研究生英语综合教程上 unit5原文翻译剖析

合集下载

《高等学校研究生英语综合教程-上》1-5单元原文及翻译

《高等学校研究生英语综合教程-上》1-5单元原文及翻译

《高等学校研究生英语综合教程-上》1-5单元原文及翻译Unit OneTRAITS OF THE KEY PLAYERSDavid G. Jensen核心员工的特征大卫·G.詹森1 What exactly is a key player? A "Key Player" is a phrase that I've heard about from employers during just about every search I've conducted. I asked a client - a hiring manager involved in a recent search - to define it for me. "Every company has a handful of staff in a given area of expertise that you can count on to get the job done. On my team of seven process engineer and biologists, I've got two or three whom I just couldn't live without," he said. "Key players are essential to my organization. And when we hire your company to recruit for us, we expect that you'll be going into other companies and finding just that: the staff that another manager will not want to see leave. We recruit only key players."1核心员工究竟是什么样子的?几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到“核心员工”这个名词。

研究生英语综合教程崔校平翻译及课后答案Unit5

研究生英语综合教程崔校平翻译及课后答案Unit5

Unit 5参考译文T ext A空气中什么引起肺癌?许多人认为空气污染能会导致癌症,但是到目前为止仍缺少证据。

上个月,世界卫生组织的癌症分支—国际癌症研究会声称,空气污染是一种致癌因素。

尽管医生和其他人长期凭直觉地认为差的空气质量和恶性肿瘤有关系,但是几乎没有科学组织官方地承认这种关系。

也就是说,证据不足。

致癌因素这个新的名称是以发表在《柳叶刀肿瘤学》杂志上的大量分析资料为基础的。

“ESCAPE”(空气污染效应的欧洲队列研究)试验从九个欧洲国家中对312000余人进行了历时12年之久的随访登记资料中得到数据。

调查者用了几个模型来评估空气中颗粒的大小、类型、密度或者交通方式与肺癌患病的可能性之间的关系。

他们检查了可能混淆数据的社会和经济因素,比如每人的水果消费量、年龄、性别和教育水平,并且评估了吸烟习惯。

在研究群体中一共出现了2095例肺癌患者。

调查者发现,从一个人居所周围抽样得到的空气中颗粒物质的数量和患肺癌的可能性有明显的正相关。

他们还发现,一个人家周围的道路交通车流量和患肺癌的几率有较弱但是有统计学意义的关联。

哥伦比亚大学环境卫生科学的教授Regina Santella说:“这是一个很重要的陈述/观点?”。

她认为,国际癌症研究机构决定的不寻常之处是,它指的是总体的空气污染,而不是特指一种具体的化学物质或者毒素,“这样公众容易理解”。

Santella说:“确切地讲,空气中的物质每天都会变化,在同一城市和邻里之间它都会不同”。

这是一个复杂的问题,因为空气污染包括大量的化合物。

潜在的有害化学物质从城市里汽车、卡车、工业厂房和农村地区燃烧的树叶以及其他来源进入空气。

污染物不仅仅因化学成分而不同,也区别于他们的大小和进入下呼吸道的能力。

“比如,你可能想了解那些直径小于2.5微米的颗粒。

这些空气传播的微小物质是导致健康问题的主要因素,” Santella 如是说。

美国毒理学项目目前没有把空气污染列入肺癌和其他癌症的病因。

研究生英语综合教程(上)答案及练习讲解UNIT5

研究生英语综合教程(上)答案及练习讲解UNIT5

2. commit commission commitment A. He has clearly ______________his government to continuing committed down the path of economic reform. B. You can _____________ commission them to paint something especially for you. C. She doesn’t want to make a big emotional _____________ commitment to Steve at the moment. 3. execute executive execution executing the company’s A. Franklin is in charge of __________ reorganization plan. B. The solicitors are proceeding with the _________ execution of her mother’s will. C. He sits on the ___________ executive committee that manages the bank.
