0《世说新语》二则翻译
《世说新语》二则翻译及原文
《世说新语》二则原文及翻译
一、陈太丘与友期行
原文:陈太丘与友期行,期日中。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
元方入门不顾。
翻译:陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。
过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。
离开后朋友才到。
元方当时年七岁,在门外玩耍。
朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“等您很久都没来,他已经离开了。
”朋友便生气地说:“不是人啊!和别人相约出行,却丢下别人自己离开了。
”元方说:“您与我父亲约在中午。
中午没到,就是没有信用;对着儿子骂父亲,就是没有礼貌。
”朋友惭愧,下车去拉元方的手。
元方头也不回地走进了大门。
二、咏雪
原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
翻译:谢太傅在一个寒冷的雪天召集家人,跟他们谈论诗文义理。
不久雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”侄子胡儿说:“跟在空中撒盐差不多。
”侄女说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
她就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
《世说新语》二则(咏雪、陈太丘与友期行)原文和译文(部编人教版七年级语文上册第8课)
《世说新语》二则原文和译文谢太傅寒雪日内集谢太傅在一个寒冷的雪天,举行家庭聚会与儿女讲论文义跟子侄辈的人讲解诗文俄而雪骤不久,雪下得紧了公欣然曰太傅高兴地说白雪纷纷何所似白雪纷纷扬扬的像什么呢兄子胡儿曰他哥哥的长子胡儿说撒盐空中差可拟把盐撒在空中差不多可以相比兄女曰:他哥哥的女儿道韫说未若柳絮因风起不如比作柳絮被风吹得满天飞舞公大笑乐太傅高兴得大笑了起来即公大兄无奕女(道韫)是太傅的大哥谢无奕的女儿左将军王凝之妻也左将军王凝之的妻子陈太丘与友期行陈太丘和朋友相约同行期日中约定的时间是中午过中不至过了中午朋友没有到太丘舍去陈太丘不再等候友人离开了去后乃至他离开以后,他的朋友才来到元方时年七岁陈元方那年七岁门外戏在家门外嬉戏客问元方客人问他尊君在不你的父亲在吗答曰:陈元方回答说待君久不至父亲等待您很长时间而您没有到已去已经离开了友人便怒曰客人便发怒说道非人哉不是人啊!与人期行和人家相约同行相委而去丢下我走了元方曰陈元方说君与家君期日中您与我父亲约定的时间是中午日中不至中午了您却没有到则是无信就是没有信用对子骂父对着人家儿子骂他的父亲则是无礼就是没有礼貌友人惭客人很惭愧下车引之下了车拉元方(表示好感)元方入门不顾元方走入家门,(根本)不回头看【解释】相委:丢下别人。
委:丢下,舍弃舍去:不再等候就走了乃至:(友人)才到元方:陈纪,字元方尊君:对别人父亲的一种尊称不:通“否”家君:谦词,对人称自己的父亲引:拉。
(这里表示友好)顾:回头看。
初中语文文言文《世说新语》二则(期行、乘船)原文和译文
《世说新语》二则(期行、乘船)原文和译文原文:《期行》:陈太丘与友期行,期日中。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉!与友人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
元方入门不顾。
《乘船》:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,,歆辄难之。
朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追之,王欲舍所携之人。
歆曰:“本所以疑,正为此耳。
既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。
世以此定华、王之优劣。
译文:陈太丘和朋友相约同行,约在中午,中午过了没有到,太丘放弃等他走了,走后不久,那朋友就到了。
陈太丘的儿子元方当时年龄是七岁,正在门外嬉戏。
客人问元方:“你父亲在吗?”回答说:“等您很久不到,已经走了。
”友人便怒道:“真不是人!跟人约了同行,弃我而走。
”元方说:“您和我父亲约的是中午。
中午不到,就是没有信用;对着儿子吗父亲,就是无礼。
”友人惭愧,下车牵他的手,元方进门不理睬。
华歆和王朗一同躲避灾难,有一个人想和他们同乘一条船,华歆就为难他,(不让他上船),王朗(对华歆)说:\'船还有位置,为什么不给他上呢?\'后面的敌人(向那人)追了过来.(这时)王朗就想抛下带着的那个人.华歆说:\'我之所以怀疑正是因为这样啊.既然已经答应他让他上船,怎么可以现在抛下他呢?\'因此,就当什么事都没有发生那样.世人就以这件事来平定华歆、王朗的(品质)好坏.附:《世说新语》二十则·原文和译文《世说新语》二十则1、陈元方子长文,有英才,与季方子孝先,各论其父功德,争之不能决。
咨于太丘,太丘曰:「元方难为兄,季方难为弟。
」【注释】①咨:询问。
②“元方”两句:指两人论排行有长幼之别,论功德就难分高下。
按:这两句不会是陈寔的原话,因为父亲不会称呼儿子的字。
8.《世说新语》二则翻译
