商务英语听力教案1

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 1

Globalization Tr end

全球化趋势

3 Learning objectives

1. In this unit students will learn words and expressions related to globalization trend

and WTO.

2. Students will be able to argue either in favor of or against globalization or WTO.

Background reading

Notes:

1. delegate 代表

2. collapse 失败;垮下

(an attempt) collapse fail suddenly or completely

3. riot 暴乱;骚乱

riot wild or violent disturbance by a crowd of people

4. tear gas 催泪瓦斯

5. Seattle 西雅图(美国华盛顿州的城市)

6. diplomat 外交官

diplomat person in the diplomatic service, e.g. an ambassador

7. jubilant 欢欣,欣喜的(尤指由于成功)

jubilant (about/at/over sth) showing great happiness, esp. because of success

Diplomats were jubilant at successfully completing this session.

8. inject sth. into (比喻)向某人引进,注入(新思想,活力,感情等)

inject sth (into sb/sth) introduce (new thoughts, feelings, etc) into sb/sth

Their agreement will inject optimism into a gloomy global economy.

9. unity 和谐和睦,团结一致

10. concession 妥协,让步

concession thing granted or yielded, esp. after discussion, an argument, etc.

11. penalty duties 惩罚性关税

12. subsidy 补贴agriculture subsidy 农业补贴

13. scrutinize 仔细或彻底检查

scrutinize look at or examine (sth) carefully or thoroughly

14. take into account 考虑take into account = take into consideration

15. Kyoto accord 京都议定书

The Kyoto accord also called Kyoto Protocol aims to curb the air pollution blamed for global warming. The accord requires countries to cut emissions of carbon dioxide and other greenhouse gases. Kyoto Protocol was adopted in Kyoto, Japan, on 11 December 1997.

16. take precedence 优先的权利;优先权

take precedence (over sb/sth) have the right to come before sb/sth in time, order, rank,etc.

The needs of the community must take precedence over individual requirements.

Answers to comprehension questions:

1. It aimed primarily at reducing tariffs on goods and services as well as opening

markets and setting trade rules for rich and poor countries alike.

2. The implied meaning of U.S. Trade Representative’s saying is that Seattle’s trade

talk is a total failure. It failed to achieve the basic objective of WTO—reducing trade barriers.

3. They hope their agreement on starting a new round of trade talk will inject

optimism into a gloomy global economy and send a message of unity and determination to a world shaken by the Sept. 11 attacks.

4. Besides the agenda for new talks, the new round will focus on the needs of

developing countries and some environmental issues.

Translation of background reading

WTO 同意开展新一轮的贸易谈判多哈,卡塔尔—世界贸

易组织大会成员星期三正式同意开展新一轮的谈判,

以求进一步降低贸易壁垒。

这轮谈判将历时多年,主要目的是降低商品和服务关税,同时还要打开市场并为发达国家和发展中国家制定同样的贸易规则。

两年前世贸组织曾在西雅图做出过同样的努力,但都在暴力和催泪瓦斯中宣告失败。这次会议的成功举行包括中国成功加入世贸组织,使所有的外交官感到欢欣鼓舞。

世贸组织总干事迈克·默瑞说:“这是一个历史性的时刻。在一个分化的世界里,我们做了一件重要的事情。”美国贸易代表罗伯特·左利克说:世贸组织发出了一个强有力的信号,那就是“在世界范围成长、发展和繁荣…我们已经洗刷了西雅图的污点。”

除了展开新一轮的谈判成果之外,代表们希望他们的协议能够为不景气的世界经济注入乐观情绪,同时向受到911 袭击重创的世界发出团结和坚定的信号。

欧盟贸易委员会会长帕斯卡·拉米说:“911 袭击使我们放眼长远,考虑大局。”除了新一轮谈判的日程安排,来自世贸组织142 个成员国的官员还针对发展中国家的需求通过了单独的协议。默瑞说:在西雅图“发展中国家的需求没有给予足够的聆听。”早期来自华盛顿的让步和后来欧盟的让步促成了发展中国家的参与,官员门

说。

对低于成本价格向市场“倾销”的产品施加惩罚性关税是美国的做法,美国同意对此规则进行调整。但左利克肯定地说对低成本背后的补贴仍将进行严格的监督和控制。

除了欧洲以外,几乎所有国家都希望取消农产品出口补贴。经过星期三整夜的谈判,欧盟对农产品出口补贴做出了同样关键的让步。作为回报,其他国家接

相关文档
最新文档