Task 2
Work in groups to decide whether the statements are true or false according to the passage. (P 134)
Key: 1F 2 T 7F 8 F 3 9
F 4 T 5 T 6 T F 10 T 11 T 12 F
8. routine discipline discipline A. Martial arts teach respect, _____________, and cooperation. B. We are trying to get the baby into a _________of feeding routine and sleeping. discipline yourself to finish your work on time. C. You must __________ 9. perform perfect practice proper practice A. You’re getting better—you just need a little more __________. B. The new drug has _____________well in tests. performed perfect C. Gemma spent hours trying to ____________ her technique. D. In those days it was not thought entirely ____________ for a proper woman to be on the stage.

研究生英语综合教程(上)课文翻译

研究生英语综合教程(上)课文翻译

研究生英语综合教程(上)课文翻译unitone核心员工的特征大卫g.詹森1核心员工究竟是什么样子的?几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到“核心员工”这个名词。

我请一位客户――一位正参与研究的人事部经理,给我解释一下。

“每家公司都有少数几个这样的员工,在某个专业领域,你可以指望他们把活儿干好。

在我的小组中,有七名化工流程工程师和生物学家,其中有那么两三个人是我赖以生存的,”他说,“他们对我的公司而言不可或缺。

当请你们公司替我们招募新人的时候,我们期待你们会去其他公司找这样的人:其他公司经理不想失去的员工。

我们只招募核心员工。

”2这就是一段充满著了鼓动性的谈话,目的就是把猎头们派往竞争对手的公司回去游说经验丰富的员工们搞一次职业更改。

他们想要从另一家公司召募核心员工。

然而,每家公司也从新人中招人。

他们必须找寻的就是全然一样的东西。

“我们把他们和公司顶级员工整体表现出来的特质展开对照。

假如他们看上去存有同样特征的话,我们就在他们身上赌一把。

”只是这样有点儿冒险。

3“这是一种有根据的猜测,”我的人事经理客户说。

作为未来的一名员工,你的工作是帮助人事部经理降低这种风险,你需要帮助他们认定你有潜力成为一名核心员工。

4特征1:无私的合作者职业顾问和化学家约翰费策尔最早明确提出了这个特征。

关于这个特征,人们已经写下了大量的文章。

它之所以应该被反反复复谈到,是因为这一特征就是学术界和企业间最显著的差别。

“这里须要合作,”费策尔说道,“企业的环境并不需要单打独斗,争强好胜,所以整体表现出来合作和无私精神的员工就脱颖而出了。

在企业环境中,没这样的思维方式就不可能将顺利。

”5许多博士后和研究生在进行这种过渡的过程中表现得相当费力。

因为生命中有那么长1一段时间他们都在扮演一个独立研究者的角色,并且要表现得比其他年轻的优秀人才更出色。

你可以藉此提高在公司的吸引力:为追求一个共同的目标和来自其他实验室和学科的科学家们合作――并且为你的个人履历上的内容提供事迹证明。

研究生英语第五单元课文讲解

研究生英语第五单元课文讲解

eliminate
• (1)排除、清除、消除
The police have eliminated two suspects from their investigation.
警方通过调查已经排除了两名嫌疑犯。 • (2)消灭(敌人或对手)、(比赛中)淘汰
All the English teams were eliminated in the early stages of competition.
disparity
• (尤指不公正对待引起的)不同、不等、 差异、悬殊
the wide disparity between rich and poor
贫富悬殊
• migration n.迁移、移居、迁徙 • migrate vt.迁移、移居、迁徙
消除地区工资差距,开放市场, 让人口在全国自由流动寻找机会, 这会加快国家整体的经济发展。
ห้องสมุดไป่ตู้
• So +助动词+主语
……也一样 • She work hard , so/as did her husband.
• centralized
adj 集权控制的,实行集中的
• a highly centralized system of government
高度集权的政府体制
allocate
• 拨……(给);划……(给);分配……(给)
• They intend to allocate more place to mature students this year.
今年他们打算给成人学生提供更多的名额。
同样,集中式教育财政有利于将 政府资金从中央均衡地分配给各地 区和城乡,这也会加快国家整体的 经济发展。

