正气歌

合集下载

爱国诗词:文天祥《正气歌》原文译文赏析

爱国诗词:文天祥《正气歌》原文译文赏析

【导语】该诗慷慨激昂,充分表现了⽂天祥的坚贞不屈的爱国情操。

下⾯是⽆忧考分享的爱国诗词:⽂天祥《正⽓歌》原⽂译⽂赏析。

欢迎阅读参考! 《正⽓歌》 宋代:⽂天祥 余囚北庭,坐⼀⼟室。

室⼴⼋尺,深可四寻。

单扉低⼩,⽩间短窄,污下⽽幽暗。

当此夏⽇,诸⽓萃然:⾬潦四集,浮动床⼏,时则为⽔⽓;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为⼟⽓;乍晴暴热,风道四塞,时则为⽇⽓;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为⽕⽓;仓腐寄顿,陈陈逼⼈,时则为⽶⽓;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为⼈⽓;或圊溷、或毁⼫、或腐⿏,恶⽓杂出,时则为*⽓。

叠是数⽓,当之者鲜不为厉。

⽽予以孱弱,俯仰其间,於兹⼆年矣,幸⽽⽆恙,是殆有养致然尔。

然亦安知所养何哉?孟⼦⽈:「吾善养吾浩然之⽓。

」彼⽓有七,吾⽓有⼀,以⼀敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正⽓也,作正⽓歌⼀⾸。

天地有正⽓,杂然赋流形。

下则为河岳,上则为⽇星。

于⼈⽈浩然,沛乎塞苍冥。

皇路当清夷,含和吐明庭。

时穷节乃见,⼀⼀垂丹青。

在齐太史简,在晋董狐笔。

在秦张良椎,在汉苏武节。

为严将军头,为嵇侍中⾎。

为张睢阳齿,为颜常⼭⾆。

或为辽东帽,清操厉冰雪。

或为出师表,⿁神泣壮烈。

或为渡江楫,慷慨吞胡羯。

或为击贼笏,逆竖头破裂。

是⽓所磅礴,凛烈万古存。

当其贯⽇⽉,⽣死安⾜论。

地维赖以⽴,天柱赖以尊。

三纲实系命,道义为之根。

嗟予遘阳九,⾪也实不⼒。

楚囚缨其冠,传车送穷北。

⿍镬⽢如饴,求之不可得。

阴房阗⿁⽕,春院閟天⿊。

⽜骥同⼀皂,鸡栖凤凰⾷。

⼀朝蒙雾露,分作沟中瘠。

如此再寒暑,百沴⾃辟易。

嗟哉沮洳场,为我安乐国。

岂有他缪巧,阴阳不能贼。

顾此耿耿在,仰视浮云⽩。

悠悠我⼼悲,苍天曷有极。

哲⼈⽇已远,典刑在夙昔。

风檐展书读,古道照颜⾊。

【译⽂】 我被囚禁在北国的都城,住在⼀间⼟屋内。

⼟屋有⼋尺宽,⼤约四寻深。

有⼀道单扇门⼜低⼜⼩,⼀扇⽩⽊窗⼦⼜短⼜窄,地⽅⼜脏⼜矮,⼜湿⼜暗。

碰到这夏天,各种⽓味都汇聚在⼀起:⾬⽔从四⾯流进来,甚⾄漂起床、⼏,这时屋⼦⾥都是⽔⽓;屋⾥的污泥因很少照到阳光,蒸熏恶臭,这时屋⼦⾥都是⼟⽓;突然天晴暴热,四处的风道⼜被堵塞,这时屋⼦⾥都是⽇⽓;有⼈在屋檐下烧柴⽕做饭,助长了炎热的肆虐,这时屋⼦⾥都是⽕⽓;仓库⾥储藏了很多腐烂的粮⾷,阵阵霉味逼⼈,这时屋⼦⾥都是霉烂的⽶⽓;关在这⾥的⼈多,拥挤杂乱,到处散发着腥臊汗臭,这时屋⼦⾥都是⼈⽓;⼜是粪便,⼜是腐⼫,⼜是死⿏,各种各样的恶臭⼀起散发,这时屋⼦⾥都是*⽓。

2024年文天祥的《正气歌》原文及翻译

2024年文天祥的《正气歌》原文及翻译
它还表现为宁死不降严将军头,表现为拼死抵抗嵇侍中血。
表现为张睢阳誓师杀敌而咬碎齿,表现为颜常山仗义骂贼而被割舌。
有时又表现为避乱辽东喜欢戴白帽管宁,他那高洁品格胜过了冰雪。
有时又表现为写出《出师表》诸葛亮,他那死而后已忠心让鬼神感泣。
有时表现为祖逖渡江北伐时楫,激昂慷慨发誓要吞灭胡羯。
有时表现为段秀实痛击奸人笏,逆贼头颅顿时破裂。
当其贯日月,生死安足论。地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院閟天黑。牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。如此再寒暑,百沴自辟易。
嗟哉沮洳场,为我安乐国。岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿在,仰视浮云白。悠悠我心悲,苍天曷有极。
这种浩然之气充塞于宇宙乾坤,正义凛然不可侵犯而万古长存。
当这种正气直冲霄汉贯通日月之时,活着或死去根本用不着去谈论!
大地靠着它才得以挺立,天柱靠着它才得以支撑。
三纲靠着它才能维持生命,道义靠着它才有了根本。
可叹是我遭遇了国难时刻,实在是无力去安国杀贼。
穿着朝服却成了阶下囚,被人用驿车送到了穷北。
如受鼎镬之刑对我来说就像喝糖水,为国捐躯那是求之不得。
昔年单舸走维扬,万死逃生辅宋皇。
天地不容兴社稷,邦家无主失忠良。
神归嵩岳风雷变,气哇烟云草树荒。
南望九原何处是,尘沙黯澹路茫茫。
衣冠七载混毡裘,憔悴形容似楚囚。
龙驭两宫崖岭月,貔貅万灶海门秋。
天荒地老英雄丧,国破家亡事业休。
惟有一腔忠烈气,碧空常共暮云愁。
文天祥的《正气歌》原文及翻译2
正气歌
作者:文天祥

