无可奈何花落去全诗
晏殊《浣溪沙》的译文
晏殊《浣溪沙》的译文晏殊《浣溪沙》的译文《浣溪沙》是宋代词人晏殊的代表作,词虽含伤春惜时之意,又暗寓怀人之意。
下面分享了《浣溪沙》的译文及鉴赏。
浣溪沙·一曲新词酒一杯作者:晏殊一曲新词酒一杯。
去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
译文听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来?那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。
注释⑴浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。
沙,一作“纱”。
⑵一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。
一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
⑶去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。
”晏词“亭台”一本作“池台”。
去年天气,跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
⑷夕阳:落日。
西下:向西方地平线落下。
几时回:什么时候回来。
⑸无可奈何:不得已,没有办法。
⑹似曾相识:好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用作成语,即出自晏殊此句。
燕归来:燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
⑺小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。
因落花满径,幽香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。
独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
徘徊:来回走。
《浣溪沙》鉴赏这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。
此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。
词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。
全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。
词中对宇宙人生的`深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。
起句“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
”写对酒听歌的现境。
从复叠错综的句式、轻快流利的语调中可以体味出,词人面对现境时,开始是怀着轻松喜悦的感情,带着潇洒安闲的意态的,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。
似曾相识燕归来全诗
第一篇似曾相识燕归来全诗《“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”全诗》“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”出自宋朝诗人晏殊的古诗作品《浣溪沙》的第三句,其全文如下一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”全诗注释⑴浣溪沙唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。
沙,一作“纱”。
⑵一曲新词酒一杯此句化用白居易《长安道》诗意“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。
一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
⑶去年天气旧亭台是说天气、亭台都和去年一样。
此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗“流水歌声共不回,去年天气旧池台。
”晏词“亭台”一本作“池台”。
去年天气,跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
⑷夕阳落日。
西下向西方地平线落下。
几时回什么时候回来。
⑸无可奈何不得已,没有办法。
⑹似曾相识好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用作成语,即出自晏殊此句。
燕归来燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
⑺小园香径花草芳香的小径,或指落花散香的小径。
因落花满径,幽香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。
独副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
徘徊来回走。
“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”全诗翻译听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来?那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。