研究生英语综合教程上 unit5原文翻译剖析

研究生英语综合教程上 unit5原文翻译剖析

Unit FiveThe term yoga comes from a Sanskrit word which means yoke or union. Traditionally, yoga is a method joiningthe individual self with the Divine, Universal Spirit, orCosmicConsciousness. Physical and mental exercises are designed to help achieve this goal, also calledself-transcendence or enlightenment. On the physical level yogapostures, called asanas, are designed to tone, strengthen,and align me body. These postures are performed to make the spine supple and healthy and to promote blood flow to all the organs, glands, and tissues, keeping all thebodily systems healthy. On the mental level, yoga uses breathing techniques (pranayama) and meditation (dydna)to quiet, clarify, and discipline the mind. However, experts are quick to point out that yoga is not a religion, but away of living with health and peace of mind as its aim”““瑜伽”这个词源于梵语,意思是结合”或联合“s.万物之灵或无穷的意传统上瑜伽是一种把个人和神,识联合在一起的方法。

unit5_硕士英语综合教程_课文翻译

unit5_硕士英语综合教程_课文翻译

Unit 5(Para. 1) It was a year ago that the term H1N1 entered the American consciousness. In April 2009, researchers at the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) discovered that two children in California had been infected with a new strain of influenza virus —originally dubbed “swine flu” but eventually and more accurately known as H1N1—even as Mexican health officials grappled with major outbreaks of a new flulike illness. By the end of the month, with new cases popping up in New York City, Canada and Europe, officials had come to realize they had a global emergency on their hands.正是一年前,美国人才意识到甲流这个词的内涵。

2009年4月,美国疾病控制与预防中心的研究人员发现,两名加利福尼亚儿童感染了一种新型流感病毒,起初人们称它为“猪流感”,正当墨西哥卫生官员称其为一场新型流感病毒的大爆发时,研究人员最终将其确认为甲流病毒。

截止到当月底,伴随着新增感染病例在纽约、加拿大和欧洲各国的不断涌现,政府才意识到他们所面临情况的刻不容缓。

(Para. 2) Within weeks, the H1N1 virus was spreading around the world, and by June the World Health Organization (WHO) had raised the alert level again, officially declaring an influenza pandemic.数周内,甲流病毒的阴影波及全球,到六月底,世界卫生组织已经再次提高其警戒指数,正式宣布为严重流行性感冒。

研究生英语综合教程(上)Unit_5

研究生英语综合教程(上)Unit_5

Starting out
Task 2 Solutions: 1) Ask your roommate to sit down with you and have a good talk. Find out what has led to the breakup between your roommate and his/her partner. Tell him/her that he/she deserves a better person and this may be a chance for him/her to find a better partner. 2) Spend some time with your roommate. Tell him/her you want to start jogging and you want him/her to jog with you. Tell him/her you need his/her advice and help. 3) Tell him/her that you have encountered some problems with your school work and you know that he/she would be able to help. 4) Go to parties with him/her. Ask her to dress up to be a beautiful woman. Encourage her to be self-confident.
Starting out—Task 2
* Remember that there are other perspectives than your own. * Recognize the sources of your own anxiety and act to reduce them. * Ask for help when you need it; discuss your problems with others. * Become sensitive to and aware of your own body’s signals—take care of yourself. * Find a meaning for your life and work toward achieving your goals.

