knew about this? -乔伊进来了 -你知道这件事You know, knowledge is a tricky thing. 你知道的知道这个概念很值得玩味的I spent the entire day with you, why didn't you tell me?! 我一整天都跟你在一起为啥不告诉我Hey, hey, hey, you're lucky I caught them when I did, 喂喂他们被我逮到算你幸运or else who knows what woulda happened. 不然后果可不堪设想Thanks, man. Big help. 谢了老兄帮大忙了I can't believe this! What the hell were you thinking? 真不敢相信你脑子里想什么呢I wasn't- I mean, I- 我没有我不是我Y'know, of all my friends, 你知道吗我所有的朋友中no-one knows the crap I go through with my mom more than you.没谁比你更了解我和我妈之间的纠结事- I know. - I can't believe you did this. -我知道 -我无法相信你会做这种事Me neither, y'know what- 我也是话说I'm still mad at you for not telling me. 我还生气你没有告诉我呢What are you mad at me for? 你气我什么You gotta let me slam the door. 你总得让我摔个门吧Chandler- I didn't kiss her, he did. 钱德勒我又没亲她他亲的- See what happens when you break the code? - Joey- -破坏规矩就是这种下场 -乔伊"A Woman Undone, by Rachel Karen Greene." 《被扒光的女人》瑞秋·凯伦·格林Yeah. Thought I'd give it a shot. 对我想尝试一下I'm still on the first chapter. 我还在写第一章Now, do you think his 'love stick 你认为他的"爱棒"从粗斜纹棉布料中can be liberated from its denim prison'? 释放了出来怎么样Yeah, I'd say so. 我想可以吧And there's no"J" in"engorged." 另外饱满的满不是"慢"Hey, Rach. 嘿瑞秋- Hello. - Hello. -好啊 -好- Going to the hospital tonight? - No. You? -今晚要去医院吗 -不你呢No. You? 不你呢You just asked me. 你刚问过了Okay, maybe it was a trick question. 好吧也许这是一个有陷阱的问题Rachel,can we do this now? 瑞秋我们现在能开始了吗Okay. I am so hot. 好的我好兴奋Now, here's a picture of my mother and father on their wedding day.这是一张我父母结婚时候的照片Now you tell me she's not a knockout. 你能说我妈不迷人吗I can't believe we're having this conversation. 真不敢相信咱们会讨论这个问题C'mon! Just try to picture her not pregnant, that's all. 拜托只要想象她没有怀孕的样子就好Central Perk is proud to present Miss Phoebe Buffay.中央公园很荣幸为各位介绍菲比·布菲小姐Thanks, um, 'kay 谢谢嗯好吧I'd like to start with a song that's about a man I recently met...第一首歌是关于我最近刚认识的一个男人...who's come to be very important to me. 'Kay. 那个人对我来说已经越来越重要了好*You don't have to be awake to be my man* *你无须醒来当我的男人**As long as you have brainwaves I'll be there to hold your hand**只要你还有一口气我就会握住你的手**Though we just met the other day* *虽然我们相遇不久**There's something I have got to say* *不过我有些话要对你说*Okay, thank you very much, I'm gonna take a short break. 谢谢各位我得稍微休息一下了Okay, that was Phoebe Buffay, everybody. Woo! 好吧感谢菲比小姐的演唱- What the hell was that? - Phoebe just started -她在搞什么 -菲比刚刚开始Yeah, I believe I was talking to Joey, 我是和乔伊讲话alright there, Mother-Kisser? 明白吗亲妈妈的家伙"Mother-kisser." 亲妈妈的家伙I'll shut up. 我闭嘴就是了Chandler, can I just say something? 钱德勒我能说几句话吗I-I know you're still mad at me, 我知道你仍在生我的气I just wanna say that there were two people there that night. Okay? 