《明心宝鉴》词语解释指瑕
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《明心宝鉴》词语解释指瑕
范崇高
[摘要]《明心宝鉴》是一部在明代非常盛行的劝善书,但一直以来国内没有整理本问世,华艺出版社整理出版的《明心宝鉴》(珍藏本)填补了这一空白。本文就该书译文中误译词语的地方提出一些商讨意见。
[关键词] 《明心宝鉴》词语误译
明代范立本在洪武二十六年编成的劝善书《明心宝鉴》在当时盛行于乡间,流传到海外,在国内外产生过广泛而深远的影响,而今天的中国人绝大多数却对它一无所知。2007年1月,华艺出版社出版了至今国内唯一的整理本《明心宝鉴》(珍藏本),为我们提供了一个质量较高的方便易读的版本,其功甚大。当然,白璧也偶有微瑕,我们在研读该书时发现个别地方对词语的意义把握不准确,以致译文与原文表达的意思出入较大。现将范立本辑录的《明心宝鉴》(以下称“范本”)和明代万历内府刻本《御制重辑明心宝鉴二卷》(以下称“御本”)中值得商榷之处罗列于下,以供探讨,同时希望对该书的进一步完善有所助益。
1、范本《天理篇》:“先儒曰:‘非灾横祸,世人常叹无因;分付安排,皇天必自有说。’”(14页)书中译“非灾”为“不是天灾”。
按,此处误释“非灾”一词,元关汉卿《绯衣梦》第三折:“我救了你非灾,有谁救我横祸。”《水浒传》第十五回:“一双手浑如铁棒,两只眼有似铜铃。面皮上常有些笑容,心窝里深藏着鸩毒。能生横祸,善降非灾。”明沉鲸《双珠记·狱中冤恨》:“懊恨狂夫太不才,搆媒良善受非灾。”据上可知,“非灾”与“横祸”同义,都是指意外的灾祸。
2、范本《正己篇》:“作福不如避罪,避祸不如省非。”(28页)书中译“作福”为“作威作福”。
按,用“作威作福”解释这里的“作福”,不通。“作福”是指做善事来获取福气,如《尚书·盘庚上》:“作福作灾,予亦不敢动用非德。”孔颖达疏:“汝有善,自作福;汝有恶,自作灾。”南朝宋法贤译《佛说护国经》:“汝应当知,我今财贿珍宝无量,汝但在家,舍财作福,当受富乐,何须出家?”可见,“作福不如避罪”意指行善求福不如避免罪孽。
3、范本《孝行篇》:“伊川先生曰:‘人无父母,生日当倍悲痛,更安忍置酒张乐以为乐?若具庆者可矣。’”(43页)书中译“具庆”为“大家一起庆祝庆祝”。
按,“具庆”可以指“父母都在世”,如明代庞尚鹏《庞氏家训》:“生日不为乐,自古称为美谈。除六十以上,子孙为其父祖称觞,礼不可废,其余不可借此豪饮,若非具庆,而宴乐忘亲,尤为不孝。”清俞樾《茶香室丛钞·荣侍下》:“宋宋祁《景文集》有《送保定张员
外》诗,自注云:‘君荣侍二亲而行。’意荣侍亦宋人常语,犹具庆也。”清夏敬渠《野叟曝言》第三十八回:“长卿笑道:‘又是一位古人。且请问令尊令堂具庆否?’孙康道:‘先严早背,家母在堂。’”以此知书中释“具庆”是望文生义。
4、范本《存心篇》:“有客来相访,如何是治生。但存方寸地,留与子孙耕。”(43页)书中译“方寸地”为“方寸土地”。
按,此处“方寸地”是指人心,宋罗大经《鹤林玉露》卷六已说得很清楚:“俗语云:‘但存方寸地,留与子孙耕。’指心而言也。三字虽不见於经传,却亦甚雅。”以“方寸之地”喻指人心,早在《列子·仲尼篇》、《三国志·诸葛亮传》里已出现。“但存方寸地,留与子孙耕”意思是只管留传一颗正直善良的心,让子孙们好好去继承。在土地资源越来越匮乏的今天,人们又借用这两句诗告诫世人要节约耕地,其中的“方寸地”就是极言地小。
5、范本《存心篇》:“三点如星象,横钩似月斜。披毛从此得,作佛也由他。”(44页)书中注:“披毛,指吹毛求疵。此处指明察秋毫。”
按,此处的“披毛”,不是“披毛求疵”的省略,而是“披毛带角”的省略。“披毛带角”指身上披毛、头上有角的兽类。如《封神演义》第九十二回:“风乘火势逞雄威,火借风高拚恶毒。休说邬文化血肉身躯,就是满山中披毛带角的皆逢其劫。”佛教常用“披毛带角”指人死后堕入畜生道,变为禽兽。如唐代释道宣《净心戒观法》卷一:“若破戒因缘还偿施主,或作奴婢鞭打驱策,或受畜生形披毛带角,生偿筋骨,死还皮肉。”依此,“披毛从此得,作佛也由他”意思是:就是这颗心,堕入畜生道变为禽兽是由它,成就佛果也是由它。