研究生英语综合教程崔校平Unit5课文翻译全文剖析

研究生英语综合教程崔校平Unit5课文翻译全文剖析

可编辑修改精选全文完整版Text AWhat in the Air Causes Lung Cancer?空气中的什么东西导致了肺癌?Many have assumed that air pollution causes cancer, but proof was lacking. Until now.许多人都认为空气污染会导致癌症,但缺乏证据。

直到现在。

Last month (October 2013)the World Health Organization's cancer arm, the International Agency for Research on Cancer (IARC), declared that air pollution is a carcinogen. While physicians and others have long intuited a relationship between poor air quality and malignancy, few scientific organizations officially recognized the link. Proof was lacking.上个月(2013年10月),世界卫生组织的癌症部门--国际癌症研究机构(IARC)宣布,空气污染是一种致癌物。

虽然医生和其他人长期以来一直认为恶劣的空气质量与恶性肿瘤之间存在关系,但很少有科学组织正式承认这种联系。

证据是缺乏的。

The new designation rests on findings of a large analysis published in Lancet Oncology. The ESCAPE trial drew data from registries involving over 312,000 individuals in nine European countries followed for over 12 years, on average. The investigators used several models to evaluate possible associations between the sizes, types, and density of particles in air, or traffic patterns, and lung cancer cases. They checked for social and economic factors, like fruit consumed per person, age, sex, and education levels that might confound the data, and assessed smoking habits. A total of 2,095 lung cancer cases emerged within the study population. The researchers observed a clear, positive correlation between the amount of particulate matter in air sampled near a person's address and the odds of developing lung cancer. They also identified a weaker but statistically significant link between the volume of road traffic near an individual's home and the chances of a lung cancer diagnosis.这项新的指定基于发表在《柳叶刀肿瘤学》上的一项大型分析的结果。

研究生学位英语课文全文翻译-unit5

研究生学位英语课文全文翻译-unit5

Unit5 三明治人--生存在夹缝中的一代人1九月上旬,安妮接到卡尔加伏特山医院打来的电话,要她将住院的母亲接回家去。

已经84岁高龄的老母亲易瑞尼从三月中风以来就一直住在医院,接受精心地护理。

2六个月后,易瑞尼可以自己吃饭,也能下床走动。

但记性依然不好。

看样子,在敬老院腾出床位前她是不可能回家独自生活的。

已经42岁的安妮是社会服务顾问,同丈夫同住卡尔加城,家里还有三个孩子,老大19岁,老二15岁,最小的11岁。

安妮回忆接母亲的事时说:“她非常虚弱,简直弱不禁风。

我跟医院一再解释,我们不能接她回家——我们没法接她回来。

”但福特山医院答应帮忙安排家庭护理,安妮便将母亲接回了家。

要求隐去全名的安妮说:“这真让我们惊慌失措。

从医学上讲,医院已无力回天,他们要我接回母亲也有道理。

但是,我也无法照料好自己的老母。

”3安妮就是生活在夹缝中的人员之一上要顾老,下要顾小,同时还得努力雕自己的饭碗。

据估计在女口拿大,年长的亲戚与小一辈的家庭咸员生活在一起的大家庭大约有12万家。

尽管统计数字显示这样的大家庭越来越少,但那些确实搬到了子女家并与子女同住的大家庭已经发生了巨大的变化,他们与原来的大家庭完全不一样了,一方面现在的长辈子女少些,因而分担家庭重担的人相应减少了;另一方面,现代家庭中的女孩也都出外工作。

实际上,渥太华凡妮家庭研究所行政与交流主任安兰·马瑞贝里指出现代家庭中的一对夫妻平均一周要工作65~80小时,而20世纪50年代则只有4㈠5小时。

他说:“现代人的劳动强度是过去的两倍,只有这样才能维持一定的生活水平,”而这一变化完全为人们所忽略,相反公众舆论要求有些医疗保健上的负担从政府部门转到各个家庭,这样也许各家庭的经济问题解决了,但是,“我们不能只凭假设就认为我们能得到足够的医护人员,因为现代家庭已发生了很大的变化。