“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”全诗赏析这是晏殊词中最为脍炙人口的也是和“今年”一样的暮春天气,面对的也是和眼前一样的楼台亭阁,一样的清歌美酒。
然而,似乎一切依旧的表象下又分明感觉到有的东西已经起了难以逆转的变化,这便是悠悠流逝的岁月和与此相关的一系列人事。
此句中正包蕴着一种景物依旧而人事全非的怀旧之感。
在这种怀旧之感中又糅合着深婉的伤今之情。
2023年无可奈何花落去 似曾相识燕归来的意思
2023年无可奈何花落去似曾相识燕归来的意思2023年无可奈何花落去似曾相识燕归来的意思出自宋朝诗人晏殊的古诗作品《浣溪沙》的第三句出处那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。
全诗⑴浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。
沙,一作“纱”。
⑵一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。
一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的',故称“曲”。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
⑶去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。
”晏词“亭台”一本作“池台”。
去年天气,跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
⑷夕阳:落日。
西下:向西方地平线落下。
几时回:什么时候回来。
⑸无可奈何:不得已,没有办法。
⑹似曾相识:好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用作成语,即出自晏殊此句。
燕归来:燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
⑺小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。
因落花满径,幽香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。
独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
徘徊:来回走。
译文及注释一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
晏殊《浣溪沙》原文翻译及赏析
晏殊《浣溪沙》原文翻译及赏析晏殊《浣溪沙》原文翻译及赏析赏析是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
以下是小编收集整理的晏殊《浣溪沙》原文翻译及赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。
【原诗】:浣溪沙晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。
【注释】:①选自《珠玉词》,浣溪沙,此调原为唐教坊曲名,因西施浣纱于若耶溪,故又名《浣溪纱》或《浣纱溪》。
有平韵、仄韵两体,均为双调四十二字,后用为词牌名。
②“去年”句:语本唐人邓谷《和知已秋日伤怀》诗“流水歌声共不回,去年天气旧池台”。
③无可奈何:不得已,没有办法。
④香径:花园里的小路。
【作者简介】:晏殊(991-1055),字同叔,临川(今属江西)人。
七岁能文,十四岁以神童召试,赐同进士出身。
宋仁宗时官至同平章事兼枢密使,范仲淹、韩琦、欧阳修等名臣皆出其门下。
卒谥元献。
他一生富贵优游,所作多吟成于舞榭歌台、花前月下,而笔调闲婉,理致深蕴,音律谐适,词语雅丽,为当时词坛耆宿。
有《珠玉词》。
【朗读节奏划分】:浣溪沙晏殊一曲/新词/酒/一杯,去年/天气/旧/亭台。
夕阳/西下/几时/回。
无可/奈何/花/落去,似曾/相识/燕/归来,小园/香径/独/徘徊。
【写作背景】:这是晏殊《珠玉词》中具有代表性的作品之一,作者一生历居显官要职,仕途平坦,但政绩平平。
作品在歌酒风月、闲情逸致吟咏中,也常流露出官僚文人由精神空虚而产生的年华易逝、迟暮落寞的感伤。
《浣溪沙》这首词写的就是作者对光阴流逝的怅惘和对春天消失的惋惜之情。
虽然这是古代诗词中屡见不鲜的主题,但是,由于作者对此怀有独到的体会,有新颖的构思,有属对工巧的名句,所以这首词也因之成为千古流传的名篇了。
【翻译】:听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。
去年这时节的天气、旧亭台依然存在。
晏殊无可奈何花落去的下一句
晏殊无可奈何花落去的下一句晏殊无可奈何花落去的下一句《浣溪沙·一曲新词酒一杯》是宋代词人晏殊的词作。
此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情,悼惜残春,感伤年华的飞逝,又暗寓怀人之意。
下面是小编收集整理的晏殊无可奈何花落去的下一句,希望对大家有所帮助。
无可奈何花落去的下一句是:似曾相识燕归来。
原句是:无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
意思是:那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识。
这句话出自晏殊的《浣溪沙》,原文如下:一曲新词酒一杯。
去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
【诗词注释】(1)浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。
沙,一作“纱”。
(2)一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。