8.《世说新语》二则(南朝)刘义庆咏雪[原文]谢太傅(于)寒雪日内集..雪骤.,公欣然..曰:“白雪..。
俄而..讲论文义..,与儿女纷纷何所似..柳絮因.风起。
”...?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差.可拟.。
”兄女曰:“未若公大笑乐。
(谢道韫)即.公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
[参考译文]谢安在寒冷的雪天把家里人聚集在一起.........,和他子侄辈的人(子女,泛指小辈,........包括侄儿侄女..,雪下得急.了,太傅高兴地(高.......)讲解诗文(文章的义理.....)。
不久兴的样子...呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空....)说:“这纷纷扬扬的白雪像什么中撒盐大体..比作柳絮乘.风飞舞。
”太傅..。
”谢安大哥的女儿说:“不如..可以相比大笑乐起来。
她就是.谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期行[原文]陈太丘与友期.行,期日中..,过中不至.,太丘舍.去.,去后乃.至。
元方时.年七岁,门外戏.。
客问元方:“尊君..在不.?”答曰:“待.君久不至,已去。
”友人便怒:“非.人哉!与人期行,相委.而去。
”元方曰:“君与家君..期日中。
日中不至,则.是无信.;对子骂父,则是无礼。
”友人惭.,下车引.之,元方入门不顾.。
[参考译文]陈太丘和朋友约定..时分..动身,过了正午朋友没到.,..同行。
(他们)约定在正午陈太丘便丢下(舍弃..了,离开之后(朋友)才.到。
(陈太丘的儿子)..)(他)离开陈元方当时..七岁,(在)门外玩耍........)..。
朋友问元方:“你父亲(对别人父亲的尊称在家吗(同"否",表示询问.........)?”元方回答说:“等.待.您很久您都没到,已经离开了。
”朋友便生气地说:“真不是..)..人啊!和别人约定同行,却丢下(舍弃我离开了。
元方说:“您与我父亲(对人谦称自己的父亲.........)约定中午,到了中午您没到,就.是没有信用..;对着儿子骂他父亲,就是不讲礼貌。
《世说新语》两则文言翻译及练习题
《世说新语》两则《咏雪》译文:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭乘风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
《陈太丘与友期行》译文:陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。
元方当时年龄七岁,在门外玩耍。
陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。
”友人便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。
”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。
”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。
一、基础知识(一)、给加粗字注音。
谢太傅()雪骤()柳絮()无奕()(二)、解释下列加粗的词语。
1.俄而雪骤: 2.撒盐空中差可拟:3.未若柳絮因风起: 4.尊君在不:(三)、翻译下列句子。
1.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也:2.待君久不至,已去:3.与人期行,相委而去:(四)、填空:1.《咏雪》、《陈太丘与友期》两篇文章都选自________,它是由________朝人_________ _______组织人编写的。
这两篇讲述的都是________________________________的故事,第一篇故事的主人公叫________,第二篇故事的主人公叫________。
2.“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义”这一句总述了谢太傅家人咏雪的背景,极精炼地交代了时间“________”、地点“________”人物________事件“________”等要素。
3.下列说法不正确的一项是[ ]A.“期日中,过中不至”这一句话点明了不守信用的人是客而不是陈太丘B.“与儿女讲论文义”一句中“儿女”指的是谢太傅的儿子和女儿C.“未若柳絮因风起”这句话的意思是:还不如化做风把柳絮吹得满天飞舞D.“尊君”、“家君”,前者是敬词,对别人父亲的一种尊称;后者是谦词,是对人称自己的父亲4.《咏雪》一文结尾谢太傅对两个人的回答的优劣未做评定,只是“大笑乐”,十分耐人寻味,请简要说说你对此的理解。
《世说新语》二则的意思
《世说新语》二则的意思
二则,那可真是太有意思啦!就像打开了一扇通往古代奇妙世界的大门!比如说这一则,谢太傅一家人聚在一起讨论下雪的情景,这多像咱现在一家人围坐在一起聊天啊!谢太傅问:“白雪纷纷何所似?”这不就跟咱平时问“这像啥呀”一个样嘛!他侄子说“撒盐空中差可拟”,嘿,还真挺形象的呢,就好像盐从空中撒下来。
他侄女谢道韫接着说“未若柳絮因风起”,哇,这比喻绝了呀,把雪花比作柳絮,那轻盈飘逸的感觉一下就出来了,真不愧是才女呀!这不就跟咱有时候灵机一动想到个超棒的点子一样嘛!