’4同时,马瑞贝里也意识到要让那些特护病人顺利回家,确实“各有各的难处”。

加拿大人流动性大,有一半的家庭平均每五年会换一个地方——家庭成员也天南地北。

《研究生英语综合教程上》B1 Unit 5

《研究生英语综合教程上》B1 Unit 5

Reference NotesUnit 5 Living a Healthier LifeReading FocusYoga in AmericaTopic-related InformationYoga means "union" in Sanscrit, the language ofindia where yoga originated. Yogacombines physical exercises, mental medi- tation, and breathing techniques to strengthen the muscles and relieve stress. It's the union between the mind, body and spirit. Yoga has been practiced for thousands of years as a life philosophy to connect the individual self with what practitioners call the Divine, Universal Spirit, or Cosmic Consciousness. Yogais best known as a type of exercise system that stretches and strengthens the body through various poses called asanas. But yoga goes far beyond just a mere exercise routine. One of the most compelling reasons to begin practicing is the holistic outlook it takes—working mind, body, and spirit. Body-mind yoga is a very diverse practice, no matter which school you choose. Young and old people can gain many benefits from regular yoga practices, and asanas can be adjusted to fit physical limitations and other complications.Nowadays, yoga exercises have become more and more popular all over the world. Yoga is not just a physical exercise, but a mental discipline, which offers great benefits when practiced regularly. Apart from physical fitness, you can also get complete relaxation of mind by making yoga exercises an integral part of your life.There are many different schools of yoga, all of which have their own unique practices and philosophies. The prominent types are: Bhakti yoga, Hatha yoga, Jnana yoga, Karma yoga and Kundalini yoga. Almost all types of yoga have their unique qualities. The most common form is Hatha yoga, which includes postures (asanas) and various breathing techniques (pranayama).About the textThis passage is taken from Gale Encyclopedia of Alternative Medicine and Gale Encyclopedia of Nursing and Allied Health, 2002, which is designed for students of nursing and the allied health professions, caregivers, and the educated lay readers. It is a five-volume set including over 850 signed articles on various aspects of nursing. It covers nursing and allied healthcare educa- tion and training, current health issues (viewpoints, professional implications), tests and procedures (descriptions, precautions, aftercare), and quipment/tools (descriptions, operation, healthcare team roles), as well as diseases (causes, diagnosis, treatment) and human biology/body systems (functions,role in human health). The book focuses primarily on the interests of nurses and allied health professionals. The essays were contributed by physicians, nurses, and other health professionals.This passage is an expository essay on yoga. It gives a brief introduction to the origin of yoga, its quick spread in the US, as well as the benefits of doing yoga. The author also talks about the different schools of yoga and their focuses. At the same time, he gives the beginners of yoga some tips for practice.Since the passage is an exposition, long sentences and passive voice are used a lot. However, the author makes a point of writing in clear language so readers will fully understand him.参考译文“瑜伽”这个词源于梵语,意思是“结合”或“联合”。

高等院校研究生综合英语系列教材综合教程(上)课文翻译

高等院校研究生综合英语系列教材综合教程(上)课文翻译

Unit One核心员工的特征大卫·G.詹森1核心员工究竟是什么样子的?几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到“核心员工”这个名词。