文天祥《正气歌》译文鉴赏及注释赏析

文天祥《正气歌》译文鉴赏及注释赏析

文天祥《正气歌》译文鉴赏及注释赏析《正气歌》是由文天祥所创作的,该诗慷慨激昂,充分表现了文天祥的坚贞不屈的爱国情操。

下面就是小编给大家带来的《正气歌》的鉴赏,希望能帮助到大家!《正气歌》宋朝:文天祥余囚北庭,坐一土室。

室广八尺,深可四寻。

单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。

当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。

叠是数气,当之者鲜不为厉。

而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。

然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。

」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。

天地有正气,杂然赋流形。

下则为河岳,上则为日星。

于人曰浩然,沛乎塞苍冥。

皇路当清夷,含和吐明庭。

时穷节乃见,一一垂丹青。

在齐太史简,在晋董狐笔。

在秦张良椎,在汉苏武节。

为严将军头,为嵇侍中血。

为张睢阳齿,为颜常山舌。

或为辽东帽,清操厉冰雪。

或为出师表,鬼神泣壮烈。

或为渡江楫,慷慨吞胡羯。

或为击贼笏,逆竖头破裂。

是气所磅礴,凛烈万古存。

当其贯日月,生死安足论。

地维赖以立,天柱赖以尊。

三纲实系命,道义为之根。

嗟予遘阳九,隶也实不力。

楚囚缨其冠,传车送穷北。

鼎镬甘如饴,求之不可得。

阴房阗鬼火,春院闭天黑。

牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。

一朝蒙雾露,分作沟中瘠。

如此再寒暑,百疠自辟易。

嗟哉沮洳场,为我安乐国。

岂有他缪巧,阴阳不能贼。

顾此耿耿在,仰视浮云白。

悠悠我心悲,苍天曷有极。

哲人日已远,典刑在夙昔。

风檐展书读,古道照颜色。

《正气歌》古诗简介《正气歌》是南宋末年右丞相文天祥所作的诗,创作于元大都的监狱中。

该诗慷慨激昂,充分表现了文天祥的坚贞不屈的爱国情操。

开卷点出狱中有“水、土、日、火、米、人、秽”七气,而文天祥说要“以一正气而敌七气”,歌中吟道:“哲人日已远,典刑在夙昔。

文天祥《正气歌》原文翻译及赏析

文天祥《正气歌》原文翻译及赏析

文天祥《正气歌》原文翻译及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的教育资料,如演讲稿、心得体会、工作总结、工作计划、合同范本、主题班会、教学反思、教学设计、作文大全、其他范文等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of educational materials for everyone, such as speeches, experiences, work summaries, work plans, contract templates, theme class meetings, teaching reflections, teaching designs, essay summaries, and other sample articles. If you want to learn about different formats and writing methods of materials, please pay attention!文天祥《正气歌》原文翻译及赏析正气歌宋·文天祥天地有正气,杂然赋流形。

《正气歌》原文以及翻译

《正气歌》原文以及翻译

《正气歌》原文以及翻译《正气歌》为南宋名臣、民族英雄文天祥所作。

宋末帝赵昺祥兴元年(1278年),文天祥在广东海丰兵败被俘。

次年被押解至元大都(今北京)。

文天祥在狱中三年,受尽各种威逼利诱,但始终坚贞不屈。

下面是小编为大家整理的《正气歌》原文以及翻译,欢迎阅读。

正气歌宋代:文天祥余囚北庭,坐一土室。

室广八尺,深可四寻。

单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。

当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。

叠是数气,当之者鲜不为厉。

而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。

然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。

」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。

天地有正气,杂然赋流形。

下则为河岳,上则为日星。

于人曰浩然,沛乎塞苍冥。

皇路当清夷,含和吐明庭。

时穷节乃见,一一垂丹青。

在齐太史简,在晋董狐笔。

在秦张良椎,在汉苏武节。

为严将军头,为嵇侍中血。

为张睢阳齿,为颜常山舌。

或为辽东帽,清操厉冰雪。

或为出师表,鬼神泣壮烈。

或为渡江楫,慷慨吞胡羯。

或为击贼笏,逆竖头破裂。

是气所磅礴,凛烈万古存。

当其贯日月,生死安足论。

地维赖以立,天柱赖以尊。

三纲实系命,道义为之根。

嗟予遘阳九,隶也实不力。

楚囚缨其冠,传车送穷北。

鼎镬甘如饴,求之不可得。

阴房阗鬼火,春院閟天黑。

牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。

一朝蒙雾露,分作沟中瘠。

如此再寒暑,百沴自辟易。

嗟哉沮洳场,为我安乐国。

岂有他缪巧,阴阳不能贼。

顾此耿耿在,仰视浮云白。

悠悠我心悲,苍天曷有极。

哲人日已远,典刑在夙昔。

风檐展书读,古道照颜色。

译文我被囚禁在北国的都城,住在一间土屋内。

土屋有八尺宽,大约四寻深。

有一道单扇门又低又小,一扇白木窗子又短又窄,地方又脏又矮,又湿又暗。

正气歌原文及翻译

正气歌原文及翻译

正气歌原文及翻译正气歌原文及翻译《正气歌》是南宋诗人文天祥在狱中写的一首五言古诗。

诗的开头即点出浩然正气存乎天地之间,至时穷之际,必然会显示出来。

随后连用十二个典故,都是历史上有名的人物,他们的所作所为凛然显示出浩然正气的力量。

接下来八句说明浩然正气贯日月,立天地,为三纲之命,道义之根。

最后联系到自己的命运,自己虽然兵败被俘,处在极其恶劣的牢狱之中,但是由于自己一身正气,各种邪气和疾病都不能侵犯自己,因此自己能够坦然面对自己的命运。

全诗感情深沉、气壮山河、直抒胸臆、毫无雕饰,充分体现了作者崇高的民族气节和强烈的爱国主义精神。

下面是小编整理的正气歌原文及翻译,希望对你有所帮助!原文余囚北庭,坐一土室。

室广八尺,深可四寻。

单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。

当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。

叠是数气,当之者鲜不为厉。

而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。

然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。

」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。

天地有正气,杂然赋流形。

下则为河岳,上则为日星。

于人曰浩然,沛乎塞苍冥。

皇路当清夷,含和吐明庭。

时穷节乃见,一一垂丹青。

在齐太史简,在晋董狐笔。

在秦张良椎,在汉苏武节。

为严将军头,为嵇侍中血。

为张睢阳齿,为颜常山舌。

或为辽东帽,清操厉冰雪。

或为出师表,鬼神泣壮烈。

或为渡江楫,慷慨吞胡羯。

或为击贼笏,逆竖头破裂。

是气所磅礴,凛烈万古存。

当其贯日月,生死安足论。

地维赖以立,天柱赖以尊。

三纲实系命,道义为之根。

嗟予遘阳九,隶也实不力。

楚囚缨其冠,传车送穷北。

鼎镬甘如饴,求之不可得。

阴房阗鬼火,春院閟天黑。

《正气歌》原文,翻译加赏析

《正气歌》原文,翻译加赏析

《正气歌》原文,翻译加赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教学教案、阅读试题、诗歌鉴赏、教学随笔、日记散文、语录句子、报告总结、故事大全、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching lesson plans, reading questions, poetry appreciation, teaching essays, diary essays, quotations sentences, report summaries, stories, essays, other essays, etc. If you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《正气歌》原文,翻译加赏析《正气歌》原文,翻译加赏析引导语:文天祥慷慨挥毫,在牢中写就了千古流传、掷地有声的铿锵之作《正气歌》:“天地有正气,杂然赋流形。