我只是想那晚一共就两个人对吧Two sets of lips. 两个嘴唇Yes, well, I expect this from her. Okay? 是哦她发生这种事情很正常She's always been a Freudian nightmare. 她一直是我的弗洛伊德梦魇Okay, well, if she always behaves like this, 好吧如果她经常做出这种事情why don't you say something? 为什么你不说她呢Because it's complicated, it's complex- 因为太复杂了这太麻烦了Hey, you kissed my mom. 喂亲我妈妈的人可是你啊We' re rehearsing a Greek play. 我们正在排练希腊话剧That's very funny. Are we done now? 真是有趣排练完没No! Okay, you mean, you're not gonna talk to her, 还没你不准备跟她谈谈you're not gonna tell her how you feel? 你不准备告诉她你的感受吗That would be no. 不要Look, just because you played tonsil tennis with my mom... 别以为你和我妈妈玩了湿吻doesn't mean you know her. Alright? 就自以为了解她Trust me, you can't talk to her. 相信我跟她没法谈Okay. "You can't"? Or you can't? 是你不能还是你不敢Okay, that's my finger. 好吧我的手指That's, that's my knee. 我的膝盖Still doing the play. 还在排练Alright, whadyou do with him? 你把他怎么了- You're awake. - Look at you. -你醒了 -瞧瞧你How, how do you feel? 感觉如何Uh, a little woozy, but basically okay. 头有点晕基本上还行Gosh, you look good. 你的气色好极了I feel good. 我感觉还行Who are you? 你们是谁- Sorry. - I'm Phoebe Buffay. -对不起 -我叫菲比·布菲I'm Monica Geller. I've been taking care of you. 我叫莫妮卡·盖勒我一直在照顾你We both have. 我们都在照顾你So, the Etch-a-Sketch is from you guys? 这个雕刻画也是你们送的Well, actually it's just from me. 实际上是我送的I got you the foot massager. 我替你做脚底按摩You know who shaved you? That was me 知道是谁帮你刮胡子的吗是我- I read to you. - I sang. -我念书给你听 -我唱过歌Well,thanks. 谢了- Oh,my pleasure. - You' re welcome. -不客气 -没关系So I guess I'II see you around. 我想那就再见了What? That's it? 什么就这样"See you around"? 那就再见了- Well, what do you want me to say? - I don't know. -不然要我说什么 -我不知道Maybe... 或许..."That was nice." 该说"你们真好"" It meant something to me." "我太感动了"" I'll call you." "我会打电话给你的"- Alright. I'll call you. - I don't think you mean that. -好吧我会打的 -一点诚意都没有This is so typical. 男生都这样You know, we give and we give... 我们付出付出...and we give. 再付出And then- we just get nothing back! 然后我们得不到任何回报And then one day, y'know, 突然有一天it's just, you wake up, and "See you around!" 你醒了然后说"那就再见吧"Let's go, Phoebe. 走吧菲比You know what? We thought you were different. 知道吗我们以为你与众不同But I guess it was just the coma. 但我猜那因为你在昏迷的缘故Car's waiting downstairs, 车在楼下等着I just wanted to drop off 我上来就是想these copies of my book for your friends. 给你朋友送几本我的书Anything you want from Lisbon? 需要我在里斯本帮你买什么吗No, just knowing you're gonna be there is enough. 不需要知道你去哪就够了Alright, well, be good, I love you. 好吧要乖哦我爱你You kissed my best Ross. 你亲了我最好的罗斯Or something to that effect. 好像说错了反正差不多O-kay. 好吧Look, it, it was stupid. 我做了蠢事- Really stupid. - Really stupid. -愚蠢至极 -愚蠢至极And I don't even know how it happened. 