再看看这一则,陈太丘和朋友约定时间见面,朋友迟到了还怪陈太丘先走,这像不像有些人自己犯错了还找借口啊!元方那孩子可真厉害,面对大人的无理指责,他一点也不怯场,直接回怼过去,说“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼”,瞧瞧,条理多清晰,道理多明白啊!这要是咱遇到这种情况,能这么勇敢地站出来说话吗?
二则就是这样,用简单的故事传达出深刻的道理,让人读起来津津有味,还能从中收获好多呢!我觉得这两则故事真的太精彩啦,值得我们好好去品味和学习呀!。
初中语文 文言文《世说新语》两则逐句翻译
《世说新语》两则译文
谢太傅寒雪日内集——谢太傅在一个寒冷的雪天,举行家庭聚会
与儿女讲论文义——跟子侄辈的人讲解诗文
俄而雪骤——不久,雪下得紧了
公欣然曰——太傅高兴地说
白雪纷纷何所似——白雪纷纷扬扬的像什么呢
兄子胡儿曰——他哥哥的长子胡儿说
撒盐空中差可拟——把盐撒在空中差不多可以相比
兄女曰:——他哥哥的女儿道韫说
未若柳絮因风起——不如比作柳絮被风吹得满天飞舞
公大笑乐——太傅高兴得大笑了起来
即公大兄无奕女——(道韫)是太傅的大哥谢无奕的女儿左将军王凝之妻也——左将军王凝之的妻子
陈太丘与友期行——陈太丘和朋友相约同行
期日中——约定的时间是中午
过中不至——过了中午朋友没有到
太丘舍去——陈太丘不再等候友人离开了
去后乃至——他离开以后,他的朋友才来到
元方时年七岁——陈元方那年七岁
门外戏——在家门外嬉戏
客问元方——客人问他
尊君在不——你的父亲在吗
答曰:——陈元方回答说
待君久不至——父亲等待您很长时间而您没有到
已去——已经离开了
友人便怒曰——客人便发怒说道
非人哉——不是人啊!
与人期行——和人家相约同行
相委而去——丢下我走了
元方曰——陈元方说
君与家君期日中——您与我父亲约定的时间是中午
日中不至——中午了您却没有到
则是无信——就是没有信用
对子骂父——对着人家儿子骂他的父亲
则是无礼——就是没有礼貌
友人惭——客人很惭愧
下车引之——下了车拉元方(表示好感)
元方入门不顾——元方走入家门,(根本)不回头看。
《世说新语》二则翻译
世说新语二则翻译前言《世说新语》是中国古代文化名著之一,作者为刘义庆。
该书是汇编了晋代以后历代文人的谈论、评价和评论,记录了大量有关政治、文化、伦理、教育等方面的言论。
本文将选取该书中的两则翻译,并进行详细解读。
一则:背井离乡原文:世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于世人之间;而求陋、欲己所不能、行可不复、已自可善也,无所不从也。
故君子愁时练药,病时炙针;口尝木石之味,发战栗之声;色倦寝食之间,往往发楚,卧起不安之容。
实非英雄之士,不能守其真也;非异世之才,不能固其志也;非仁圣之君,不能忍其心也。
足下既才三十而起家,五十而知天命。
自耕读书,君子之道也;何以不安而不白如朱绂者?译文:世间奇异、神奇、异常的景观经常出现在人们之间;他们追求贫瘠,欲得到自己无法做到的东西,行为可不重复,但已是善;从他们那里无所不从。
因此,君子在忧愁时练习服药,在生病时炙热针灸。
他们品尝木头和石头的味道,发出恐怖的声音;他们从色彩疲倦的睡眠和进食之间中常常泄露出挣扎,无法平静地躺下或起床。
实际上,只有英雄才能守护自己的真实;只有异世之才才能坚持自己的志向;只有仁圣之君才能忍受自己的内心。
足下,您只有才华在三十岁时才开始建功立业,五十岁时才明白天命。
自耕读书,是君子的道路;为什么您不平静地像官员那样荣华富贵呢?解读:这则翻译意在揭示世人之间常常追求不切实际的事物,以及追求名利而放弃真实本性的现象。
作者通过形象地描述君子在逆境时的表现,表达了君子应当坚守自己的真实和志向。
君子应该以慎独、修身齐家治国平天下为己任,而不是随波逐流、追逐虚名。
二则:得失与境遇原文:弃官守道,寂寂无心;当涂奋死,求皇天后土。
吏缧囚之身,欵与世事殊;骨立山川之间,志与长逝同。
虽然魂归故里,而泽不及墙宇之内;** 下至虫蠹之尘土,亦动人肺肠。
**贤圣遗言,后不凡者;英贤宇宙,前昭百世。
招名弄权,士气所疏;唯仁义之介绍,志行光明者。
千载洪钟,地势茫茫;百尺楼台,天遥云泽。
【部编版七年级上册语文】《世说新语》二则 译文
K12教育初中语文
K12教育初中语文《世说新语》二则译文
《咏雪》:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
《陈太丘与友期》:陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。
