8.《世说新语》二则翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
8.《世说新语》二则
(南朝)刘义庆
咏雪
[原文]
谢太傅(于)寒雪日内集
..雪骤.,公欣然
..曰:“白雪
..。
俄而
..讲论文义
..,与儿女
纷纷何所似
..柳絮因.风起。
”
...?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差.可拟.。
”兄女曰:“未若
公大笑乐。
(谢道韫)即.公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
[参考译文]
谢安在寒冷的雪天把家里人聚集在一起
.........,和他子侄辈的人(子女,泛指小辈,
........
包括侄儿侄女
..,雪下得急.了,太傅高兴地(高.......)讲解诗文(文章的义理
.....)。
不久
兴的样子
...呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空....)说:“这纷纷扬扬的白雪像什么
中撒盐大体
..比作柳絮乘.风飞舞。
”太傅..。
”谢安大哥的女儿说:“不如
..可以相比
大笑乐起来。
她就是.谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期行
[原文]
陈太丘与友期.行,期日中
..,过中不至.,太丘舍.去.,去后乃.至。
元方时.年七
岁,门外戏.。
客问元方:“尊君
..在不.?”答曰:“待.君久不至,已去。
”友人便怒:
“非.人哉!与人期行,相委.而去。
”元方曰:“君与家君
..期日中。
日中不至,则.是无信.;对子骂父,则是无礼。
”友人惭.,下车引.之,元方入门不顾.。
[参考译文]
陈太丘和朋友约定
..时分
..动身,过了正午朋友没到.,..同行。
(他们)约定在正午
陈太丘便丢下(舍弃
..了,离开之后(朋友)才.到。
(陈太丘的儿子)..)(他)离开
陈元方当时
..七岁,(在)门外玩耍
........)
..。
朋友问元方:“你父亲(对别人父亲的尊称
在家吗(同"否",表示询问
.........)?”元方回答说:“等.待.您很久您都没到,已经
离开了。
”朋友便生气地说:“真不是
..)
..人啊!和别人约定同行,却丢下(舍弃
我离开了。
元方说:“您与我父亲(对人谦称自己的父亲
.........)约定中午,到了中午
您没到,就.是没有信用
..;对着儿子骂他父亲,就是不讲礼貌。
”朋友感到惭愧
....,
走下车去拉.元方以表示歉意。
元方走进门去不再回头看
...。
.。