我也不知道是怎么发生的I'm sorry, honey. I promise it will never happen again. 抱歉孩子我保证不会再发生这种事- Are we okay now? - Yeah. -你感觉好点吗 -是的No. No... 不不Ah, the forbidden love of a man and his door.. 男人与门之间禁忌的爱He did it. He told her off, 他做到了他跟她说了and not just about the kiss, about everything. 不只是亲吻的事所有的事都说出来了You're kidding? 开什么玩笑No, no. He said, "When are you gonna start being a mom?" 他说你何时才能像个妈妈样子Then she came back with: 她回答说"The question is,when are you gonna realize 你何时才能成长起来I have a bomb?" 意识到我也很性感'Kay, wait a minute, are you sure she didn't say 等等你确定她不是说"When are you gonna grow up and realize I am your mom?" 你何时才能成长起来意识到我是你妈- That makes more sense. - You think? -这样比较合理 -你也这样认为So, what's going on now? 现在情况怎么样I don't know. I've been standing here spelling it out for you. 我不知道我一直在这儿说给你听I don't hear anything. Wait, wait, wait. 我什么都听不到等等What do you see? 你看见什么了Hard to tell, they're so tiny and upside-down. 很难说他们好小而且上下颠倒Wait,wait,wait. 等等等等They're walking away. They're walking away. 他们走过来他们走过去No, no, they' re not. 不他们不走了They' re coming right at us. Run! 他们要过来了快逃- Are you okay, kiddo? - Yeah. -你还好吧孩子 -没事了All right. You be good. 很好好好的啊Drive safe. 小心开车- Mrs. Bing. - Mr. Geller. -宾太太 -盖勒先生You mean that? 你当真Yeah, why not? 对有何不可So I told her. 我告诉她了- How did it go? - Awful. Awful. -情况怎么样 -糟糕糟糕Couldn't have gone worse. 没有比这更糟糕的啦- Well, how do you feel? - Pretty good. -感觉怎样 -不错I told her. 我告诉她了Well, see? 瞧看到没有So maybe it wasn't such a bad idea, y'know, me kissing your mom, uh?或许我亲你妈不是个馊主意But.. we don't have to go down that road. 我们不必继续往下说了Okay. Now this is just the first chapter... 这只是第一章...and I want your absolute honest opinion. Okay? 我要大家坦白的意见Oh, oh, and on page two, 在第二页中he's not 'reaching for her heaving beasts'. 他的手没伸向她茁壮的双峰What's a "niffle"? 什么是"耐头"You can usually find them on the heaving beasts. 通常在"茁壮的双峰"上可以找到Alright, alright, so I'm not a great typist. 好吧算我不会打字Wait, did you get to the part about 等下你们看到那段Wait, did you get to the part about 应为阴茎Penishis 'huge throbbing pens'? 他那巨大颤抖的"笔"了吗Oh, yeah, you don't wanna be around 当他用那东西写字的时候when he starts writing with those. 你不会想在场的That's it. Give them back. 够了还我第一季第十一集老友记So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样your jobs a joke, you're broke, 你滑稽的工作你的差劲your love life's D.O.A. 你半途而废的爱情It's like you're always stuck in second gear, 就像开车卡在二档And it hasn't been your day, your week, your month, 每日每周每月or even your year, but 甚至每年都是如此I'll be there for you, 大雨倾盆时when the rain starts to pour. 我会陪伴你I'll be there for you, 我会陪伴你like I've been there before. 像我以前那样I'll be there for you, 我会陪伴你'cause you're there for me too. 因为你也陪伴着我。