正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。
太丘走后,那人才来。
太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。
那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。
”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。
”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。
”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。
世说新语二则翻译
世说新语二则翻译世说新语是一部古代中国的文学作品,记录了晋朝时期(公元265年至420年)的一些人物言行和故事。
它以独特的语言风格和幽默的风趣笔调,展现了当时社会的风貌和人物的性格特点。
下面是其中的两则故事的翻译。
一、勇敢而坚定的与死神搏斗晋武帝时期有一位名叫卢毓的大臣,他性格刚烈而勇敢。
有一次,卢毓与一位朋友一起乘船,突然遭遇了一场暴风雨。
船只摇摆不定,大家惊慌失措,纷纷求生。
但卢毓却毫不畏惧,站在船舷上,大声喊道:“我卢毓愿以我之命,与天公做比!”朋友们听了,心生敬佩,并纷纷向卢毓请教如何与死神较量。
卢毓回答道:“人死之后有何可惧!听说地府上有许多官职,我若死后,愿为地府总管。
一旦亲身经历了死亡,回来告诉你们他的真实面目。
”这番豪言壮语激励了大家的勇气,他们停止了恐惧,依靠着卢毓的坚定,渡过了暴风雨。
卢毓的勇敢和坚定的信念,不仅使他自己安然度过危险,还帮助了其他人。
这个故事告诉我们,勇气和信念是战胜困难和恐惧的重要力量。
二、心灵的力量胜过物质的压力晋代有两个人,一个是许静,一个是郭丰。
许静是一位很贫穷的人,而郭丰却是一位富有的财主。
有一天,许静来拜访郭丰,见他家中金银财宝累累,心生嫉妒之情,忍不住对郭丰说:“你拥有如此财富,真是太幸运了!”郭丰对许静说:“你以为我很幸运吗?其实并非如此。
你没看到我身后的金银山和宝库吗?这些财富让我感到压力重重,我感到无处可放。
而你虽然贫穷,却自由自在,没有这样的束缚。
”许静听了郭丰的话,恍然大悟。
他意识到财富并不能带来真正的幸福,而内心的自由和宁静才是最珍贵的财富。
这个故事告诉我们,物质的压力并不能带来真正的幸福,内心的自由和宁静才是最重要的。
虽然贫穷,但只要我们保持积极乐观的心态,就能够过上幸福而自由的生活。
通过以上两个故事的翻译,我们可以了解到世说新语中所传达的思想和价值观。
这些故事鼓励我们勇敢面对困难,坚定自己的信念,同时也告诉我们物质并不能带来真正的幸福,内心的力量才是最真实和有价值的。
初中文言文翻译七年级上册——《世说新语》两则
初中文言文翻译七年级上册——《世说新语》两则一、咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:白雪纷纷何所似?兄子胡儿曰:撒盐空中差可拟。
兄女曰:未若柳絮因风起。
公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:这纷纷扬扬的大雪像什么呢?他哥哥的长子胡儿说:跟把盐撒在空中差不多。
他哥哥的女儿道韫说:不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
二、陈太丘与友期陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。
去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:尊君在不?答曰:待君久不至,已去。
友人便怒曰:非人哉!与人期行,相委而去。
元方曰:君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
友人惭,下车引之。
元方入门,不顾。
译文:陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。
正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。
太丘走后,那人才来。
太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。
那人便问元方:你爸爸在家吗?元方答道:等你好久都不来,他已经走了。
那人便发起脾气来,骂道:真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。