正气歌译文及注释

正气歌译文及注释

正气歌译文及注释《正气歌》原文天地有正气,杂然赋流形。

下则为河岳,上则为日星。

于人曰浩然,沛乎塞苍冥。

皇路当清夷,含和吐明庭。

时穷节乃见,一一垂丹青。

在齐太史简,在晋董狐笔。

在秦张良椎,在汉苏武节。

为严将军头,为嵇侍中血。

为张睢阳齿,为颜常山舌。

或为辽东帽,清操厉冰雪。

或为出师表,鬼神泣壮烈。

或为渡江楫,慷慨吞胡羯。

或为击贼笏,逆竖头破裂。

是气所磅礴,凛烈万古存。

当其贯日月,生死安足论。

地维赖以立,天柱赖以尊。

三纲实系命,道义为之根。

嗟予遘阳九,隶也实不力。

楚囚缨其冠,传车送穷北。

鼎镬甘如饴,求之不可得。

阴房阗鬼火,春院閟天黑。

牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。

一朝蒙雾露,分作沟中瘠。

如此再寒暑,百沴自辟易。

哀哉沮洳场,为我安乐国。

岂有他缪巧,阴阳不能贼。

顾此耿耿在,仰视浮云白。

悠悠我心悲,苍天曷有极。

哲人日已远,典刑在夙昔。

风檐展书读,古道照颜色。

译文:天地之间存在着浩然正气,它广泛地赋予万事万物不同的形态。

在地下表现为山川河岳,在天上就成为日月星辰。

对于人来说它叫做浩然之气,充沛弥漫在整个天地之间。

当国家政治清明时,它祥和地展现于朝堂之上。

在时运艰难的时候,忠臣义士的气节就会显现出来,他们的事迹被一一记录在史册上。

像齐国的太史简,晋国的董狐笔。

秦朝的张良用铁椎,汉朝的苏武坚守气节。

还有严将军的不屈头颅,嵇侍中洒出的鲜血。

张睢阳咬碎的牙齿,颜常山痛骂叛贼时的舌头。

有的是戴着辽东帽,操守高洁如冰雪。

有的写下出师表,壮烈的精神连鬼神都为之哭泣。

有的手持渡江楫,激昂慷慨地抗击胡羯。

有的用笏板击打叛贼,让逆贼的脑袋破裂。

这种正气磅礴浩大,千秋万代永远留存。

当它贯穿日月之时,生死又何足论。

大地依靠它得以稳固,天柱依靠它而显尊严。

三纲靠着它维系生命,道义是它的根本。

可叹我遭遇厄运,自身实在无力。

我像楚国的囚徒戴着帽子,被囚车送到荒远的北方。

即使面对鼎镬酷刑也觉得像糖一样甜,想要逃避是不可能的。

阴湿的牢房里鬼火闪烁,春天的院落紧闭着一片漆黑。

正气歌原文及翻译注释

正气歌原文及翻译注释

正气歌原文及翻译注释南宋诗人文天祥的《正气歌》你有看过吗?以下是小编整理的正气歌原文及翻译注释,欢迎参考阅读!正气歌宋代:文天祥余囚北庭,坐一土室。

室广八尺,深可四寻。

单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。

当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。

叠是数气,当之者鲜不为厉。

而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。

然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。

」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。

天地有正气,杂然赋流形。

下则为河岳,上则为日星。

于人曰浩然,沛乎塞苍冥。

皇路当清夷,含和吐明庭。

时穷节乃见,一一垂丹青。

在齐太史简,在晋董狐笔。

在秦张良椎,在汉苏武节。

为严将军头,为嵇侍中血。

为张睢阳齿,为颜常山舌。

或为辽东帽,清操厉冰雪。

或为出师表,鬼神泣壮烈。

或为渡江楫,慷慨吞胡羯。

或为击贼笏,逆竖头破裂。

是气所磅礴,凛烈万古存。

当其贯日月,生死安足论。

地维赖以立,天柱赖以尊。

三纲实系命,道义为之根。

嗟予遘阳九,隶也实不力。

楚囚缨其冠,传车送穷北。

鼎镬甘如饴,求之不可得。

阴房阗鬼火,春院閟天黑。

牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。

一朝蒙雾露,分作沟中瘠。

如此再寒暑,百沴自辟易。

嗟哉沮洳场,为我安乐国。

岂有他缪巧,阴阳不能贼。

顾此耿耿在,仰视浮云白。

悠悠我心悲,苍天曷有极。

哲人日已远,典刑在夙昔。

风檐展书读,古道照颜色。

译文我被囚禁在北国的都城,住在一间土屋内。

土屋有八尺宽,大约四寻深。

有一道单扇门又低又小,一扇白木窗子又短又窄,地方又脏又矮,又湿又暗。

碰到这夏天,各种气味都汇聚在一起:雨水从四面流进来,甚至漂起床、几,这时屋子里都是水气;屋里的污泥因很少照到阳光,蒸熏恶臭,这时屋子里都是土气;突然天晴暴热,四处的风道又被堵塞,这时屋子里都是日气;有人在屋檐下烧柴火做饭,助长了炎热的肆虐,这时屋子里都是火气;仓库里储藏了很多腐烂的粮食,阵阵霉味逼人,这时屋子里都是霉烂的米气;关在这里的人多,拥挤杂乱,到处散发着腥臊汗臭,这时屋子里都是人气;又是粪便,又是腐尸,又是死鼠,各种各样的恶臭一起散发,这时屋子里都是秽气。

正气歌原文及译文

正气歌原文及译文

正气歌原文及译文正气歌原文及译文导语:《正气歌》是南宋诗人文天祥在狱中写的一首五言古诗。

诗的开头即点出浩然正气存乎天地之间,至时穷之际,必然会显示出来。

下面是正气歌正气歌原文及译文。

欢迎阅读!余囚北庭,坐一土室。

室广八尺,深可四寻。

单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。

当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。

叠是数气,当之者鲜不为厉。

而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。

然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。

」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。

天地有正气,杂然赋流形。

下则为河岳,上则为日星。

于人曰浩然,沛乎塞苍冥。

皇路当清夷,含和吐明庭。

时穷节乃见,一一垂丹青。

在齐太史简,在晋董狐笔。

在秦张良椎,在汉苏武节。

为严将军头,为嵇侍中血。

为张睢阳齿,为颜常山舌。

或为辽东帽,清操厉冰雪。

或为出师表,鬼神泣壮烈。

或为渡江楫,慷慨吞胡羯。

或为击贼笏,逆竖头破裂。

是气所磅礴,凛烈万古存。

当其贯日月,生死安足论。

地维赖以立,天柱赖以尊。

三纲实系命,道义为之根。

嗟予遘阳九,隶也实不力。

楚囚缨其冠,传车送穷北。

鼎镬甘如饴,求之不可得。

阴房阗鬼火,春院閟天黑。

牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。

一朝蒙雾露,分作沟中瘠。

如此再寒暑,百沴自辟易。

嗟哉沮洳场,为我安乐国。

岂有他缪巧,阴阳不能贼。

顾此耿耿在,仰视浮云白。

悠悠我心悲,苍天曷有极。

哲人日已远,典刑在夙昔。

风檐展书读,古道照颜色。

译文我被囚禁在北国的都城,住在一间土屋内。

土屋有八尺宽,大约四寻深。

有一道单扇门又低又小,一扇白木窗子又短又窄,地方又脏又矮,又湿又暗。

碰到这夏天,各种气味都汇聚在一起:雨水从四面流进来,甚至漂起床、几,这时屋子里都是水气;屋里的污泥因很少照到阳光,蒸熏恶臭,这时屋子里都是土气;突然天晴暴热,四处的风道又被堵塞,这时屋子里都是日气;有人在屋檐下烧柴火做饭,助长了炎热的肆虐,这时屋子里都是火气;仓库里储藏了很多腐烂的粮食,阵阵霉味逼人,这时屋子里都是霉烂的米气;关在这里的人多,拥挤杂乱,到处散发着腥臊汗臭,这时屋子里都是人气;又是粪便,又是腐尸,又是死鼠,各种各样的恶臭一起散发,这时屋子里都是秽气。