经典美剧《老友记》-第一季-第十一集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第一季-第十一集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

Do you think they have yesterday's Daily News?Why?I just wanna check my horoscope, see if it was right. Oh,my God! Don't look now. Behind you there's a guy... ...who can break our hearts and plunge us into depression. Where?Come to mama.He's coming. Be cool. Be cool. Be cool.- Nice hat. - Thanks.We should do something. Whistle.I'm not whistling.- Come on, do it! - No.Do it. Do it. Do it. Do it.I can't believe you did that.Why did I whoo- hoo?Was I hoping he'd turn around and say......"I love that sound. I must have you now"?I wish there was something we could do.Hello.Hello, coma guy.Get up, you Girl Scout! Up,up,up!Phoebe, what are you doing?Maybe nobody's tried this.I wish we at least knew his name.Look at that face.I mean, even sleeping, he looks smart.I doubt he is a lawyer.Yeah, but did you see the dents in his knuckless?That means he's artistic.Okay. He's a Lawyer who teaches sculpting on the side.And he can dance.And he's the kind of guy who, when you're talking, he's listening... ... not saying, "I understand"...... but really wondering what you look like naked.I wish all guys could be like him.I know.Are there no conscious men in the city for you two?He doesn't have anyone.Yeah, we-we feel kinda of responsible.I can't believe you said"whoo-hoo."I don't even say"whoo-hoo."Oh, she's coming up. She's coming up!Folks, when we come backwe'll be talking about her new book, 'Euphoria Unbound':the always interesting Nora Tyler Bing.You might wanna put the kids to bed for this oneY'know, we don't have to watch this.Weekend At Bernie's is onShowtime, HBO, and Cinemax.No way, forget it.C'mon, she's your mom!Exactly. Weekend at Bernie 'sDead guy getting hit in the groin 20, 30 times. Chandler, I gotta tell you,I love your mom's books! I love her books!I can't get on a plane without one.I mean, this is so cool.Yeah, well, you wouldn't think it was coolif you're eleven years oldand all your friends arepassing around page 79 of "Mistress Bitch".C'mon, Chandler, I love your mom.I think she's a blast.You can say that because she's not your mom. Oh, please. She's the- Hi, sweetie. - Bona seraWhen did "Rigatoni" get back from Rome?- Last night. - Really?So, his plane didn't explode in a big ball of fire? Just a dream I had.But, phew!Hey hey hey! She's on.Nora Bing.Back to the book.What is this about you being arrested in London? What is that all about?Your mom was arrested?I'm busy beaming with pride.This is kind of embarrassing......but occasionally,after I've been intimate with a man... Why would she say that's embarrassing?...I just get this craving for kung pao chicken.That's too much information.Alright, so now you're doing this whole book tour thing, how is that going?Oh, fine. I'm leaving forNew York tomorrow, which I hate.But I get to see my son, who I love.This is the way that I find out.Most moms use the phone.Y'know, don't take this wrong,I just don't see you as a mom somehow..I don't mean that, I don't mean that bad.Oh, no. I'm a fabulous mom.I bought my son his first condoms.And then he burst into flames.Let's see. Congress is debating a new deficit- reduction bill. The mayor wants to raise subway fares again.The high today was 45.And- oh, teams played sports.What about GIen?He could be a GIen.Nah... not-not special enough.How about Agamemnon?Way too special.I'm famished. What do I want?PIease, God, don't let it be kung pao chicken.You watched the show. What did you think?I think you need to come out of your shell.What is this dive?Only you could've picked this place.Come on. Shut up. It's fun.Give me a hug.Well, I think we're ready for some tequila.I know I am.Who's doing shots?- Hit me. - I'm in.There you go. Ross?I'm not really a shot-drinking kind of guy.Hi! Sorry- sorry we're late,we, uh, kind of just, you know, lost track of time. But a man can change.Anyone want me to appraise anything?Mrs. Bing, I have to tell you,I've read everything you've ever written.No, I mean it!I mean, when I read Euphoria at Midnight,all I wanted to do was become a writer.Oh, please, honey, listen, if I can do it, anybody can. You just start with half a dozen European cities......throw in thirty euphemisms for male genitalia, ...and bam! You have got yourself a book.My mother, ladies and gentlemen.Yeah, any messages for room 226?