元方说:您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。
那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。
世说新语文言文两则翻译
一、原文:昔者孔子游于匡,颜渊后至,孔子问之:“颜渊,汝来矣,吾闻匡有盗,汝知之乎?”颜渊对曰:“不知也。
”孔子曰:“然则吾将行矣。
”颜渊曰:“夫子,何为行?”孔子曰:“吾闻匡有盗,吾欲避之。
”颜渊曰:“夫子,盗者非吾所知也。
吾闻之,君子之德,不忧盗;小人之忧,不避盗。
夫子之德,吾所敬也,敢问夫子之行,将以避盗乎?”孔子曰:“然,吾将避之。
”颜渊曰:“夫子,吾愿同行。
”孔子曰:“善。
”遂与颜渊同行。
二、翻译:昔日,孔子在匡地游玩,颜渊后来才到达,孔子便问颜渊:“颜渊,你来了,我听说匡地有盗贼,你知道这个消息吗?”颜渊回答说:“不知道。
”孔子说:“既然如此,那我就要离开了。
”颜渊问:“夫子,您为什么要离开?”孔子说:“我听说匡地有盗贼,我想避开他们。
”颜渊说:“夫子,盗贼并非我所了解的。
我听说,君子之德,不会担忧盗贼;小人之忧,不会避开盗贼。
夫子之德,我非常敬仰,敢问夫子离去的意图,是为了避开盗贼吗?”孔子说:“是的,我要避开他们。
”颜渊说:“夫子,我希望与您同行。
”孔子说:“好。
”于是,孔子和颜渊一起离去。
一、原文:昔者孟子游于齐,见齐宣王,王问孟子曰:“孟子,汝闻吾国之政乎?”孟子对曰:“未之闻也。
”王曰:“吾闻孟子善言,愿闻其说。
”孟子曰:“王,吾闻之,君子之政,以德服人;小人之政,以力服人。
吾闻王之政,以力服人,故吾未之闻也。
”王曰:“吾闻孟子善辩,愿闻其辞。
”孟子曰:“王,吾闻之,君子之辩,以理服人;小人之辩,以辞服人。
吾闻王之辩,以辞服人,故吾未之闻也。
”王默然,无以应。
二、翻译:昔日,孟子在齐国游玩,见到齐宣王,宣王问孟子:“孟子,你听说过我国的政治吗?”孟子回答说:“未曾听说过。
”宣王说:“我听说你擅长言辞,希望听听你的见解。
”孟子说:“王,我听说,君子的政治,是以德服人;小人的政治,是以力服人。
我听说您的政治,是以力服人,所以我没有听说过。
”宣王说:“我听说你擅长辩论,希望听听你的言辞。
初一世说新语二则翻译
初一世说新语二则翻译一、课文原文《世说新语》二则咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
陈太丘与友期行陈太丘与友期行,期日中。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”二、全文翻译咏雪在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚集在一起,与子侄辈谈论文章的义理。
不久,雪下大了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”太傅哥哥的儿子谢朗说:“在空中撒盐大体可以相比。
”太傅哥哥的女儿谢道韫说:“比不上柳絮随风飞舞的样子。
”谢太傅高兴得笑了起来。
谢道韫就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期行陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午。
过了正午友人还没有到,陈太丘不再等他而离开了,陈太丘离开后友人才到。
元方当时七岁,在门外玩耍。
友人问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您都没有到,他已经离开了。
”友人便生气地说:“不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。
”元方说:“您与我父亲约在正午。
正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂他的父亲,就是没有礼貌。
”友人感到惭愧,下车想去拉元方的手。
元方头也不回地走进了家门。
三、阅读理解1.《咏雪》中哪些地方体现出了古人的家庭生活情趣?从“寒雪日内集,与儿女讲论文义”可以看出谢安一家其乐融融的情景,屋外天寒雪骤,室内谈笑风生。
“公欣然”和“大笑乐”,可以看出谢安与子侄辈亲密无间的感情和把玩诗句的雅兴。
2.对于胡儿和谢道韫,你认为谢太傅更欣赏谁的才气?文章结尾,谢太傅虽未对两人的优劣作任何点评,但从“公大笑乐”,以及最后补充交代谢道韫的身份,可看出谢太傅更欣赏的是后者的才气。
语文版语文七年级上册第19课《〈世说新语〉两则》原文与译文