一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
(3)去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。
”晏词“亭台”一本作“池台”。
去年天气,跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
(4)夕阳:落日。
西下:向西方地平线落下。
几时回:什么时候回来。
(5)无可奈何:不得已,没有办法。
(6)似曾相识:好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用作成语,即出自晏殊此句。
燕归来:燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
(7)小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。
因落花满径,幽香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。
独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
徘徊:来回走。
【诗词翻译】听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来?那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。
【诗词赏析】此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。
晏殊《浣溪沙》原文和翻译译文
晏殊《浣溪沙》原文和翻译译文《晏殊《浣溪沙》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、晏殊《浣溪沙》原文和翻译译文晏殊《浣溪沙》原文和翻译原文:一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。
译文:听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。
去年这时节的天气、旧亭台依然存在。
但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。
无可奈何之中,春花正在凋落。
而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢来了。
(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来。
2、《晏殊初仕》原文及翻译译文《晏殊初仕》原文及翻译沈括原文晏元献公为童子时,张文节荐之于朝廷,召至阙下,适值御试进士,便令公就试。
公一见试题,曰:“臣十日前已作此赋,有赋草尚在,乞别命题。
”上极爱其不隐。
及为馆职,时天下无事,许臣寮择胜宴饮(通假字:寮通僚,燕通宴),当时侍从文馆士大夫各为宴集,以至市楼酒肆往往皆供帐为游息之地。
公是时贫甚,不能出,独家居,与昆弟讲习。
一日,选东宫官,忽自中批除晏殊。
执政莫谕所因,次日进复,上谕之曰:“近闻馆阁臣寮无不嬉游宴赏,弥日继夕,惟殊杜门与兄弟读书,如此谨厚,正可为东宫官。
”公既受命,得对,上面谕除授之意。
公语言质野,则曰:“臣非不乐宴游者,直以贫无可为之具。
臣若有钱亦须往,但无钱不能出耳。
”上益嘉其诚实,知事君体,眷注日深。
仁宗朝,卒至大用。
(卷九)译文晏殊是童生时,张知白把他推荐给朝廷,召至殿下,正赶上皇帝亲自考试进士,就命晏殊做试卷。
晏殊一见到试题,就说:“我十天前已做过这样的题目,草稿还在,希望能另选试题。
”皇帝非常喜欢他的质朴不隐瞒。
在史馆任职时,当时天下无事,容许百官各择胜景之处宴饮(通假字:寮通僚),当时的朝臣士大夫们各自饮宴欢会,以至于市楼酒馆,都大设帷帐提供宴饮游乐的地方。
晏殊当时很穷,不能出门游玩宴饮,独自居住家中,与兄弟们讲习诗书。
无可奈何花落去 似曾相识燕归来 意思
无可奈何花落去似曾相识燕归来意思《无可奈何花落去,似曾相识燕归来》是一句出自唐代诗人杜甫的《月夜忆舍弟》的诗句。
这句诗通过描绘花落和燕归两个意象,表达了人生中无法避免的离别和相逢的情感,以及人们在这种离别和相逢中所感受到的复杂心情。
首先来探究这句诗中的花落和燕归两个意象。
花落代表的是自然界中的离别和消逝,它昭示着时间的流转和人生的无常。
花儿盛开时带给人们美好的感受,但花朵不可避免地会凋谢落地,这由生命的规律决定。
花落也可以引申为生活中的不舍和失去,人们经历众多离散的情感,难免会有痛苦和无奈。
而燕归,则揭示了相逢和归乡的喜悦和渴望。
燕子是候鸟,它们在春季从南方回到北方安家,预示着触及人们内心深处的渴望归属感和家乡的纯真记忆。
燕子飞回,不仅带来了春天的气息,也唤起了岁月中的美好时光,令人心生感慨和向往。
诗句表达了人们对离别和相逢这两种情感的无可奈何。
花落和燕归是自然界的规律,无论人们想要如何挽留,时间总是无情地推进。
在这个无法阻挡的离别中,人们只能感叹无可奈何。
人们也会感受到生活的无常和不可预知,我们有时会陷入被环境所主宰的境地,对于离别和失去感到无助和痛苦。
然而,诗句中同时也暗示了人们对相逢和归乡的期待和渴望。
诗人之所以会用“似曾相识”来形容燕子的归来,是因为燕子代表了家乡和童年的记忆,带给人们熟悉和安抚。
燕子飞回,它象征着一个新的开始和自由,也勾起了人们对家乡和过去美好时光的怀念。
人们在相逢中寻找着心灵的寄托和归属感,这是人性中无论多么无奈和痛苦也不可抹灭的一部分。
因此,诗句通过描绘花落和燕归的图像,让人们感受到离别和相逢所带来的复杂情感。
诗人在感叹无可奈何的同时,也透过诗中表达了人们对美好时光和新的机会的期待。
这句诗深刻地揭示了人们在面对生活起伏和变迁时的心理感受,唤起了读者对离别和相逢的共鸣。