- You okay,slugger? - Oh,yeah. I'm fine.What is with you tonight?Nothing. Nothing, nothing.Okay,thank you.It's the Italian hand-licker, isn't it?No. It's the one he's licking.She's supposed to be with you.You're good.Oh, Ross, listen to me.I have sold 100 million copies of my books, and you know why?The girl on the cover with her nipples showing? No, because I know how to write menthat women fall in love with.Believe me, I cannot sell a Paolo.People will not turn 325 pages for a Paolo. Come on. The guy's a secondary character.y'know, complication you eventually kill off. When?He's not a hero.You know who our hero is?The guy on the cover with his nipples showing?No, it's you.- Please. - No ,really.Come on. You' re smart. You' re sexy.- Right. - Yes, you are.You are gonna be fine, believe me.I'll just pee in the street.Is Chandler here?- Yeah. - Come here.Okay, uh, about last night,um, Chandler.. you didn't tell...Okay, 'cause I'm thinking- we don't need to tell Chandler, I mean, it was just a kiss, right?One kiss? No big deal? Right?- Right. No big deal. - Okay.In bizarro world.You broke the code.- What code? - You don't kiss your friend's mom. Sisters are okay. Maybe a hot- looking aunt.But not a mom. Never a mom.What are you guys doing out here?uh.. Well, Joey and I had discussedgetting in an early morning racquetball game.But, um, apparently, somebody overslept.Yeah, well, you don't have your racket.No. No, I don't, because it's being restrung. Somebody was supposed to bring me one.Yeah, well you didn't call and leave your grip size. Okay, you guys spend waaaay too much time together. Okay, I'm scum, I'm scum.Ross, how could you let this happen?I don't know, God, I...well, it's not like she's a regular mom, y'know?She's, she's sexy.She's....You don't think my mom's sexy?Well, not in the same way.I'll have you know that Gloria Tribbianiwas a handsome woman in her day, alright?You think it's easy giving birth to seven children? Okay, I think we're getting into a weird area here. What're you guys doing out here?Well, not playing raquetball.He forgot to leave his grip size.He didn't get the goggles.Well, sounds like you two have issues.- Goodbye, baby. - Ciao, bela.Do they wait for me to do this?- So are you gonna tell him? - Why would I tell him? How about 'cause if you don't, his mother might. What are you guys doing here?Uhhhh.... he's not even wearing a jockstrap.What did I ask?What are you doing here?Nothing. I just thought I'd stop by, you know, after......that I, you know.So, what are you doing here?I'm not really here.Just thought I'd drop these off on the way. My way.Do you come here a lot......without me?No, no, no.So, um, do you think he's doing any better than he was this morning? How would I know? I wasn't here.Really? Not even to change his pajamas?Oh,my God.You're my friend. I had to tell you.I can't believe it.Paolo kissed my mom?Yeah, um, I don't know if you noticed,but he had a lot to drink,and you know how he gets when he's drun...uhI can't do this. I did it.It was me. I'm sorry. I kissed your mom.What?I was really upset about Rachel and Paolo,and I think I had too much tequila, and Nora- um,Mrs. Mom- your Bing- was just being nice, y'know,and- But nothing happened,Nothing. Ask Joey.- Joey came in - You knew about this?You know, knowledge is a tricky thing.I spent the entire day with you, why didn't you tell me?!Hey, hey, hey, you're lucky I caught them when I did,or else who knows what woulda happened.Thanks, man. Big help.I can't believe this! What the hell were you thinking?I wasn't- I mean, I-Y'know, of all my friends,no-one knows the crap I go through with my mom more than you. - I know. - I can't believe you did this.Me neither, y'know what-I'm still mad at you for not telling me.What are you mad at me for?You gotta let me slam the door.Chandler- I didn't kiss her, he did.- See what happens when you break the code? - Joey-"A Woman Undone, by Rachel Karen Greene."Yeah. Thought I'd give it a shot.I'm still on the first chapter.Now, do you think his 'love stickcan be liberated from its denim prison'?Yeah, I'd say so.And there's no"J" in"engorged."Hey, Rach.- Hello. - Hello.- Going to the hospital tonight? - No. You?No. You?You just asked me.Okay, maybe it was a trick question.Rachel,can we do this now?Okay. I am so hot.Now, here's a picture of my mother and father on their wedding day. Now you tell me she's not a knockout.I can't believe we're having this conversation.C'mon! Just try to picture her not pregnant, that's all.Central Perk is proud to present Miss Phoebe Buffay.Thanks, um, 'kayI'd like to start with a song that's about a man I recently met... ...who's come to be very important to me. 'Kay.