《世说新语》二则原文与译文原文:《期行》:陈太丘与友期行,期日中。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉!与友人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
元方入门不顾。
《乘船》:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,,歆辄难之。
朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追之,王欲舍所携之人。
歆曰:“本所以疑,正为此耳。
既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。
世以此定华、王之优劣。
译文:陈太丘和朋友相约同行,约在中午,中午过了没有到,太丘放弃等他走了,走后不久,那朋友就到了。
陈太丘的儿子元方当时年龄是七岁,正在门外嬉戏。
客人问元方:“你父亲在吗?”回答说:“等您很久不到,已经走了。
”友人便怒道:“真不是人!跟人约了同行,弃我而走。
”元方说:“您和我父亲约的是中午。
中午不到,就是没有信用;对着儿子吗父亲,就是无礼。
”友人惭愧,下车牵他的手,元方进门不理睬。
华歆和王朗一同躲避灾难,有一个人想和他们同乘一条船,华歆就为难他,(不让他上船),王朗(对华歆)说:\'船还有位置,为什么不给他上呢?\'后面的敌人(向那人)追了过来.(这时)王朗就想抛下带着的那个人.华歆说:\'我之所以怀疑正是因为这样啊.既然已经答应他让他上船,怎么可以现在抛下他呢?\'因此,就当什么事都没有发生那样.世人就以这件事来平定华歆、王朗的(品质)好坏.1 / 1。
《世说新语》二则 注释、翻译及古今异义字
即谢朗
大致,差不多 比作
大体可以相比
兄子 胡儿曰:“撒盐空中 差 可拟。”
他哥哥的长子胡儿说:“大体可以跟把盐撒在空中相比。”
不及,不如 如
飘起
表凭借
兄女曰: “未若柳絮因风起。”
他(另一个)哥哥的女儿道韫说;“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”
高兴
谢道韫,东晋有名的
就是
才女,聪明有才
公大笑乐。
即公大兄 无弈 女,
生气、愤怒 不是
丢下,舍弃
友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”
那人便生气的说:“(你父亲)真不是人,和别人约好一起出行, 却把人丢下自己离开了。”
我爸爸 谦辞,对别人称呼自己的父亲
就
信用
元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;
元方说; “您跟我父亲约好正午。您正午不到, 就是不讲信
用。”
礼貌
惭愧
拉
对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,
对着儿子骂他父亲,就是没有礼貌。”那人感到惭愧,便下车想拉 元方,
回头看
元方入门不顾。
元
古今异义字
古义:离开
古义:舍弃
去
委
今义:到...去
古义:回头看
顾
引
今义:照顾
今义:委托 古义:拉、牵拉
今义:引用
陈太丘跟一位朋友约好同行,约好正午(见面),正午过了,那 个朋友还没有到,陈太丘就不再等候离开了,
才
嬉戏
去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:
陈太丘走后那人才到达。元方当时才七岁,在门外嬉戏,那人问元方:
敬辞,对别人父亲的尊称 通“否”
等待
离开
“尊 君在 不?”答曰:“待君久不至,已去。”
《世说新语》二则(期行,乘船)原文和翻译译文
《世说新语》二则(期行,乘船)原文和翻译译文《《世说新语》二则(期行,乘船)原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《世说新语》二则(期行,乘船)原文和翻译译文《世说新语》二则(期行,乘船)原文和翻译原文:《期行》:陈太丘与友期行,期日中。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉!与友人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
元方入门不顾。
《乘船》:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,,歆辄难之。
朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追之,王欲舍所携之人。