文天祥《正气歌》全诗赏析

文天祥《正气歌》全诗赏析

文天祥《正气歌》全诗赏析南宋民族英雄南宋诗人文天祥,兵败被俘,坐了三年土牢,多次严辞拒绝了敌人的劝降。

一天,元世祖忽必烈亲自来劝降,许以丞相之职,他毫不动摇,反而斩钉截铁地说:“唯有以死报国,我一无所求。

”南宋诗人文天祥面向南方慷概就义了,给世人留下一首撼人心弦的《正气歌》。

接下来小编为你带来南宋诗人文天祥《正气歌》赏析,希望对你有帮助。

天地有正气,杂然赋流形。

下则为河岳,上则为日星。

于人曰浩然,沛乎塞苍冥。

皇路当清夷,含和吐明庭。

时穷节乃见,一一垂丹青。

在齐太史简,在晋董狐笔。

在秦张良椎,在汉苏武节。

为严将军头,为嵇侍中血。

为张睢阳齿,为颜常山舌。

或为辽东帽,清操厉冰雪。

或为出师表,鬼神泣壮烈。

或为渡江楫,慷慨吞胡羯。

或为击贼笏,逆竖头破裂。

是气所磅礴,凛烈万古存。

当其贯日月,生死安足论。

地维赖以立,天柱赖以尊。

三纲实系命,道义为之根。

嗟予遘阳九,隶也实不力。

楚囚缨其冠,传车送穷北。

鼎镬甘如饴,求之不可得。

阴房阗鬼火,春院閟天黑。

牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。

一朝蒙雾露,分作沟中瘠。

如此再寒暑,百沴自辟易。

嗟哉沮洳场,为我安乐国。

岂有他缪巧,阴阳不能贼。

顾此耿耿在,仰视浮云白。

悠悠我心悲,苍天曷有极。

哲人日已远,典刑在夙昔。

风檐展书读,古道照颜色。

译文天地之间有一股堂堂正气,它赋予万物而变化为各种体形。

在下面就表现为山川河岳,在上面就表现为日月辰星。

在人间被称为浩然之气,它充满了天地和寰宇。

国运清明太平的时候,它呈现为祥和的气氛和开明的朝廷。

时运艰危的时刻义士就会出现,他们的光辉形象一一垂于丹青。

在齐国有舍命记史的太史简,在晋国有坚持正义的董狐笔。

在秦朝有为民除暴的张良椎,在汉朝有赤胆忠心的苏武节。

它还表现为宁死不降的严将军的头,表现为拼死抵抗的嵇侍中的血。

表现为张雎阳誓师杀敌而咬碎的齿,表现为颜常山仗义骂贼而被割的舌。

有时又表现为避乱辽东喜欢戴白帽的管宁,他那高洁的品格胜过了冰雪。

有时又表现为写出《出师表》的诸葛亮,他那死而后已的忠心让鬼神感泣。

文天祥《正气歌》全文赏析及意思翻译

文天祥《正气歌》全文赏析及意思翻译

文天祥《正气歌》全文赏析及意思翻译文天祥《正气歌》全文赏析及意思翻译上学期间,相信大家一定都记得文言文吧,文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子到明清八股,都属于文言文。

还记得以前背过的文言文都有哪些吗?以下是小编为大家整理的文天祥《正气歌》全文赏析及意思翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