6、范本《劝学篇》:“夫子忠恕一贯,颜子心斋坐忘,孟子知言养气,若谓是文章本头功名种子,虽能眼到口诵,不识心会方行,是诬孔颜孟氏矣。”(56页)书中译“本头”为“本为”。
按,“本头”是书本、著作的俗称,如《聊斋志异·卷四·双灯》:“女顾笑曰:‘君非抱本头者,何作措大气?’”《歧路灯》第九五回:“底是个有体有用的人,怎的没有本头儿?即令不曾著书立说,也该有批点的书籍。”所以,“文章本头功名种子”的意思是文章著作是获取功名的根源。
7、范本《省心篇》:“整日梳妆合面睡。”(67页)书中译“合面睡”为“睡觉时却都得素面朝天”。
按,“素面朝天”原指女子不化妆去朝见天子,后也可指女性不化妆,但都不能用来解释“合面”。“合面”有“面朝下”的意思,如宋代钱乙《小儿药证直诀·卷上》:“观其睡,口中气温,或合面睡,及上窜咬牙,皆心热也,导赤散主之。心气热,则心胸亦热,欲言不能,而有就冷之意,故合面卧。”《元典章·刑部四·戏杀》:“﹝陈猪狗﹞用右拳於﹝赵羊头﹞后心打了一拳,本人合面倒地身死。”由此可知,“整日梳妆合面睡”的意思是整天梳理打扮头发,睡觉时就只有俯卧着保持发型了。
8、范本《治政篇》:“韩魏公问明道先生。说:‘立朝大概前面路子放教宽,若窄时,异
日和自家无转侧处。’”(92页)书中译“立朝”为“王朝建立”。
按,“立朝”是指在朝中做官,如《宋史·刘温叟传》:“立朝有德望,精赏鉴,门生中尤器杨徽之、赵邻几,后皆为名士。”《明史·刘俨传》:“俨立朝正直,居乡亦有令德云。”程颢的意思是说:在朝中做官,大致应该把前面的路留得宽一些,如果不留有余地,有朝一日会让自己没有回旋的地方。
9、范本《治政篇》:“果能为人父母公祖,使地方老幼男女个个得所,化成极乐世界,家家供俸,人人顶礼,官也做了,佛也成了,何等心安,何等快捷。”(93页)书中译“公祖”为“祖宗”。
按,“公祖”是明清时流行的对知府以上地方官的尊称。如明李贽《焚书》卷四:“入官,即为官管矣;弃官回家,即属本府本县公祖父母管矣。”罗贯中《粉妆楼》第四十五回:“米中粒向知府丢了个眼包,打了一个躬,说道:‘拜托公祖大人正法,晚生告退了。’”上文中的“父母公祖”犹如说“父母官”。
10、范本《交友篇》:“今之朋友,择其善柔以相与。拍肩执袂以为气合,一言不合,怒气相加。朋友之际,欲其相下不倦。”(111页)书中译“相下”为“不如自己”。
按,文中把“相下”译为“不如自己”,语意适反。“相下”是“互相谦让”之义,如唐李益《轻薄篇》:“淮阴少年不相下,酒酣半笑倚市门。”不相下,指不相让。《宋史·马仁瑀传》:“王继勋以后族骄恣,凌蔑将帅,人皆引避。独仁瑀词气不相下,尝攘臂欲殴之。”明王守仁《传习录》卷上:“处朋友,务相下,则得益。”“相下不倦”是指不厌其烦地互相谦让。
11、御本《戒性篇》:“卫玠曰:‘人有不及,可以情恕;非意相干,可以理遣。’”(166页)书中译“非意相干”为“不是与意志相关的”。
按,译文于“非意”和“干”的意义未明。《说文》:“干,犯也。”干,指冒犯。非意,指意料之外,如《魏书·太武五王传·晋王》:“若从正道,恐军声先振,必当远遁。若潜军出其非意,此邓艾擒蜀之计也。”故此,“人有不及,可以情恕;非意相干,可以理遣”可以译为“别人有做得不好的地方,要从情感上原谅他;如果无故寻衅侵犯,可以用道理来疏导他”。
12、御本《治政篇》:“赵方云:‘催科不扰,是催科中抚字;刑罚不苛,是刑罚中教化。’”(198页)书中译“抚字”为“符合一个‘抚’字”。
按,抚、字同义连用,《说文》:“字,乳也。”段玉裁注:“人及鸟生子曰乳,兽曰产。引申之为抚字,亦引申之为文字。”“抚字”原指抚养,后引申指安抚体恤。如唐韩愈《顺宗实录》卷四:“(阳城)出为道州刺史……一不以簿书介意,税赋不登,观察使数诮让。上考功第,城自署第曰:‘抚字心劳,征科政拙,考下下。’”《明史·贾三近传》:“同一宽也,在进士则为抚字,在举人则为姑息;同一严也,在进士则为精明,在举人则为苛戾。”“是催科中抚字”是说:这是催收租税中的安抚体恤。