晏子春秋·景公嬖妾死守之三日不敛晏子谏第二十一原文-翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

晏子春秋·景公嬖妾死守之三日不敛晏子

谏第二十一原文|翻译

【原文】

景公之嬖妾婴子死,公守之,三日不食,肤着于席不去。左右以复,而君无听焉。晏子入,复曰:有术客与医俱言曰:闻婴子病死,愿请治之。公喜,遽起,曰:病犹可为乎?晏子曰:客之道也,以为良医也,请尝试之。君请屏,洁沐浴饮食,间病者之宫,彼亦将有鬼神之事焉。公曰:诺。屏而沐浴。晏子令棺人入敛,已敛,而复曰:医不能治病,已敛矣,不敢不以闻。公作色不说,曰:夫子以医命寡人,而不使视,将敛而不以闻,吾之为君,名而已矣。晏子曰:君独不知死者之不可以生邪?婴闻之,君正臣从谓之顺,君僻臣从谓之逆。今君不道顺而行僻,从邪者迩,导害者远,谗谀萌通,而贤良废灭,是以谄谀繁于间,邪行交于国也。昔吾先君桓公用管仲而霸,嬖乎竖刁而灭,今君薄于贤人之礼,而厚嬖妾之哀。且古圣王畜私不伤行,敛死不失爱,送死不失哀。行伤则溺己,爱失则伤生,哀失则害性。是故圣王节之也。即毕敛,不留生事,棺椁衣衾,不以害生养,哭泣处哀,不以害生道。今朽尸以留生,广爱以伤行,修哀以害性,君之失矣。故诸侯之宾客惭入吾国,本朝之臣惭守其职,崇君之行,不可以导民,从君之欲,不可以持国。且婴闻之,朽而不敛,谓之僇尸,臭而不收,谓之陈胔。反明王之性,行百姓之诽,而

内嬖妾于僇胔,此之为不可。公曰:寡人不识,请因夫子而为之。晏子复曰:国之士大夫,诸侯四邻宾客,皆在外,君其哭而节之。仲尼闻之曰:星之昭昭,不若月之曀曀,小事之成,不若大事之废,君子之非,贤于小人之是也。其晏子之谓欤!

【译文】

齐景公的爱妾婴子死了,景公守着她的尸体,三天没有吃饭,尸体放在席子上不让送出。左右的人劝他,但景公不听从。晏子入宫,告诉他说: 有个术士和巫医都说,听说婴子生病死了,希望能让他们来治好。景公大喜,赶快起来,说:病还能治好吗? 晏子说:术士的方法,我认为是良医,请试试看。请君王回避,清洁身体,吃些干净的食物,与病人的屋子隔离,他们将要做驱鬼招魂的法事。景公说: 行。回避出去沐浴。晏子命令人将尸体入殓,装殓完毕,告诉景公说: 巫医也治不好病,已经装殓完了,不敢不把这件事告诉你。景公变了脸色,不高兴地说: 先生以治病之名让我离开,不让我看,将要装殓却不让我知道,我身为君王,只是虚名罢了。晏子说: 君王难道不知道人死不能复活吗?我听说,君王行为端正,臣子顺从,叫做顺;君王行为邪僻,臣子顺从,叫做逆。现在君王不行正路而行邪僻,顺从您的邪僻的人得到亲近。引导您行正路的人被疏远。谗谀小人滋生泛滥,贤良之人被废弃,因此,谗谀之人充斥宫中,邪僻之行遍布国中。从前我们的先君任用管仲而称霸,宠爱竖刁而衰亡。现在君王轻贤人之礼,而重宠妾之哀。而且古代圣王畜养媵妾而不损伤德行,装殓死人而不过于爱恋,发送死者而不过分哀伤。损伤德行对

自己不利,过分爱恋会伤害身体,过分哀伤会伤害本性。所以,圣王节哀。装殓完毕,不留着希望它复活;做棺椁衣服,不因它妨害活人的生活用度;哭泣举哀,不以此妨害养生之道。现在腐烂的尸体留着复活,过分爱恋有损于德行,长时间的哀伤妨害了人的本性,这是君王的过错。所以诸侯的使臣羞于进入我国,我国的群臣羞于处在自己的职位上。顺从君王的邪行,不能用来引导民众;顺遂君王的欲望,不能够用来治理国家。而且我听说,尸体朽烂了却不装殓,是侮辱尸体;腐臭了却不埋葬,是展示腐肉。违反明王的本性,作百姓非议之事,而将爱妾置于陈尸受辱的境地,这是不可以的。景公说: 我不明智,请按夫子做的去办吧。晏子告诉他说: 我国的士大夫,诸侯邻国的使者都在宫外,君王哭泣时要有节制。孔仲尼听说了这件事,说:星星的明亮,不如月亮的阴暗明亮。小事的成功,不如大事的废止,君子的过错比小人的正确还贤德,说的就是晏子吧。