时穷节乃见出自文天祥的《正气歌》【解释】在危难的关头,一个人的节操才能显现出来。

原文作者:文天祥余囚北庭,坐一土室。

室广八尺,深可四寻。

单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。

当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。

叠是数气,当之者鲜不为厉。

而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。

然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。

」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。

天地有正气,杂然赋流形。

下则为河岳,上则为日星。

于人曰浩然,沛乎塞苍冥。

皇路当清夷,含和吐明庭。

时穷节乃见,一一垂丹青。

在齐太史简,在晋董狐笔。

在秦张良椎,在汉苏武节。

为严将军头,为嵇侍中血。

为张睢阳齿,为颜常山舌。

或为辽东帽,清操厉冰雪。

或为出师表,鬼神泣壮烈。

或为渡江楫,慷慨吞胡羯。

或为击贼笏,逆竖头破裂。

是气所磅礴,凛烈万古存。

当其贯日月,生死安足论。

地维赖以立,天柱赖以尊。

三纲实系命,道义为之根。

嗟予遘阳九,隶也实不力。

楚囚缨其冠,传车送穷北。

鼎镬甘如饴,求之不可得。

阴房阒鬼火,春院闭天黑。

牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。

一朝蒙雾露,分作沟中瘠。

如此再寒暑,百疠自辟易。

哀哉沮洳场,为我安乐国。

岂有他缪巧,阴阳不能贼。

顾此耿耿在,仰视浮云白。

悠悠我心悲,苍天曷有极。

文天祥《正气歌》古诗原文及翻译

文天祥《正气歌》古诗原文及翻译

文天祥《正气歌》古诗原文及翻译文天祥于祥兴元年(1278)10月因叛徒的出卖被元军所俘。

翌年10月被解至燕京。

元朝统治者对他软硬兼施,威逼利诱,许以高位,文天祥都誓死不屈,决心以身报国,丝毫不为所动,因而被囚三年,至元十九年十二月九日(1283年1月9日)慷慨就义。

这首诗是他死前一年在狱中所作。

以下是小编整理的文天祥《正气歌》古诗原文及翻译,欢迎参考。

原文天地有正气,杂然赋流形。

下则为河岳,上则为日星。

于人曰浩然,沛乎塞苍冥。

皇路当清夷,含和吐明庭。

时穷节乃见,一一垂丹青。

在齐太史简,在晋董狐笔。

在秦张良椎,在汉苏武节。

为严将军头,为嵇侍中血。

为张睢阳齿,为颜常山舌。

或为辽东帽,清操厉冰雪。

或为出师表,鬼神泣壮烈。

或为渡江楫,慷慨吞胡羯。

或为击贼笏,逆竖头破裂。

是气所磅礴,凛烈万古存。

当其贯日月,生死安足论。

地维赖以立,天柱赖以尊。

三纲实系命,道义为之根。

嗟予遘阳九,隶也实不力。

楚囚缨其冠,传车送穷北。

鼎镬甘如饴,求之不可得。

阴房阗鬼火,春院閟天黑。

牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。

一朝蒙雾露,分作沟中瘠。

如此再寒暑,百沴自辟易。

嗟哉沮洳场,为我安乐国。

岂有他缪巧,阴阳不能贼。

顾此耿耿在,仰视浮云白。

悠悠我心悲,苍天曷有极。

哲人日已远,典刑在夙昔。

风檐展书读,古道照颜色。

翻译这首诗歌中,首先是作者所列举的许多历史人物,既不仅是民族英雄,也不一定都是对历史对人民有过什么重大贡献的英雄人物。

如“为嵇侍中血”诗句中的嵇绍,不过是由于皇室内讧,他为了保卫一个昏庸皇帝晋惠帝而牺牲了的一个封建社会的忠臣。

至于管宁更不过是一位逃避现实,独善其身的隐士;虽然作者把他们都当做历史上英雄人物来歌颂,但其实是不可取的。

其次,作者文天祥虽然是中国历史上一位不可多得的民族英雄,但是他的英勇牺牲的出发点很大程度是来自封建社会的忠君思想。

他自幼就羡慕古代忠臣、义士的行为:在江西学宫看到一些忠臣画象,就慨然说:“设不俎豆其间,非丈夫也。

(完整版)文天祥《正气歌》原文及参考译文

(完整版)文天祥《正气歌》原文及参考译文

原文:天地有正气,杂然赋流形。

下则为河岳,上则为日星。

于人曰浩然,沛乎塞苍冥。

皇路当清夷,含和吐明庭。

时穷节乃见,一一垂丹青。

在齐太史简,在晋董狐笔。

在秦张良椎,在汉苏武节。

为严将军头,为嵇侍中血。

为张睢阳齿,为颜常山舌。

或为辽东帽,清操厉冰雪。

或为出师表,鬼神泣壮烈。

或为渡江楫,慷慨吞胡羯。

或为击贼笏,逆竖头破裂。

是气所磅礴,凛烈万古存。

当其贯日月,生死安足论。

地维赖以立,天柱赖以尊。

三纲实系命,道义为之根。

嗟余遘阳九,隶也实不力。

楚囚缨其冠,传车送穷北。

鼎镬甘如饴,求之不可得。

阴房阗鬼火,春院闭天黑。

牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。

一朝蒙雾露,分作沟中瘠。

如此再寒暑,百疠自辟易。

哀哉沮洳场,为我安乐国。

岂有他缪巧,阴阳不能贼。

顾此耿耿在,仰视浮云白。

悠悠我心悲,苍天曷有极。

哲人日已远,典刑在夙昔。

风檐展书读,古道照颜色。

天地之间存在着一种正气,它赋予万物以不同的形态。

这种气在地下可以成为山川,在天空可以成为日月星辰。

在人的身上,这种气被称为浩然之气,它充满天地之间。

当国家太平,这种气就会在朝廷中表现出来。

然而,当国家遇到困难时,这种气就会显现出来,成为历史上永恒的印记。

在齐国,这种气体现在太史简上;在晋国,它体现在董狐的笔上。

在秦国,它体现在张良的椎子上;在汉朝,它体现在苏武的节上。

在严将军的头上,在嵇侍中的血中,在张睢阳的齿中,在颜常山的舌中,这种气都得到了体现。

它可能表现为辽东的帽子,象征着清高的操守;也可能表现为出师表,让鬼神都为之哭泣;还可能表现为渡江的船桨,表现出慷慨激昂的气概;或者表现为击贼的笏板,让敌人的头颅破裂。

这种气是如此强大,它贯穿了日月星辰,生死都显得微不足道。

它是大地的支柱,是天空的栋梁。

三纲五常实际上是生命的依托,而道义则是它的根基。

我遇到了不幸的时运,虽然我尽力而为,但仍然无法改变。

我被囚禁,戴着囚冠,被押送到北方。

我甘愿接受鼎镬的刑罚,但求之不得。

阴暗的牢房中,鬼火闪烁,春天的庭院里,天色昏暗。

正气歌原文及译文

正气歌原文及译文

正⽓歌原⽂及译⽂正⽓歌原⽂及译⽂ 导语:《正⽓歌》是南宋诗⼈⽂天祥在狱中写的⼀⾸五⾔古诗。

诗的开头即点出浩然正⽓存乎天地之间,⾄时穷之际,必然会显⽰出来。

下⾯是正⽓歌正⽓歌原⽂及译⽂。

欢迎阅读! 余囚北庭,坐⼀⼟室。

室⼴⼋尺,深可四寻。

单扉低⼩,⽩间短窄,污下⽽幽暗。

当此夏⽇,诸⽓萃然:⾬潦四集,浮动床⼏,时则为⽔⽓;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为⼟⽓;乍晴暴热,风道四塞,时则为⽇⽓;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为⽕⽓;仓腐寄顿,陈陈逼⼈,时则为⽶⽓;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为⼈⽓;或圊溷、或毁⼫、或腐⿏,恶⽓杂出,时则为秽⽓。