*You don't have to be awake to be my man**As long as you have brainwaves I'll be there to hold your hand**Though we just met the other day**There's something I have got to say*Okay, thank you very much, I'm gonna take a short break.Okay, that was Phoebe Buffay, everybody. Woo!- What the hell was that? - Phoebe just startedYeah, I believe I was talking to Joey,alright there, Mother-Kisser?"Mother-kisser."I'll shut up.Chandler, can I just say something?I-I know you're still mad at me,I just wanna say that there were two people there that night. Okay? Two sets of lips.Yes, well, I expect this from her. Okay?She's always been a Freudian nightmare.Okay, well, if she always behaves like this,why don't you say something?Because it's complicated, it's complex-Hey, you kissed my mom.We' re rehearsing a Greek play.That's very funny. Are we done now?No! Okay, you mean, you're not gonna talk to her,you're not gonna tell her how you feel?That would be no.Look, just because you played tonsil tennis with my mom... doesn't mean you know her. Alright?Trust me, you can't talk to her.Okay. "You can't"? Or you can't?Okay, that's my finger.That's, that's my knee.Still doing the play.Alright, whadyou do with him?- You're awake. - Look at you.How, how do you feel?Uh, a little woozy, but basically okay.Gosh, you look good.I feel good.Who are you?- Sorry. - I'm Phoebe Buffay.I'm Monica Geller. I've been taking care of you. We both have.So, the Etch-a-Sketch is from you guys?Well, actually it's just from me.I got you the foot massager.You know who shaved you? That was me- I read to you. - I sang.Well,thanks.- Oh,my pleasure. - You' re welcome.So I guess I'II see you around.What? That's it?"See you around"?- Well, what do you want me to say? - I don't know. Maybe......"That was nice."" It meant something to me."" I'll call you."- Alright. I'll call you. - I don't think you mean that. This is so typical.You know, we give and we give......and we give.And then- we just get nothing back!And then one day, y'know,it's just, you wake up, and "See you around!"Let's go, Phoebe.You know what? We thought you were different.But I guess it was just the coma.Car's waiting downstairs,I just wanted to drop offthese copies of my book for your friends.Anything you want from Lisbon?No, just knowing you're gonna be there is enough. Alright, well, be good, I love you.You kissed my best Ross.Or something to that effect.O-kay.Look, it, it was stupid.- Really stupid. - Really stupid.And I don't even know how it happened.I'm sorry, honey. I promise it will never happen again.- Are we okay now? - Yeah.No. No...Ah, the forbidden love of a man and his door..He did it. He told her off,and not just about the kiss, about everything.You're kidding?No, no. He said, "When are you gonna start being a mom?" Then she came back with:"The question is,when are you gonna realizeI have a bomb?"'Kay, wait a minute, are you sure she didn't say"When are you gonna grow up and realize I am your mom?"- That makes more sense. - You think?So, what's going on now?I don't know. I've been standing here spelling it out for you.I don't hear anything. Wait, wait, wait.What do you see?Hard to tell, they're so tiny and upside-down.Wait,wait,wait.They're walking away. They're walking away.No, no, they' re not.They' re coming right at us. Run!- Are you okay, kiddo? - Yeah.All right. You be good.Drive safe.- Mrs. Bing. - Mr. Geller.You mean that?Yeah, why not?So I told her.- How did it go? - Awful. Awful.Couldn't have gone worse.- Well, how do you feel? - Pretty good.I told her.Well, see?So maybe it wasn't such a bad idea, y'know, me kissing your mom, uh?But.. we don't have to go down that road.Okay. Now this is just the first chapter......and I want your absolute honest opinion. Okay? Oh, oh, and on page two,he's not 'reaching for her heaving beasts'.What's a "niffle"?You can usually find them on the heaving beasts. Alright, alright, so I'm not a great typist.Wait, did you get to the part aboutWait, did you get to the part abouthis 'huge throbbing pens'?Oh, yeah, you don't wanna be aroundwhen he starts writing with those.That's it. Give them back.第一季第十一集So no one told you life was gonna be this wayyour jobs a joke, you're broke,your love life's D.O.A.It's like you're always stuck in second gear,And it hasn't been your day, your week, your month, or even your year, butI'll be there for you,when the rain starts to pour.I'll be there for you,like I've been there before.I'll be there for you,'cause you're there for me too.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

