这种肢体语言错误不要再犯了Word精修订
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
这种肢体语言错误不要
再犯了W o r d
SANY标准化小组 #QS8QHH-HHGX8Q8-GNHHJ8-HHMHGN#
职场礼仪:这15种肢体语言错误不要再犯了!来源:沪江英语编辑:guoyafei
在我们真正认识一个人之前,我们的大脑就会依赖草率
的判断以类化那个人,预估他会做什么事情,并且预想
我们该如何做出反应。也许你曾经听说过你只有短短的
几秒钟就能留下第一印象。
Until we get to know someone, our brain relies on snap judgements to try to categorize the person, predict what they will do, and anticipate how we should react. You may have heard that you only have a few seconds to make a first impression, but the truth is, your brain has made up its mind (so to speak) about a person within milliseconds of meeting them.
在我们真正认识一个人之前,我们的大脑就会依赖草率的判断以类化那个人,预估他会做什么事情,并且预想我们该如何做出反应。也许你曾经听说过你只有短短的几秒钟就能留下第一印象,但事实上是,你的大脑已经在遇见他们后的几毫秒内就决定了(以此去评判)一个人的印象。
According to research done by a Princeton University psychologist, it's an evolutionary survival mechanism. Your brain decides from the information it has—in other words, how you look—whether you are trustworthy, threatening, competent, likeable and many other traits.
根据普林斯顿大学心理学家的研究,认为这是一种进化的生存机制。你的大脑由它所拥有的信息所决定——换而言之,你看起来是怎样的——你是否值得信赖,还是带有威胁的,能干的,讨人喜欢的或其他的个人特质。
One way we can "hack" this split-second judgment is to be aware of our body language, especially in important situations. Whether you're applying for a job, asking for a raise, or meeting with a new client, tweaking or just being mindful of our body language can influence the other person's perception of us and the outcome of the situation.
有一个可以改变这种瞬间判断的方法,就是有意识地调整我们自己的肢体语言,特别是在重要的场合里。无论你正在申请一份工作,还是请求加薪,还是与新客户的见面,调整或对自己的肢体语言多加留意,因为这样会影响到他人对我们的印象以至这个场景的最终结果。
15 Body language blunders to watch out for:
这是15种需要注意的肢体语言错误:
1. Leaning Back too much — you come off lazy or arrogant.
过度向后倚靠——使你看起来很懒惰或自大。
2. Leaning forward — can seem aggressive. Aim for a neutral posture.
身体前倾——看起来有挑衅的意味。应该换一个更中立的姿势。
3. Breaking eye contact too soon — can make you seem untrustworthy or overly nervous. Hold eye contact a hair longer, especially during a handshake.
眼神接触时间太短——会使你看起来不可信或过度紧张。应保持稍长时间的眼神接触,特别是在握手的时候。
4. Nodding too much — can make you look like a bobble head doll! Even if you agree with what's being said, nod once and then try to remain still.
点头太频繁——会让你看起来像一个点头玩偶!即使你同意对方所说的,点一次头并试着保持静止就可以了。
5. Chopping or pointing with your hands — feels aggressive.
打断别人说话或用手指着对方——会看起来很挑衅。
6. Crossing your arms — makes you look defensive, especially when you're answering questions. Try to keep your arms at your sides.
交叉手臂——让你显得自我防御,尤其是在回答问题的时候。尽量保持你的双臂在身体的两侧。
7. Fidgeting — instantly telegraphs how nervous you are. Avoid it at all costs.很多小动作——瞬间就能显示你有多么的紧张不安。尽一切所能避免这种情况。
8. Holding your hands behind your back (or firmly in your pockets) — can look rigid and stiff. Aim for a natural, hands at your sides posture.
把手放在身后(或紧紧地攥在口袋里)——看起来会死板僵硬。换一个自然的,双手保持在身体两旁的姿势。
9. Looking up or looking around — is a natural cue that someone is lying or not being themselves. Try to hold steady eye contact.
向上看或到处张望——这是一个说谎或违心的暗示。尽量保持稳定的眼神交流。