总结起来,杜甫的《无可奈何花落去,似曾相识燕归来》这句诗通过描绘花落和燕归的情景,表达了人们在离别和相逢中所感受到的复杂情感。
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》原文及注释
?浣溪沙·一曲新词酒一杯?是宋代词人晏殊的代表作。
一起来看看小编为大家整理的:?浣溪沙·一曲新词酒一杯?原文(yuánwén)及注释,欢送阅读,仅供参考。
?浣溪沙·一曲新词酒一杯(yī bēi)?原文及注释浣溪沙·一曲(yī qǔ)新词酒一杯宋代:晏殊一曲新词酒一杯,去年天气(tiānqì)旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来(ɡuī lái)。
小园香径独彷徨。
译文听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来?那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上单独彷徨。
注释浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。
沙,一作“纱〞。
一曲:一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲〞。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
去年天气:跟去年此日一样的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
夕阳:落日。
西下:向西方地平线落下。
几时回:什么时候回来。
无可奈何:不得已,没有方法。
似曾相识:好似曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用作成语,即出自晏殊此句。
燕归来:燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。
因落花满径,幽香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。
独:副词,用于谓语前,表示“单独〞的意思。
彷徨:来回走。
鉴赏这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。
此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。
词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片那么巧借眼前景物,重在伤今。
全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。
词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。
起句“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
〞写对酒听歌的现境。
从复叠错综的句式、轻快流利的语调中可以体味出,词人面对现境时,开场是怀着轻松喜悦的感情,带着潇洒安闲的意态的,似乎主人公非常醉心于宴饮涵咏之乐。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来的赏析
无可奈何花落去,似曾相识燕归来的赏析理解:那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识。
赏析:这两句都是描写春天的,妙在对仗工整。
为天然奇偶句,此句工巧而浑成、流利而含蓄,声韵和谐,寓意深婉,用虚字构成工整的对仗、唱叹传神方面表现出词人的巧思深情,也是这首词出名的原因。
“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”出自宋代词人晏殊所作的《浣溪沙·一曲新词酒一杯》,全词抒发了悼惜残春之情,表达了时光易逝,难以追挽的伤感。
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》原文:晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》翻译听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来?那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》注释⑴浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词牌名。
双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
⑵一曲:一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词:刚填好的词,意指新歌。
⑶旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
亭台,一作“池台”。
⑷夕阳:落日。
西下:向西方地平线落下。
几时回:什么时候回来。
⑸无可奈何:不得已,没有办法。
⑹似曾相识:好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用作成语,即出自晏殊此句。
燕归来:燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
⑺小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。
因落花满径,幽香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。
