十个句子搞定法语对话,解决你的一切尴尬

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

与法国人交流的时候,你是否会遇到以下一些情况:

a. 遇到热情的法国人噼里啪啦给你说了一大段话,但你却听不懂……

b. 听不太懂,但能从神情举止中大概猜出对方所表达的感情;

c. 好像能听懂,但不知道怎么回答。鉴于对方感情这么强烈,根本不好意思让对方重新说一遍……

救你命的十句简单用语来啦,帮你解决社交场合的尴尬!

D'accord 好的

这是火华社长刘烨和他儿子最喜欢用的法语表达了,语调上扬就变成了问句“可以吗?”

当对方说了一段话,不太理解但也不想劳烦对方再花口舌解释,都可以回一句”D'accord”.

Maisnon ! 哦不!

对方很沮丧,或者很受挫时,都可以回一句« Mais non !»,以表示对Ta的同情。另外还有一句« Maisoui ! »(“当然啦~”)

- Tul'asvu ? - Maisoui !

- 你看到了吗?- 当然了!

Putain / Merde ! 握X !

作为法国的国骂,大家肯定对这个表达不陌生。当同辈或亲密的人表示抱怨或伤心时,你都可以回一句putain / merde,跟ta同仇敌忾!

Çamarche (pas) ! (不)成

这真是一个万能的表达,可以用在很多场景里:a. 表示同意,认可

- Il faut arriver avant 10 heures. 得10点前到。- Çamarche !可以!

b. 在餐厅中,表示“马上上菜!”

- Unesaladeet un verre de vin blanc, s'ilvousplaît. - 麻烦给我一份沙拉还有一杯红酒,谢谢!

- Ça marche. 好嘞马上来~

c. 加上pour,表示某事(对某人)可行

Çamarche pour samedi. 星期六可以

Çamarch e pour nous. 我们可以

Vousavez raison.您说得有道理

这句话一般是表示认同。而且据小编亲测,每次听爱抱怨的法国人说了一大通吐槽之后,回一句«Vousavez raison»,可以很好的避免沉默的尴尬。

Çam'estégal.无所谓,没差

这句话一般用于回答在事物之间的做选择,意思是“对我来说一样”,“我无所谓”。加强语气«Çam'estcomplètementégal.» = 我完全不care

- Est-cequetuveuxunepommeouunepoire ? -Çam'estégal.

- 你想要苹果还是雪梨?- 都可以。

du coup 所以

这句话的语意比较复杂,就想英文里面的"sooo, like" 或者"you know.",法国年轻人经常说du coup,这样会显得很酷。

Il estarrivé en retard hier.Du coup, ildoittravaillerjusqu'à 19h cesoir.

他昨天来晚了,所以今晚他得工作到7点

Tantmieux也好,更好

这句话一般用来表示“满意、接受,这样很好”。如果遇到法国人和你讲述好事情,但你听不太懂或者没有参与的时候,都可以用这个句子。

- Est-ceque ton fils se remet de son accident de moto ? 你儿子从摩托车祸中恢复过来了吗?

- Oui, ilvabien, ilrécupèrevite.

他挺好的,他恢复得很快

- Ah, tantmieux ! 啊~那就好!

Tantpis算了,就这样吧

这是法语中最常见的表达之一,可以是表达失望或者可惜的情感,“那好吧”。

J'aioubliéd'apporter le cadeau, mais tantpis.

我忘了带我的礼物,哎算了就这样吧。

Doucement慢点儿,悠着点儿

当然啦,如果你不想一直这样敷衍回答,你也可以在听不懂的时候,礼貌的要求对方说慢一点:Pouvez-vousparlez doucement ?

相关文档
最新文档