-Hey, guys.. -Wait! Let me tell them. -嘿,伙计们… -等等,我来跟他们讲。

-Sure. -Joey's gonna be.. -好 -乔伊要...a celebrity guest on a game show. 在一个益智节目中做嘉宾了。

Really? Which one? 真的?哪个节目?Fish. Seaweed. 鱼,海草-A sunken ship. -Things you find in the ocean. -沉船… -海中之物…-You're gonna be on Pyramid! -Yeah. -你要上智力金字塔! -对-That was our favorite game show ever. -Except for Match Game. -哦,那是我们最喜欢的益智节目了! -除了匹配赛以外!Or Win, Lose or Draw. 还有输赢签。

What did I marry into? 瞧瞧我结的亲家。

You guys wanna come and watch me tape the show? 你们想明天来看我录节目吗?Oh, we can't. We're throwing Phoebe a bachelorette party.不行,我们要给菲比开个婚前告别单身狂欢。

Yeah. Sorry, boys, this ride's closing. 对喽,抱歉,兄弟们,此路不通。

And Chandler and I have this stupid college alumni thing. 哦,钱勒和我要参加一个校友聚会。

I can't believe you get to meet Donny Osmond. 难以置信你要跟多尼·奥斯蒙德做节目。

Seriously? 当真?Ross and I always wanted to be Donny and Marie. 罗斯和我以前总想学多尼和马瑞一样。

You guys just keep getting cooler and cooler. 你们俩还越说越起劲儿了。

Yeah, we used to perform for our family and friends.对,我们以前还在家里和朋友面前表演过嘞。

Oh, God, that's right. I blocked that out. 哦,没错,我还真把它给忘了。

I'm leaving you. 我要离开你了。

00:01:20,640 --> 00:01:21,600 rainystar压制iPod-MP4It's so weird to see all these people again. 又见到这些人了。

Oh, my God, look. There's Jeffrey Klarik. 哦,我的上帝,那是杰佛.克拉瑞。

-Who? -He was roommates with John Rosoff. -谁? -约翰.卢瑟夫的室友。

He went out with Andrea Tamborino. 他当时跟安卓.特布里诺拍拖。

She dumped him for Michael Skloff. 她后来又跟麦克.斯克劳夫好上了。

Did I go to this school? 我上的是这所学校吗?Hey, there's Missy Goldberg. You gotta remember her.嘿,那是米西.戈尔伯格,你肯定记得她。

Sure. Nice. 当然,她很正点。

Dude, you're married to my sister. 哥们儿,你可跟我老妹结了婚的。

You're right. By saying "nice, " I'm virtually licking her.你说的没错,我夸她正点就是跟她不正经了?Hey, I hear she's single again. You think I should ask her out? 嘿,我听说她又单身了你说我是不是该跟她约会呢?Are you asking permission to break the pact? 你是不是想要打破君子协定?Yes, please. 对了,求求你。