独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
徘徊:来回走。
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》赏析此词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。
全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。
词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。
浣溪沙晏殊全诗
浣溪沙晏殊全诗浣溪沙晏殊全诗导语:淡淡的感伤:就感情基调而言,仿佛温润的珠玉,感伤中有慰藉,而非深哀巨痛、激情烈响。
以下小编为大家介绍浣溪沙晏殊全诗文章,欢迎大家阅读参考!浣溪沙晏殊全诗浣溪沙·一曲新词酒一杯作者:晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
注释①一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。
一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
②去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
此句化用五代郑谷《和知已秋日伤感》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。
”晏词“亭台”一本作“池台”。
去年天气,是说跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
③夕阳:落日。
④西下:向西方地平线落下。
⑤几时回:什么时候回来。
⑥无可奈何:不得已,没有办法。
⑦似曾相识:好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用作成语,即出自晏殊此句。
⑧燕归来:燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
⑨小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。
因落花满径,幽香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。
独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
徘徊:来回走。
译文听着一曲诗词喝着一杯美酒。
想起去年同样的季节还是这种楼台和亭子。
天边西下的夕阳什么时候才又转回这里?花儿总要凋落是让人无可奈何的事。
那翩翩归来的燕子好生眼熟的像旧时的相识。
在弥漫花香的园中小路上,我独自地走来走去。
学习方案:一、学习目标1、在吟诵背诵中感受本词语言清丽自然的特色。
2、体会本词的意境,感悟词人所表达的深刻感受。
二、学法指导学生先在查阅资料和借助书下注释的基础上理解本词的大意,再通过重点字词和关键句子的讲解,引导学生去不断地挖掘本词的深刻内蕴,多角度地理解作者所要表达的思想感情。
《浣溪沙》晏殊原文及赏析
《浣溪沙》晏殊原文及赏析《浣溪沙》晏殊原文及赏析浣溪沙,原为唐教坊曲名,后用为词牌名。
此调分平仄两体,字数以四十二字居多,另有四十四字和四十六字两种。
以下是小编为大家收集的《浣溪沙》晏殊原文及赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。
浣溪沙宋·晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。
【翻译】听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。
去年这时节的天气、旧亭台依然存在。
但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。
无可奈何之中,春花正在凋落。
而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢来了。
(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来。
【作者】晏殊(991-1055),字同叔,临川(今属江西)人。
七岁能文,十四岁以神童召试,赐同进士出身。
宋仁宗时官至同平章事兼枢密使,范仲淹、韩琦、欧阳修等名臣皆出其门下。
卒谥元献。
他一生富贵优游,所作多吟成于舞榭歌台、花前月下,而笔调闲婉,理致深蕴,音律谐适,词语雅丽,为当时词坛耆宿。
有《珠玉词》。
【赏析】古代高级士大夫的优雅的生活情趣跟现代人的生活相隔很远,要十分真切地理解它恐怕是很困难的。
不过,在古诗词中我们对此尚能有所感受,虽然不必视之为效仿的对象,却可以从中体味到一种特殊的人生经验。
晏殊的《浣溪沙》词便是一个恰好的例子。
晏殊的一生可以算是特别顺达。
他自幼就是有名的神童,14岁中进士,在仕途上不断升迁,历任要职,53岁时官居宰相(枢密使加同中书门下平章事)。
晏殊不是一个进取心很强的人,而北宋前期政局也较为平稳,于是他就成为一位典型的“太平宰相”。
虽然在政治上没有什么突出的建树,但在选贤任能方面很受人称道,范仲淹、韩琦、富弼、欧阳修、宋祁等名臣均曾受到他的赏识。
同时晏殊又是一位渊博的学者和富于才华的词人,他的府第一度成为高雅之士汇聚的文艺沙龙。
对古代读书人来说,这样的人生经历应该说是可以感到满足了吧。
由于这种特殊的经历和温文尔雅的个性,晏殊的诗词形成一种明显的风格,就是在清淡雅致的面貌下蕴涵着富丽之气,温润圆融,雍容华贵。
无可奈何花落去似曾相识燕归来
无可奈何花落去似曾相识燕归来无可奈何花落去,似曾相识燕归来是出自《浣溪沙·一曲新词酒一杯》的名句。