歆曰:“本所以疑,正为此耳。
既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。
世以此定华、王之优劣。
译文:陈太丘和朋友相约同行,约在中午,中午过了没有到,太丘放弃等他走了,走后不久,那朋友就到了。
陈太丘的儿子元方当时年龄是七岁,正在门外嬉戏。
客人问元方:“你父亲在吗?”回答说:“等您很久不到,已经走了。
”友人便怒道:“真不是人!跟人约了同行,弃我而走。
”元方说:“您和我父亲约的是中午。
中午不到,就是没有信用;对着儿子吗父亲,就是无礼。
”友人惭愧,下车牵他的手,元方进门不理睬。
华歆和王朗一同躲避灾难,有一个人想和他们同乘一条船,华歆就为难他,(不让他上船),王朗(对华歆)说:'船还有位置,为什么不给他上呢?'后面的敌人(向那人)追了过来.(这时)王朗就想抛下带着的那个人.华歆说:'我之所以怀疑正是因为这样啊.既然已经答应他让他上船,怎么可以现在抛下他呢?'因此,就当什么事都没有发生那样.世人就以这件事来平定华歆、王朗的(品质)好坏.2、冯梦龙《智囊》(孝宗时,以孔镛为田州知府)原文及翻译译文冯梦龙《智囊》(孝宗时,以孔镛为田州知府)原文及翻译冯梦龙原文:孝宗时,以孔镛为田州知府。
《世说新语》二则-原文和译文
《世说新语》二则(期行,乘船)原文和译文原文:《期行》:陈太丘与友期行,期日中。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉!与友人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
元方入门不顾。
《乘船》:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,,歆辄难之。
朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追之,王欲舍所携之人。
歆曰:“本所以疑,正为此耳。
既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。
世以此定华、王之优劣。
译文:陈太丘和朋友相约同行,约在中午,中午过了没有到,太丘放弃等他走了,走后不久,那朋友就到了。
陈太丘的儿子元方当时年龄是七岁,正在门外嬉戏。
客人问元方:“你父亲在吗?”回答说:“等您很久不到,已经走了。
”友人便怒道:“真不是人!跟人约了同行,弃我而走。
”元方说:“您和我父亲约的是中午。
中午不到,就是没有信用;对着儿子吗父亲,就是无礼。
”友人惭愧,下车牵他的手,元方进门不理睬。
华歆和王朗一同躲避灾难,有一个人想和他们同乘一条船,华歆就为难他,(不让他上船),王朗(对华歆)说:\'船还有位置,为什么不给他上呢?\'后面的敌人(向那人)追了过来.(这时)王朗就想抛下带着的那个人.华歆说:\'我之所以怀疑正是因为这样啊.既然已经答应他让他上船,怎么可以现在抛下他呢?\'因此,就当什么事都没有发生那样.世人就以这件事来平定华歆、王朗的(品质)好坏.12 3 4 52 3 4 51 2 34123452345123 4。
世语新说二则文言文翻译
原文:一则:昔有富人,家财万贯,而性吝啬。
一日,家仆窃其财,匿于深山。
富人觉之,追捕甚急。
仆匿处山深林密,穷搜终不得。
富人归,夜梦一白衣人,告之曰:“仆藏财于南山之巅,君若不信,可往观之。
”富人醒,果如其言。
乃登南山,果见一洞穴,洞穴中金玉满目。
富人遂得仆所窃之财,心中喜悦,遂以财施舍贫民,家道渐衰。
二则:有贫士,家徒四壁,而志高远。
一日,友人来访,见其贫困,怜而赠以金。
贫士不受,曰:“吾志在四方,岂可贪一时之利而忘远图?”友人固请,贫士曰:“吾闻君子不器,当以道自任。
今若受金,则吾志坠矣。
”友人叹曰:“此真君子之风也!”遂不复赠,贫士亦不负其志,后遂成名士。
译文:一则:从前有一个富人,家中财产多达万贯,但他性格吝啬。
有一天,他的家仆偷了他的钱财,藏在深山中。
富人察觉到了,急忙追赶捕捉。
仆人藏身之处山深林密,富人搜查了很久也没有找到。
富人回家后,夜里梦见一个穿白衣的人,告诉他:“仆人把财宝藏在南山的山顶上,您如果不信,可以去看看。
”富人醒来,果真如梦中所说。
于是他登上南山,果然看到一个洞穴,洞穴中金玉满目。
富人于是得到了仆人偷走的那笔财宝,心中非常高兴,于是用这笔钱救济贫民,家道也逐渐衰落。
二则:有一个贫穷的读书人,家中一贫如洗,但志向高远。
有一天,一个朋友来拜访他,看到他如此贫困,怜悯他并赠送给他一些金钱。
贫士不接受,说:“我的志向在四方,怎么可以因为一时的利益而忘记长远的计划呢?”朋友坚持要他收下,贫士说:“我听说君子不拘泥于小利,应当承担道义。