【繁体原文】

景公之嬖妾嬰子死〔二〕,公守之,三日不食,膚著于席不去。〔三〕左右以復,而君無聽焉。晏子入,復曰:「有術客與醫俱言曰〔四〕:『聞嬰子病死〔五〕,願請治之〔六〕。』」公喜,遽起,〔七〕曰:「病猶可為乎〔八〕?」晏子曰:「客之道也〔九〕,以為良醫也,請嘗試之。君請屏〔一十〕,潔沐浴飲食,間病者之宮,〔一一〕彼亦將有鬼神之事焉〔一二〕。」公曰:「諾〔一三〕。」屏而沐浴。晏子令棺人入斂,已斂,而復曰:「醫不能治病,已斂矣〔一四〕,不敢不以聞。」公作色不說〔一五〕,曰:「夫子以醫命寡人,而不使視,將斂

而不以聞,吾之為君,名而已矣〔一六〕。」晏子曰:「君獨不知死者之不可以生邪〔一七〕?嬰聞之,君正臣從謂之順,君僻臣從謂之逆。今君不道順而行僻,從邪者邇,導害者遠〔一八〕,讒諛萌通〔一九〕,而賢良廢滅,是以諂諛繁于間〔二十〕,邪行交于國也。昔吾先君桓公用管仲而霸,嬖乎豎刁而滅〔二一〕,今君薄于賢人之禮〔二二〕,而厚嬖妾之哀。且古聖王畜私不傷行〔二三〕,斂死不失愛,送死不失哀。行傷則溺己〔二四〕,愛失則傷生,哀失則害性〔二五〕。是故聖王節之也〔二六〕。即畢斂,不留生事〔二七〕,棺槨衣衾,不以害生養,哭泣處哀,不以害生道。今朽尸以留生,廣愛以傷行,修哀以害性〔二八〕,君之失矣。故諸侯之賓客慚入吾國,本朝之臣慚守其職〔二九〕,崇君之行,不可以導民,從君之欲,不可以持國。且嬰聞之,朽而不斂,謂之僇尸,臭而不收,謂之陳胔〔三十〕。反明王之性〔三一〕,行百姓之誹,而內嬖妾于僇胔〔三二〕,此之為不可〔三三〕。」公曰:「寡人不識,請因夫子而為之。」晏子復曰〔三四〕:「國之士大夫,諸侯四鄰賓客,皆在外,君其哭而節之。」仲尼聞之曰:「星之昭昭,不若月之曀曀〔三五〕,小事之成,不若大事之廢,君子之非〔三六〕,賢于小人之是也〔三七〕。其晏子之謂歟!」【繁体注释】

〔一〕則虞案:目錄「不斂」上有「而」字。

〔二〕則虞案:意林引作「景公嬖妾死,名曰嬰子」,與此異。

〔三〕陶鴻慶云:「『膚著于席不去』六字,語不可曉,疑『不食』之『食』本作『斂』,『斂』字闕其右偏,為『僉』,遂訛為『食』

矣。『不去』二字,當在『公守之』下,其文云:『公守之不去,三日不斂,膚著于席。』言三日不小斂而尸膚著于席也(下文『死即畢斂』,亦指小斂言)。下文晏子云『內嬖妾于僇胔』,正指此言。蓋公之不斂嬰子者,猶望其復生,故晏子有進醫之事也。」◎則虞案:御覽三百九十五引無「膚著于席」四字,作「三日不食,不去左右」,與此異。

〔四〕孫星衍云:「術客,客有術者。」

〔五〕孫星衍云:「御覽作」能生死者,聞嬰子疾』。」

〔六〕則虞案:御覽無「願」字。

〔七〕則虞案:御覽無「遽」字。

〔八〕則虞案:御覽「乎」下有「哉」字。

〔九〕孫星衍云:「『道』,御覽作『通』,『道』亦『通』也。」〔一十〕孫星衍云:「『君請』御覽作『使君』。」◎則虞案:御覽無「屏」字。下文云「屏而沐浴」,即承此句而來。「君請屏」三字為句,「屏」為屏避,即下所云「間病者之宮」。後人誤「屏」為「屏除」,「潔」字從上句讀;後奪「屏」字,而「潔」字獨存。「潔沐浴飲食」當作一句讀。

〔一一〕蘇時學云:「案『間』猶『請間』之『間』,謂屏人也。」◎則虞案:「間」,猶隔離也。漢書韋元成傳「間歲而祫」,注:「隔一歲也。」是「間」有「隔」義。

〔一二〕孫星衍云:「意林『有』作『作』。」◎則虞案:意林引無「焉」字。

〔一三〕孫星衍云:「意林作『公信之』。」

相关文档
最新文档