【全诗如下】《浣溪沙·一曲新词酒一杯》作者:晏殊(宋代)一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
【相关阅读】“无可奈何花落去,似曾相识燕归来"是晏殊的<浣溪沙>里的词句。
他的这篇词是写他对酒当歌,看到花儿凋谢,时光流逝,让人惆怅,但是他又看到燕子飞回来了,增添了喜气,因此他悟出人生的道理,就是人的生命中不可避免要失去很多,但是咱们也能够得到很多东西。
因此不好正因失去而悲哀,要珍惜得到的东西。
有失必有的是大家经常说的一句话,这也是这句词所要表达的思想。
期望大家不好患得患失,要把握住此刻,珍惜拥有的东西。
【赏析】这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。
此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。
词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。
全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。
词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。
起句“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
”写对酒听歌的现境。
从复叠错综的句式、轻快流利的语调中能够体味出,词人应对现境时,开始是怀着简单喜悦的感情,带着潇洒安闲的意态的,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。
的确,作为安享尊荣而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者习于问津、也乐于问津的娱情遣兴方式之一。
但边听边饮,这现境却又不期然而然地触发对“去年”所历类似境界的追忆:也是和“今年”一样的暮春天气,应对的也是和眼前一样的楼台亭阁,一样的清歌美酒。
晏殊《浣溪沙》译文及赏析
晏殊《浣溪沙》译文及赏析晏殊《浣溪沙》译文及赏析《浣溪沙·一曲新词酒一杯》是宋代词人晏殊的代表作。
此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情,悼惜残春,感伤年华的飞逝,又暗寓怀人之意。
词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。
以下是小编整理的晏殊《浣溪沙》译文及赏析,希望对大家有所帮助。
浣溪沙晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
译文:我填上一曲新词,倒上一杯美酒,这时的天气,与去年相同。
当夕阳西下,何时才能回转?令人无可奈何,看见花儿又残落了;似曾相识,春燕又飞回。
美好的事物无法挽留,只不过是似曾相识而已,想到这些令人感伤。
我独自在小径里徘徊,感觉很伤感。
赏析:这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。
词的上片通过对眼前景物的咏叹,将怀旧之感、伤今之情与惜时之意交织、融合在一起。
“一曲新词酒一杯”,所展示的是“对酒当歌”的情景,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。
的确,作为安享尊荣而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者习于问津、也乐于问津的娱情遣兴方式之一。
然而在作者的记忆中,最难忘怀的却是去年的那次歌宴。
“去年天气”句,点出眼前的阳春烟景既与去年无异,而作者置身的亭台也恰好是昔日饮酒听歌的场所。
故地重临,怀旧自不可免。
此句中正包蕴着一种景物依旧而人事全非的怀旧之感。
在这种怀旧之感中又糅合着深婉的伤今之情。
这样,作者纵然襟怀冲澹,又怎能没有些微的伤感呢?“夕阳西下”句,不仅是惋惜时光的匆匆流逝,同时也是慨叹昔日与伊人同乐的情景已一去不返。
细味“几时回”三字,所折射出的似乎是一种企盼其返、却又情知难返的纡细心态。
下片仍以融情于景的笔法申发前意。
“无可奈何”二句,属对工切,声韵和谐,寓意深婉,一向称为名对。
唯其如此,作者既用于此词,又用于《示张寺丞王校勘》一诗。
上句对春光的流逝示惋惜之情,下句对巢燕的归来兴怀旧之感。
无可奈何花落去的下一句是啥
无可奈何花落去的下一句是啥
无可奈何花落去的下一句是似曾相识燕归来,这两句诗出自宋代词人晏殊所创作的《浣溪沙·一曲新词酒一杯》。
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》这首词包含了伤春惜时之意,但是更多的是词人在感慨岁月的飞逝,还借助描写眼前的景象表达对于当今深深的惋惜。
“无可奈何花落去,似曾相识燕启程。
”使用融情于景的手法,则表示花朵凋零,春天以及时光的推移,除了彰显的说道无可奈何的自然规律,除了使人真的极其熟识、似曾相识的.情景再现,其中彰显出来的生活哲理劝诫世人,一切美好事物都存有其消逝的自然规律,消逝的同时也可以存有美好事物的重现,只不过并不是原封不动的,而是“似曾相识”。
浣溪沙全诗中千古名句
浣溪沙全诗中千古名句是:无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
意思是:无可奈何中百花再残落,似曾相识的春燕又归来。
出处:《浣溪沙·一曲新词酒一杯》是宋代词人晏殊的代表作。
此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情,悼惜残春,感伤年华的飞逝,又暗寓怀人之意。
词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。
全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。