现在如果我接受金钱,我的志向就会堕落。
”朋友感叹说:“这真是君子的风范啊!”于是不再赠送,贫士也坚持自己的志向,后来终于成为了一名著名的士人。
七年级上册世说新语二则
《世说新语》二则的原文及翻译【原文】《咏雪》谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
《陈太丘与友期行》陈太丘与友期行,期日中。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
元方入门不顾。
【翻译】《咏雪》一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟子侄辈们谈论诗文。
不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
(道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
)《陈太丘与友期行》陈太丘和朋友预先约定好一起出行,约定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。
当他离去以后,他的朋友才来到。
陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。
客人问他:“你的父亲在家吗?”陈元方回答说:“父亲等待久啦,还没有等到,已经离开了。
”客人便发怒说道:“不是人啊!跟别人相约出行,却抛弃别人自己走了。
”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时分见面,中午不到便是没有信用;对着人家儿子骂他的父亲,便是没有礼貌。
”客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方的手表示好感。
元方径直走入家门,根本不回头看他一眼。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《世说新语》二则
(南朝)刘义庆
咏雪
[原文]
谢太傅(于)寒雪日内集
..雪骤.,公欣然
..
..曰:“白雪纷纷何所
..。
俄而
..,与儿女
..讲论文义
似.?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差.可拟.。
”兄女曰:“未若
..柳絮因.风起。
”公大笑乐。
(谢道韫)即.公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
[参考译文]
谢安在寒冷的雪天把家里人聚集在一起
...........
.........,和他子侄辈的人(子女,泛指小辈,包括侄
儿侄女
.....)说:
..,雪下得急.了,太傅高兴地(高兴的样子...)讲解诗文(文章的义理
.....)。
不久
“这纷纷扬扬的白雪像什么
..。
”谢
..可以相比
...呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐大体
安大哥的女儿说:“不如
..比作柳絮乘.风飞舞。
”太傅大笑乐起来。
她就是.谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期行
[原文]
陈太丘与友期.行,期日中
..,过中不至.,太丘舍.去.,去后乃.至。
元方时.年七岁,门外戏.。
客问元方:“尊君
..在不.?”答曰:“待.君久不至,已去。
”友人便怒:“非.人哉!与人期行,相
委.而去。
”元方曰:“君与家君
..期日中。
日中不至,则.是无信.;对子骂父,则是无礼。
”友人惭.,下车引.之,元方入门不顾.。
[参考译文]
陈太丘和朋友约定
....动身,过了正午朋友没到.,陈太丘便..同行。
(他们)约定在正午时分
丢下(舍弃
..七岁,..了,离开之后(朋友)才.到。
(陈太丘的儿子)陈元方当时..)(他)离开
(在)门外玩耍
.......
........)在家吗(同"否",表示..。
朋友问元方:“你父亲(对别人父亲的尊称
询问
..)?”元方回答说:“等待
..您很久您都没到,已经离开了。
”朋友便生气地说:“真不.
是.人啊!和别人约定同行,却丢下(舍弃
.....
..)我离开了。
元方说:“您与我父亲(对人谦称自
己的父亲
..;对着儿子骂他父亲,就是不讲礼貌。
”....)约定中午,到了中午您没到,就.是没有信用
朋友感到惭愧
....,走下车去拉.元方以表示歉意。
元方走进门去不再回头看
...。
.
1。