叠是数⽓,当之者鲜不为厉。

⽽予以孱弱,俯仰其间,於兹⼆年矣,幸⽽⽆恙,是殆有养致然尔。

然亦安知所养何哉?孟⼦⽈:「吾善养吾浩然之⽓。

」彼⽓有七,吾⽓有⼀,以⼀敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正⽓也,作正⽓歌⼀⾸。

天地有正⽓,杂然赋流形。

下则为河岳,上则为⽇星。

于⼈⽈浩然,沛乎塞苍冥。

皇路当清夷,含和吐明庭。

时穷节乃见,⼀⼀垂丹青。

在齐太史简,在晋董狐笔。

在秦张良椎,在汉苏武节。

为严将军头,为嵇侍中⾎。

为张睢阳齿,为颜常⼭⾆。

或为辽东帽,清操厉冰雪。

或为出师表,⿁神泣壮烈。

或为渡江楫,慷慨吞胡羯。

或为击贼笏,逆竖头破裂。

是⽓所磅礴,凛烈万古存。

当其贯⽇⽉,⽣死安⾜论。

地维赖以⽴,天柱赖以尊。

三纲实系命,道义为之根。

嗟予遘阳九,⾪也实不⼒。

楚囚缨其冠,传车送穷北。

⿍镬⽢如饴,求之不可得。

阴房阗⿁⽕,春院閟天⿊。

⽜骥同⼀皂,鸡栖凤凰⾷。

⼀朝蒙雾露,分作沟中瘠。

如此再寒暑,百沴⾃辟易。

嗟哉沮洳场,为我安乐国。

岂有他缪巧,阴阳不能贼。

顾此耿耿在,仰视浮云⽩。

悠悠我⼼悲,苍天曷有极。

哲⼈⽇已远,典刑在夙昔。

风檐展书读,古道照颜⾊。

译⽂ 译⽂ 我被囚禁在北国的都城,住在⼀间⼟屋内。

⼟屋有⼋尺宽,⼤约四寻深。

有⼀道单扇门⼜低⼜⼩,⼀扇⽩⽊窗⼦⼜短⼜窄,地⽅⼜脏⼜矮,⼜湿⼜暗。

南宋-文天祥《正气歌》原文、翻译及注释

南宋-文天祥《正气歌》原文、翻译及注释

南宋-文天祥《正气歌》原文、翻译及注释题记:文天祥于祥兴元年(1278)10月因叛徒的出卖被元军所俘。

翌年10月被解至燕京。

元朝统治者对他软硬兼施,威逼利诱,许以高位,文天祥都誓死不屈,决心以身报国,丝毫不为所动,因而被囚三年,至元十九年十二月九日(1283年1月9日)慷慨就义。

这首诗是他死前一年在狱中所作。

原文:正气歌南宋-文天祥余囚北庭,坐一土室。

室广八尺,深可四寻。

单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。

当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。

叠是数气,当之者鲜不为厉。

而予以孱弱,俯仰其间,于兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。

然亦安知所养何哉?孟子曰:「「吾善养吾浩然之气。

」」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。

天地有正气,杂然赋流形。

下则为河岳,上则为日星。

于人曰浩然,沛乎塞苍冥。

皇路当清夷,含和吐明庭。

时穷节乃见,一一垂丹青。

在齐太史简,在晋董狐笔。

在秦张良椎,在汉苏武节。

为严将军头,为嵇侍中血。

为张睢阳齿,为颜常山舌。

或为辽东帽,清操厉冰雪。

或为出师表,鬼神泣壮烈。

或为渡江楫,慷慨吞胡羯。

或为击贼笏,逆竖头破裂。

是气所磅礴,凛烈万古存。

当其贯日月,生死安足论。

地维赖以立,天柱赖以尊。

三纲实系命,道义为之根。

嗟予遘阳九,隶也实不力。

楚囚缨其冠,传车送穷北。

鼎镬甘如饴,求之不可得。

阴房阗鬼火,春院閟天黑。

牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。

一朝蒙雾露,分作沟中瘠。

如此再寒暑,百沴自辟易。

嗟哉沮洳场,为我安乐国。

岂有他缪巧,阴阳不能贼。

顾此耿耿在,仰视浮云白。

悠悠我心悲,苍天曷有极。

哲人日已远,典刑在夙昔。

风檐展书读,古道照颜色。

翻译:余囚北庭,坐一土室。

正气歌原文及翻译注释

正气歌原文及翻译注释

《正气歌》是宋朝文天祥的诗作。

原文:天地有正气,杂然赋流形。

下则为河岳,上则为日星。

于人曰浩然,沛乎塞苍冥。

皇路当清夷,含和吐明庭。

时穷节乃见,一一垂丹青。

在齐太史简,在晋董狐笔。

在秦张良椎,在汉苏武节。

为严将军头,为嵇侍中血。

为张睢阳齿,为颜常山舌。

或为辽东帽,清操厉冰雪。

或为出师表,鬼神泣壮烈。

或为渡江楫,慷慨吞胡羯。

或为击贼笏,逆竖头破裂。

是气所磅礴,凛烈万古存。

当其贯日月,生死安足论。

地维赖以立,天柱赖以尊。

三纲实系命,道义为之根。

嗟予遘阳九,隶也实不力。

楚囚缨其冠,传车送穷北。

鼎镬甘如饴,求之不可得。

阴房阗鬼火,春院闭天黑。

牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。

一朝蒙雾露,分作沟中瘠。

如此再寒暑,百疠自辟易。

哀哉沮洳场,为我安乐国。

岂有他缪巧,阴阳不能贼。

顾此耿耿存,仰视浮云白。

悠悠我心悲,苍天曷有极。

哲人日已远,典刑在夙昔。

风檐展书读,古道照颜色。

翻译:天地之间有一股堂堂正正的气,它赋予万物以不同的形态。

向下成为河流山岳,向上成为太阳星星。

在人间被称为浩然之气,充满天地间。

国家政治清明,人民心中和谐,一派太平盛世。

在危难时坚贞不屈,千载传名不朽。

在齐国有太史记载忠义之事,在晋国有董狐为忠臣立传。

在秦国有张良的铁心,在汉国有苏武的节杖。

为严将军的头颅,为嵇侍中的血迹。

为张睢阳的牙齿,为颜常山的舌头。

有的成为凌烟阁上的功臣,有的成为庙堂里的忠烈。

有的成为渡江的指南针,有的成为杀敌的利剑。

有的成为抗元的义士,成为振奋民族精神的瑰宝。

只要正气在胸,就能头顶青天,无畏无惧。

天地以正气支撑,人以道义为根基。

唉,我生不逢时,遇到这样的灾难,没有力量挽救国家。

被俘成为楚囚戴枷,还被押到元军统帅面前。

刀锯威胁我像吃糖,扣问审讯我像游戏。

囚房阴森恐怖鬼火出没,春天院落空荡漆黑一片。

不分牛和骏马同槽而食,鸡和凤凰也同池抢食。

一旦为国蒙受灾难,就变成沟壑中的瘠土。

在这样的颠沛流离中度过寒暑无数,各种瘟疫都远离我不生。

原来污浊的环境能使人养成适应逆境的特性,阴阳之邪怎能侵害呢?我有一颗红心向朝廷,但真正的好官实在太少。

文天祥的正气歌全文及翻译

文天祥的正气歌全文及翻译

文天祥的正气歌全文及翻译文天祥的正气歌全文及翻译《正气歌》是南宋诗人文天祥在狱中写的一首五言古诗。

相信大家一定有很深的印象的吧。

文天祥的正气歌全文及翻译,我们来看看。

文天祥字号:宋瑞,一字履善文山、浮休道人正气歌【年代】:宋【作者】:文天祥【作品】:正气歌【序】:余囚北庭,坐一土室,室广八尺,深可四寻,单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。

当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂沓,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。

叠是数气,当之者鲜不为厉。

而予以孱弱,俯仰其间,于兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。

然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。

」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。

【内容】:天地有正气,杂然赋流形。

下则为河岳,上则为日星。

于人曰浩然,沛乎塞苍冥。

皇路当清夷,含和吐明庭。

时穷节乃见,一一垂丹青:在齐太史简,在晋董狐笔.在秦张良椎,在汉苏武节;为严将军头,为嵇侍中血,为张睢阳齿,为颜常山舌;或为辽东帽,清操厉冰雪;或为出师表,鬼神泣壮烈。