词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。
其中“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”两句历来为人称道。
扩展资料晏殊的这首《浣溪沙》用语清新,明白如话,音律和谐,词意深广,从司空见惯的时序转换中引出哲理,给人以启迪。
满含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。
整个作品的感情基调,仿佛温润的珠玉,感伤中有慰藉,哀叹中有哲理;“文章富贵,出于天然”;伤春的叹气声下,蕴涵着强烈的时间和生命意识,闪烁着一种诗意的生命光芒;虚词对仗,轻快流丽却又浑然天成;启人神智,耐人寻味。
“一曲新词酒一杯”在把酒听歌中淡淡道来,蕴含着对时间永恒而人生短暂的深长叹惋。
“去年天气旧亭台”是对物是人非,人生几何的深思。
“夕阳西下几时回?”从人们视而不见的自然现象进行设问,以有限的生命来体察无穷的宇宙,给作品增添了厚重的哲理意蕴。
“无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
”季节变幻,年复一年中周而复始。
人生正是在这无穷的交替之中逐渐衰老直至死亡,历史就在这种新旧交替之中默默向前延伸。
面对这一现实,晏殊止不住要在铺满落花的小径上徘徊沉思了。
构筑出一个宏阔的艺术空间,表现宇宙时空的无边无际,从而让读者跟随他一起徘徊思考,余音绕梁,意韵悠长,给人以无尽的艺术享受,所以这首词深受世人喜爱而广为传诵。
特别是“无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
”成为千古名句,历来为人称道。
晏殊是北宋前期婉约派词人之一,十三岁就因才华洋溢,以“神童”的名誉被朝廷赐为进士。
他善于提拔推荐人才,范仲淹、欧阳修均出自他的门下。
无可奈何花落去下一句是什么
无可奈何花落去下一句是什么无可奈何花落去下一句是什么,此句名句后一句是出自那个作者的诗歌,欣赏和翻译无可奈何花落去下一句:似曾相识燕归来。
完整句子:无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
这是出自宋代诗人晏殊的《浣溪沙一曲新词酒一杯》意思字面意思:花儿总要凋落是让人无可奈何的事。
那翩翩归来的燕子好像旧时的相识。
【原文】浣溪沙一曲新词酒一杯(宋.晏殊)一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
【译文】作一首词曲喝着一杯美酒。
想起去年同样的季节还是这种楼台和亭子。
天边西下的夕阳什么时候才又转回这里?花儿总要凋落是让人无可奈何的事。
那翩翩归来的燕子好像旧时的相识。
在弥漫花香的园中小路上,我独自地走来走去。
【注释】1 一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》意:花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯。
一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的,故称曲。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
2 去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
此句化用五代郑谷《和知已秋日伤感》诗:流水歌声共不回,去年天气旧池台。
晏词亭台一本作池台。
去年天气,是说跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
(诗词名句)3 旧,旧时。
4 夕阳:落日。
5 西下:向西方地平线落下。
6 几时回:什么时候回来。
7 无可奈何:不得已,没有办法。
8 似曾相识:好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用作成语,即出自晏殊此句。
9 燕归来:燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
10 小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。
因落花满径,幽香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。
【作者】晏殊【y n shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。
晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为大晏和小晏。
《浣溪沙》写作背景及相关介绍
《浣溪沙》写作背景及相关介绍《浣溪沙》写作背景及相关介绍浣溪沙这首词是晏殊的名作之一,基本上代表了晏殊的艺术风格。
他的词集叫《珠玉词》,是一篇以景衬情的佳作。
以下是小编帮大家整理的《浣溪沙》写作背景及相关介绍,欢迎大家分享。
【原文】浣溪沙一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
【译文】听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来?那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。
【作品简析】对美好事物的留恋,对渐消的惋惜,这是作者的创作思绪,其间流露出作者那些淡淡的惆怅和哀愁,即含蓄又富有哲理。
我们知道晏殊一生的仕途生涯是十分顺畅的,其个的品也较为贤明,不仅带了一些有名的学生,在政治方面也以清廉著称。
他的一生可谓是意盎然,生机勃勃,因此对自己的事业也有所满足。