Hey. Hey, check out the fliers for the band. 瞧瞧乐队的传单。

-I made them on a Macintosh. -Awesome. -我在机房的苹果机上做的。

-乖乖The name really stands out. 名字还挺醒目的。

Thanks to a little something called Helvetica Bold 24-point. 这多亏有了24针Helvetic打印机。

Man, we're gonna rock that Asian Student Union. 哥们儿,我们要在"亚学联"盖了。

-Hey, guys. -Hey, Missy. -嘿,伙计们。

-嘿,米西。

-Our band is playing on Friday. -Yeah, you should come check us out. -你知道吗,我们乐队星期五演出。

-是啊,你该来看看。

We're called Way/No Way. 我们管它叫"行,还是不行"。

-No way. -Way. -不行。

-行!-Great. I'll be there. -Fresh. -好吧,到时见 -新鲜-Boss. -Mint. -老板. -薄荷.-She's gone. -I know it. -她走了。

-我知道。

-I am totally gonna ask her out. -Dude, I was gonna ask her out. -你知道吗,我一定要约到她。

-哥们儿,我还想约她呢。

-I said it first, bro. -Well, I thought it first, Homes. -是我先说的,兄弟。

-那我还先想到的呢,老哥。

-Look, if you date.. -Wait! Wait! What are we doing? -听着,你要是约… -等等,我们在干吗呢?What we have is too important to mess it up over some girl. 我们俩可不能重色轻友反目成仇I mean, we can get laid any time we want. 再说,天涯何处无芳草。

Totally. 就是。

-I had sex in high school. -Me too. I'm good at it. -我高中就有性生活了。

-我也是,我是情场高手。

All right, I say we make a pact. 好吧,我们俩立个君子协定,Neither of us will go out with Missy Goldberg. 谁都不许跟米西.戈尔伯格约会。

You got it. 一言为定。

That's Missy Goldberg, Phoebe Cates and Molly Ringwald..那么,现在我们就不能跟米西.戈尔伯格菲比.凯特-who we can't go out with. -Those are the pacts. -还有莫莉.里沃特约会了 -没错,约法三章。

And Sheena Easton. But we probably couldn't get her anyway. 哦,还有西娜.伊斯特反正我们也追不上她。

Maybe not you. 你追不上她倒是真的。

Well, I officially give you permission to break the pact.好吧,我正式授权允许你打破君子协定。

Thank you. 谢谢。

Here I go. Hey, remember how scary it used to be going up to girls in college? 好,我要上啦。

嘿,还记得上学时你跟女孩说话都慌神吗?-Your hands are shaking. -I know. And I can't stop sweating. -你的手在发抖呢。

-我知道,我还一个劲地冒汗。

Five, four, three. Applause. 5,4,3,鼓掌。

Yeah! 哦!Welcome. It is Soap Opera Week here on Pyramid.欢迎大家,这里是智力金字塔,肥皂剧之周。

Let's meet our contestants. First, Gene Lester is a database specialist. 来看看选手们首先,是数据库专家金.拉斯特。

He's gonna be playing with Days of Our Lives star Joey Tribbiani. 他的搭档是“我们的日子” 剧中的明星乔伊-崔比阿尼And over here, we have Henrietta Cherry. 这位是Henrietta Cherry.I know it can be intimidating for regular people to be around celebrities..嘿,我知道普通人跟名人在一起时都会紧张。

but relax. I'm just like you, only better-looking and richer. 不过没事儿,我跟你差不多就是好看点儿,钱多点儿。

She'll be playing with star of General Hospital, Leslie Charleson. …她要跟"综合医院"剧中的明星莱丝莉.查尔森搭档。

Welcome, everybody. Good luck to all of you. Let's play Pyramid. 欢迎大家,祝各位好运。

我们开始玩智力金字塔,好吗?All right? Now, we flipped a coin before the show. 我们在节目开始之前已经抛过硬币了。

相关文档
最新文档