或为渡江楫,慷慨吞胡羯,或为击贼笏,逆竖头破裂。

是气所磅礴,凛然万古存。

当其贯日月,生死安足论!地维赖以立,天柱赖以尊。

三纲实系命,道义为之根。

磋余遘阳九,隶也实不力。

楚囚缨其冠,传车送穷北。

鼎镬甘如馅,求之不可得。

阴房冥鬼火,春院閟天黑。

牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。

一朝蒙雾露,分作沟中瘠。

如此再寒暑,百沴自辟易。

哀哉沮洳场,为我安乐国。

岂有他谬巧,阴阳不能贼!顾此耿耿在,仰视浮云白。

悠悠我心忧,苍天曷有极!哲人日已远,典刑在夙昔。

风檐展书读,古道照颜色。

醒时正气歌。

眠时道德经人藏两条鱼。

一条为阳鱼。

一条为阴鱼。

静动阴阳鱼。

负阴而抱阳。

冲气以为和。

文天祥《正气歌》全诗赏析

文天祥《正气歌》全诗赏析

文天祥《正气歌》全诗赏析文天祥《正气歌》全诗赏析南宋民族英雄南宋诗人文天祥,兵败被俘,坐了三年土牢,多次严辞拒绝了敌人的劝降。

一天,元世祖忽必烈亲自来劝降,许以丞相之职,他毫不动摇,反而斩钉截铁地说:“唯有以死报国,我一无所求。

”南宋诗人文天祥面向南方慷概就义了,给世人留下一首撼人心弦的《正气歌》。

接下来小编为你带来南宋诗人文天祥《正气歌》赏析,希望对你有帮助。

天地有正气,杂然赋流形。

下则为河岳,上则为日星。

于人曰浩然,沛乎塞苍冥。

皇路当清夷,含和吐明庭。

时穷节乃见,一一垂丹青。

在齐太史简,在晋董狐笔。

在秦张良椎,在汉苏武节。

为严将军头,为嵇侍中血。

为张睢阳齿,为颜常山舌。

或为辽东帽,清操厉冰雪。

或为出师表,鬼神泣壮烈。

或为渡江楫,慷慨吞胡羯。

或为击贼笏,逆竖头破裂。

是气所磅礴,凛烈万古存。

当其贯日月,生死安足论。

地维赖以立,天柱赖以尊。

三纲实系命,道义为之根。

嗟予遘阳九,隶也实不力。

楚囚缨其冠,传车送穷北。

鼎镬甘如饴,求之不可得。

阴房阗鬼火,春院閟天黑。

牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。

一朝蒙雾露,分作沟中瘠。

如此再寒暑,百沴自辟易。

嗟哉沮洳场,为我安乐国。

岂有他缪巧,阴阳不能贼。

顾此耿耿在,仰视浮云白。

悠悠我心悲,苍天曷有极。

哲人日已远,典刑在夙昔。

风檐展书读,古道照颜色。

译文天地之间有一股堂堂正气,它赋予万物而变化为各种体形。

在下面就表现为山川河岳,在上面就表现为日月辰星。

在人间被称为浩然之气,它充满了天地和寰宇。

国运清明太平的时候,它呈现为祥和的气氛和开明的朝廷。

时运艰危的时刻义士就会出现,他们的光辉形象一一垂于丹青。

在齐国有舍命记史的太史简,在晋国有坚持正义的董狐笔。

在秦朝有为民除暴的张良椎,在汉朝有赤胆忠心的苏武节。

它还表现为宁死不降的严将军的头,表现为拼死抵抗的嵇侍中的血。

表现为张雎阳誓师杀敌而咬碎的齿,表现为颜常山仗义骂贼而被割的舌。

有时又表现为避乱辽东喜欢戴白帽的管宁,他那高洁的品格胜过了冰雪。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

张巡 (709年--757 年) ,唐代河南南阳邓州 人,是“安史之乱”时期 著名的英雄。
张巡从小就聪敏好学,博览群书, 为文不打草稿,落笔成章,长成后 有才干,讲气节,倾财好施,扶危 济困。安史之乱时,张巡誓死守卫 睢阳(今河南商丘睢阳),他虽为 文官,但精通兵法,屡次击败叛军, 但终因寡不敌众,战死于睢阳。张 巡殉国时,身首支离,芮城、邓州 和睢阳三地皆招魂而葬。他死后被 追封为“通真三太子”。
① ② ③
① 阳九,犹言遭逢厄运。隶, 徒隶,这里指自己。
② 指自己兵败被俘,北送燕京 。
③阒(去),静悄悄地。閟( 闭),关闭着。