此作品中我们所见到的是他在抒发其闲逸致的心,这心当然还没殆尽,太就落山了,再加天也要结束,故而感叹。
【写作背景】这是晏殊《珠玉词》中具有代表性的作品之一,作者一生历居显官要职,仕途平坦,但政绩平平。
作品在歌酒风月、闲情逸致吟咏中,也常流露出官僚文人由精神空虚而产生的年华易逝、迟暮落寞的感伤。
《浣溪沙》这首词写的就是作者对光阴流逝的怅惘和对春天消失的惋惜之情。
虽然这是罚掸窜赶诃非撮石郸将古代诗词中屡见不鲜的主题,但是,由于作者对此怀有独到的体会,有新颖的构思,有属对工巧的名句,所以这首词也因之成为千古流传的名篇了。
拓展阅读【注释】:此词是作者徐州谢雨词的最后一首,写词人巡视归来时的感想。
词中表现了词人热爱农村,关心民生,与老百姓休戚与共的作风。
作为以乡村生活为题材的作品,这首词之风朴实,格调清新,完全突破了“词为艳科”的藩篱,为有宋一代词风的变化和乡村词的发展作出了贡献。
上片首二句“软草平莎过雨新,轻沙走马路无尘”,不仅写出“草”之“软”、“沙”之“轻”,而且写出作者在这种清新宜人的环境之中舒适轻松的感受。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
无可奈何花落去全诗
迫不得已花落来齐诗
《浣溪沙》
做者:晏殊
本文:
一直新词酒一杯,
来年地气旧亭台。
落日西高几时归?
迫不得已花落来,
似曾相识燕返来。
小园香径独彷徨。
正文:
一、浣溪沙:唐玄宗时学坊直名,后用为词调。
沙,一做“纱”。
二、一直新词酒一杯:此句化用皂居难《少安叙》诗意:“花枝缺进青楼谢,
素歌一直酒一杯”。
一直,一尾。
果为词是配折音乐唱的,故称“直”。
新词,刚挖孬的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
三、来年地气旧亭台:是说地气、亭台皆战来年同样。
此句化用五代郑谷《战知己春日伤怀》诗:“流火歌声共没有归,来年地气旧池台。
”晏词“亭台”一原做“池台”。
来年地气,跟来年这天雷同的地气。
旧亭台,已经到过的或相熟的亭台楼阁。
旧,旧时。
四、落日:夕阳。
西高:背东方天仄线落高。
几时归:何时归去。
五、迫不得已:没有失未,出有规定。
六、似曾相识:仿佛已经意识。
描述睹过的事物再度呈现。
后用做针言,即没自晏殊此句。
燕返来:燕子从北方飞归去。
燕返来,秋外常景,正在有意无心之间。
七、小园香径:花卉馨香的小径,或指落花集香的小径。
果落花谦径,暗香四溢,故云香径。
香径,带着暗香的园外小径。
独:副词,用于谓语前,暗示“单独”的意义。
彷徨:去归走。
诗意:
听一收新直喝一杯琼浆,借是来年的地气旧日的亭台,西落的落日什么时候再归去?这花儿落来尔也迫不得已,这返来的燕子似曾相识,正在小园的花径上单独彷徨。
赏析:
那尾词是晏殊的名做之一,根本上代表了晏殊的艺术格调。
他的词散鸣《珠玉词》,名字起失否算是恰到好处。
《珠玉词》面象珠般方转、玉似晶莹的做品委真很多,当始外文竞技场面没有累怒悲晏殊词的异教。
此词亮为怀人,而通体没有着一怀人之语,是一篇以景衬情的佳做。
但是此词之以是传播千今,精髓借正在“迫不得已花落来,似曾相识燕返来”一联。
那一联根本上用虚字组成。
人们皆知叙,用真字做成对子比力容难,而使用实词便没有这么容难了。
以是卓人月正在《词统》外论及此联时,说“真处难工,虚处易工,对法之妙无二”。
人民币钟书模板正在《谈艺录》外也说,所谓“律之对仗,乃撮折言语,配成眷属。
愈能使没有类为类,愈睹诗民气脚之妙。
”
它虽然用虚字组成,却具备充分的、回味无穷战封人联念的内容,那便更
令人感觉易能否贱了。
那一联写没了人们口外一切但为笔底所无的细致感想,叙没了做作界的纪律。
胜利的地方便正在于做者擅长捕获刹这间的感想,并把那种感想提到具备XXXX种哲理象征的下度下去添以刻画。
“迫不得已”是做者的觉得、感想战感慨,“花落来”,是做作界常睹的景象,是没有以人们意志为转移的主观纪律。
面临落花,联念到春季的消散,联念到人熟的变难,行没有住孕育发生一种可惜的表情,但是做者对此能干为力,只要徒唤“迫不得已”了。
那面的“花”,既是指春季一谢一落的花,又令人联念到其余许多一废一殁的工作。
“似曾相识”也是做者的觉得战感想。
燕子春地北来,秋去南回,没有违时节。
它们差迟单翦,揭天争飞,呢喃对语,因为身形雷同,谁也易以分辩没其能否是旧巢单燕,故正在“相识”之前冠以“似曾”两字。
“燕返来”,也是没有以人的意志为转移的主观纪律。
燕子的南去北来,意味着节令的变换战年华的瓜代。
“燕”,既是指秋去春来的燕子,又令人联念到象燕子这样翩然返来,重觅素交的人或物。
“花”战“燕”酿成一种意味,让人们念失很谢,念失很近……“花落来”取“燕返来”每一瓜代一次,就过了一年,而人熟正在那无量的瓜代之外逐步苍老曲至消散。
“花落来”、“燕返来”,原属习以为常的觅常大事,但看成者正在那二个欠句
之前添上带有感慨色调的词组“迫不得已”取“似曾相识”以附件后,于是就把那极为普通的做作景象归入人熟无限而工夫永久那一哲教范围外去,发明没一种“情外有思”的意境。
闭于此联的由去,另有一个传说:
一次,晏殊去到维杨,住正在年夜亮寺外。
他转去看来,突然领现墙上有一尾诗写失很孬,惋惜出有做者的姓名。
晏殊跑入跑没,答个不绝,末于探询探望到那尾诗的做者名鸣王琪,野便正在年夜亮寺左近。
因为晏殊从诗句外领现王琪文教涵养较下,很会写诗,以是,他立刻决议要把王琪请去,一起讨论诗文。
王琪去了当前,领现晏殊擅长赏诗论文,立场借很谦卑;晏殊睹王琪性格谢朗,言谈谋利,又请王琪退席用餐。
两人边吃边谈,表情出格舒畅。
饭后,又一起到池边玩耍。
晏殊视着早秋落花,随心说叙:“尔念了个诗句写正在墙上,曾经念了一年,借是对没有没去。
”这个句子是:迫不得已花落来。
王琪思索了一高,镇定自若天对叙:似曾相识燕返来。
附件那一对句不单正在词里上对失切适时宜,颇有特性,并且正在含意上使两人的思维情感如挚友重遇,一睹仍旧。
那怎能没有令人非分特别快乐?因而,晏殊一听,仓猝称孬!
那既是传说,固然已必否疑。
附件附件附件。