④瘠,瘦骨。这两句是说自己 一朝为雾露所侵,得病而死, 弃骨沟壑之中。
⑤辟易,退避。
文天祥正气歌并序 哀哉沮洳场,为我安乐国 ! ①沮洳,音“具蓐”,卑下阴 湿的地方。 岂有他缪巧,阴阳不能贼 。 ② 阴阳,自然之气。贼,害。 顾此耿耿存,仰视浮云白 , ③耿耿,光明貌。此指忠义之 气,即正气。“仰视”暗用《 悠悠我心悲,苍天曷有极 ! 论语》中“不义而富且贵,于 哲人日已远,典刑在夙昔 , 我如浮云。” 风檐展书读,古道照颜色。 ④意谓天无极,自己的悲亦无 极。
苏武,中国西汉大臣。 (前140—前60)字子卿,杜 陵(今陕西西安)人。
天汉元年(前100年)奉命以中 郎将持节出使匈奴,被扣留。匈奴 贵族多次威胁利诱,欲使其投降; 后将他迁到北海(今贝加尔湖)边 牧羊,扬言要公羊生子方可释放他 回国。苏武历尽艰辛,留居匈奴十 九年持节不屈。至始元六年(前81 年),方获释回汉。苏武死后,汉 宣帝将其列为麒麟阁十一功臣之一, 彰显其节操。
文天祥正气歌并序
余囚北庭,坐一土室,室 广八尺,深可四寻①,单扉低小 ,白间②短窄,汙下而幽暗。当 此夏日,诸气萃然﹕雨潦四集, 浮动床几,时則为水气;涂泥半 朝,蒸沤历瀾③,时則为土气; 乍晴暴热,风道四塞,时則为日 气;檐阴薪爨,助长炎虐,时則 为火气;仓腐寄頓④,阵阵逼人 ,时則为米气;骈肩杂沓,腥
① ② ③ ④ ⑤
⑤哲人,指前面的齐太史等人 。“刑”通“型”,模子。意 谓他们堪为自己的楷模。
文章结构
• • • • 总起(天地有正气——一一垂丹青) 引史(在齐太史简——道义为之根) 明志(磋余遘阳九——仰视浮白云) 作结(悠悠我心悲——古道照颜色)
太 史 简
《左传.襄公二十五年》载:齐崔杼 弑其君庄公﹐"太史书曰:'崔杼弑其君。 '崔子杀之。其弟嗣书﹐而死者二人。 其弟又书﹐乃舍之。南史氏闻太史尽 死﹐执简以往﹐闻既书矣﹐乃还。" 后因以"太史简"为史官临难不苟﹐敢 于秉笔直书的典实。
文天祥正气歌并序 是气所旁薄,凛烈万古存 。 当其贯日月,生死安足论, 地维赖以立,天柱赖以尊。 三纲实系命,道义为之根 。
① ②
① 旁薄,通“磅礴”,充满广 被之意。
② 三纲,封建时代最基本的社 会关系,是君为臣纲,父为子 纲,夫为妻纲。
文天祥正气歌并序
嗟予遘阳九,隶也实不力 。 楚囚缨其冠,传车送穷北 。 鼎镬甘如饴,求之不可得。 阴房阒鬼火,春院閟天黑 。 牛骥同一早,鸡栖凰食。 一朝蒙雾露,分作沟中瘠 。 如此再寒暑,百沴自辟易 。
《左传》宣公二年记载,晋灵公夷皋聚敛民财,残害
张良,字子房,传为汉初城 父(今安徽亳州市东南)人, 是秦末汉初擅长运用韬略计谋 来调兵遣将的有名人物。张良 乃韩国贵胄之后,其祖父与父 亲,相继为韩昭侯、宣惠王、 襄哀王、厘王和悼惠王的相国, 有"五世相韩"之称,一家在韩国 的地位可是功勋卓著。
秦始皇二十九年(公元前218年), 恰逢他到东边来巡游,张良带着那位 大力士,预先算好秦王东行的路线, 就在博浪沙(今河南原阳东南)那儿 埋伏,等到秦始皇的车驾到来时,就 叫力士把那一百二十斤重的大铁椎, 猛力向秦王乘的那辆车掷去,可惜一 个偏差,铁椎打碎了旁边的副车。秦 始皇见有人想谋刺他,大为震怒,号 令全国严格搜索刺客,限期捉到,搅 得天下惶惶不安,就是因为张良这一 椎的缘故。
文天祥正气歌并序
文天祥被俘后,敌人曾多次劝降,有元帅、丞相、 降臣、南宋恭帝,甚至忽必烈亲自出马。有些研究者认 为,这是因为忽必烈赏识文天祥的才华和气节。其实并 非如此,敌人的才华和气节固然能引起政治家的敬意, 但政治家是无论如何也不能容忍的,必除之而后快。忽 必烈不厌其烦的劝降文天祥是有他的政治企图的,攻城 易,攻心难,文天祥的气节是南宋人民的精神支柱,文 天祥的背后站立着一个虽然战败却并为臣服的伟大民族 ,降服了文天祥就摧毁了南宋人民的精神支柱,一个精 神崩溃、沉沦的民族才是真正的奴隶之邦。
严颜,字希伯,巴郡临江(今重庆 忠县)人,汉末年武将。 212年底,刘备开始进攻刘璋,严 颜据守江州,在巴郡抵御张飞的进攻, 被张飞设计生擒。张飞大声呵斥严颜: “大军已至,为什么不投降?”严颜回 答:“你们无缘无故侵夺我江州,江州 只有断头将军,没有投降的将军!”这 一番话令张飞大为敬佩,于是以礼相待, 最终招降了严颜。 后以“严将军头”作为坚强不屈﹑ 大义凛然精神之典实 。
正气歌并序
文 天 祥
作者简介、作品
文天祥(1236~1283),号文山, 吉安(今江西吉安)人。南宋杰出的爱 国诗人。 文天祥创作了大量的诗、词和散文 作品。其中诗作达百余首,成就很高。 有《文山先生全集》。文天祥擅长书法, 行草流畅劲秀,颇具韵度。但传世墨迹 极少,有《自书木鸡集序》、《谢昌元 座右自警辞》、《遗像家书》等。
作者生平
德祐元年(1275)正月,闻元军东下,文 天祥在赣州组织义军,开赴临安,次年被任为 右丞相兼枢密使。景炎二年,进兵江西,收复 州县多处。后兵败被俘,将士牺牲甚众,天祥 只身逃脱,乃退广东继续抗元。后因叛徒引元 兵袭击,同年十二月,在五坡岭被俘。元将张 弘范迫其招降张世杰,乃书《过零丁洋》诗以 诉之。末句云:“人生自古谁无死,留取丹心 照汗青。”次年,被押送元大都),囚禁四年, 经历种种严酷考验,始终不屈。于1283年从容 就义,年仅47岁。
创作背景
《正气歌》是文天祥诗歌的代表作, 时至元十八年(1281年)夏作于燕京狱 中。这时候,他被囚于“污下而幽暗” 的“土室”已有两年。历尽了各种折磨 及利诱,但他始终威武不能屈,富贵不 能移,并坚定地选择了杀身殉国的道路。 为了表达自己对故国的忠诚、对理想的 追求,写下了这首浩气长存的诗篇 。
天地有正气,杂然赋流形 。 下则为河岳,上则为日星, 于人曰浩然,沛乎塞苍冥 。 皇路当清夷,含和吐明庭 。 时穷节乃见,一一垂丹青 。
① ② ③ ④
文天祥正气歌并序
① 齐太史典出《左传》,大臣 崔杼弑齐庄公,太史书曰“崔 杼弑其君”,崔子杀之,连杀 其二弟,乃舍。南史氏闻太史 尽死,执简以往。闻既书矣, 乃还。 董狐,晋国太史,赵穿杀晋 灵公,晋执政赵盾亡在外,未 出国境,闻讯而反。董狐书曰 :“赵盾弑其君。”以示于朝 。赵盾不服,董狐说:“子为 正卿,亡不越境,返不讨贼, 非子而谁?”孔子曰:“董狐 ,古之良史也,书法不隐。”
文天祥正气歌并序
文天祥被俘之初就明明白白的告诉敌人:“宋状元 ……所欠一死报国耳,宋存与存,宋亡与亡,刀锯在前 ,鼎镬在后,非所惧也,何怖我?” 临终前,忽必烈 问文天祥到底想要什么,他回答:“一死之外,无可为 者。” 1283年1月9日,文天祥在大都柴市口英勇就义。 家人整理遗物时,从其衣带中发现了他的遗书,“孔曰 ‘成仁’,孟曰‘取义’,惟其义尽,所以仁至,读圣 贤书,所学何事?而今而后,庶几无愧!”文天祥用生 命捍卫了自己的高贵与尊严!
董狐,春秋晋国太史, 亦称史狐。今翼城县东 50里的良狐村,即其故 里。董狐秉笔直书的事 迹,实开我国史学直笔 传统的先河。
臣民,举国上下为之不安。作为正卿的执政大臣赵盾,多 次苦心劝谏,灵公非但不改,反而肆意残害。他先派人刺 杀,未遂,又于宴会上伏甲兵袭杀,未果。赵盾被逼无奈, 只好出逃。当逃到晋国边境时,听说灵公已被其族弟赵穿 带兵杀死,干是返回晋都,继续执政。 董狐以“赵盾弑其君”记载此事,并宣示于朝臣, 以示笔伐。赵盾辩解,说是赵穿所杀,不是他的罪。董狐 申明理由说:“子为正卿,亡不越境,反不讨贼,非子而 谁?”意思是他做为执政大臣,在逃亡未过国境时,原有 的君臣之义就没有断绝,回到朝中,就应当组织人马讨伐 乱臣,不讨伐就未尽到职责,因此“弑君”之名应由他承 当,这是按写史之“书法”决定的。 当时记事的“书法”依礼制定,礼的核心在于维护 君臣大义,赵盾不讨伐弑君乱臣,失了君臣大义,故董狐 定之以弑君之罪。对此,孔子大加赞扬,称董狐为“书法 不隐”的“古之良史”,后世据以称之为“良狐”,以表 褒美之意。
在齐太史简,在晋董狐笔 ,

文天祥正气歌并序
① 张良先世为韩国人,秦灭 韩后,张良破家财为韩报 仇,得力士,为铁椎,重 一百二十斤,狙击始皇于 博浪沙道中,误中副车。 典出《史记· 留侯世家》。 ② 严将军,指汉末益州牧刘 璋部将严颜,为张飞所败 ,被俘。曰:“我州但有 断头将军,无有降将军也 。” 嵇侍中,晋惠帝永兴元年 ,皇室内讧,侍中嵇绍以 身遮蔽惠帝,为乱箭所亡 。

① 圊溷,音“青 混”,厕所。 ② 侵沴(音“厉 ”),灾疫。

文天祥正气歌并序
① 流形,各种形体,指下 文所说的宇宙间的一切。 ② 化自《孟子》,苍冥, 苍天。 ③ 皇路,犹言国运,此句 谓当太平年代,这浩然之 气就很和平地吐露出来, 在朝廷上发挥作用。 ④ 丹青,画像。此句谓其 人虽死犹生,名传千古。
① 寻,八尺。
② 白间,壁上涂 白之处。
③ 历瀾,翻腾。 ④ 仓腐寄頓,陈 米腐败。
文天祥正气歌并序
臊汙垢,时则为人气;或圊溷 、 或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时 则为秽气。叠是数气,当侵沴 鲜 不为厉。而予以孱弱俯仰其间, 于兹二年矣,无恙。是殆有养致 然,然尔亦安知所养何哉?孟子 曰:“我善养吾浩然之气。”彼 气有七,吾气有一,以一敌七, 吾何患焉!况浩然者,乃天地之 正气也。作正气歌一首。
相关文档
最新文档