我请一位客户——一位正参与研究的人事部经理,给我解释一下。

“每家公司都有少数几个这样的员工,在某个专业领域,你可以指望他们把活儿干好。

在我的小组中,有七名化工流程工程师和生物学家,其中有那么两三个人是我赖以生存的,”他说,“他们对我的公司而言不可或缺。

当请你们公司替我们招募新人的时候,我们期待你们会去其他公司找这样的人:其他公司经理不想失去的员工。

我们只招募核心员工。

”2这是一段充满了鼓动性的谈话,目的是把猎头们派往竞争对手的公司去游说经验丰富的员工们做一次职业变更。

他们想从另一家公司招募核心员工。

然而,每家公司也从新人中招人。

他们要寻找的是完全一样的东西。

“我们把他们和公司顶级员工表现出的特质进行对照。

假如他们看起来有同样特征的话,我们就在他们身上赌一把。

”只是这样有点儿冒险。

3“这是一种有根据的猜测,”我的人事经理客户说。

作为未来的一名员工,你的工作是帮助人事部经理降低这种风险,你需要帮助他们认定你有潜力成为一名核心员工。

4特征1:无私的合作者职业顾问和化学家约翰·费策尔最早提出了这个特征。

关于这个特征,人们已经写了大量的文章。

它之所以值得被反复谈及,是因为这一特征是学术界和企业间最明显的差别。

“这里需要合作,”费策尔说,“企业的环境并不需要单打独斗,争强好胜,所以表现出合作和无私精神的员工就脱颖而出了。

在企业环境中,没有这样的思维方式就不可能成功。

”5许多博士后和研究生在进行这种过渡的过程中表现得相当费力。

因为生命中有那么长一段时间他们都在扮演一个独立研究者的角色,并且要表现得比其他年轻的优秀人才更出色。

你可以藉此提高在公司的吸引力:为追求一个共同的目标和来自其他实验室和学科的科学家们合作——并且为你的个人履历上的内容提供事迹证明。

这个方法,加上你在描述业绩时开明地使用代词“我们”,而不是“我”,能使公司对你的看法从“单干户”转变成“合作者”。

研究生英语综合教程Unit five瑜伽原文及翻译

研究生英语综合教程Unit five瑜伽原文及翻译

Unit Five“瑜伽”这个词源于梵语,意思是“结合”或“联合”,传统上瑜伽是一种把个人和神,万物之灵或无穷的意识联合在一起的方法。

为了帮助达到这个也被称为“自我超越”或“启蒙”的目的,设计了身体上和精神上的锻炼方法。

在身体上,设计了各种瑜伽姿势来使人的身体结实、强壮,有协调性,练习这些体位能使脊柱变得柔软健康,血液更通畅地到达各器官、腺或人体组织,从而使身体各系统更健康穹在精神上,瑜伽使用呼吸法和冥想使心境平和、澄净,精神得到很好的修养。

但是专家们很快指出瑜伽不是一种宗教,而是将健康与平和的心境结合在一起的一种生活方式。

1 Yoga originated in ancient India and is one of the longest surviving philosophical systems inthe world. Some scholars have estimated that yoga is as old as 5,000 years; artifacts detailing yoga postures have been found in India from over 3,000 B.C. Yogis claim that it is a highly developed science of healthy living that has been tested and perfected for all these years. Yoga was first brought to America in the late 1800s when Swami Vivekananda. an Indian teacher and yogi, presented a lecture on .meditation in Chicago. Yoga slowly began gaining followers, and flourished during the 1960s when there was a surge of interest in Eastern philosophy. There has since been a vast exchange of yoga knowledge in America, with many students going to India to study and many Indian experts coming here to teach, resulting in the establishment of a wide variety of schools.瑜伽在美国道格拉斯·多普勒1瑜伽起源于古印度,是世界上最古老的哲学体系之一。

研究生英语综合教程上 unit5原文翻译剖析

研究生英语综合教程上 unit5原文翻译剖析

Unit FiveThe term yoga comes from a Sanskrit word which means yoke or union. Traditionally, yoga is a method joiningthe individual self with the Divine, Universal Spirit, orCosmicConsciousness. Physical and mental exercises are designed to help achieve this goal, also calledself-transcendence or enlightenment. On the physical level yogapostures, called asanas, are designed to tone, strengthen,and align me body. These postures are performed to make the spine supple and healthy and to promote blood flow to all the organs, glands, and tissues, keeping all thebodily systems healthy. On the mental level, yoga uses breathing techniques (pranayama) and meditation (dydna)to quiet, clarify, and discipline the mind. However, experts are quick to point out that yoga is not a religion, but away of living with health and peace of mind as its aim”““瑜伽”这个词源于梵语,意思是结合”或联合“s.万物之灵或无穷的意传统上瑜伽是一种把个人和神,识联合在一起的方法。

新编研究生英语阅读-Unit5课文翻译及分析(西农适用)

新编研究生英语阅读-Unit5课文翻译及分析(西农适用)

新编研究生英语阅读-Unit5课文翻译及分析(西农适用)新编研究生英语阅读-Unit5课文翻译及分析(西农适用)本文对新编研究生英语阅读-Unit5课文进行翻译和分析,适用于西农的学生。

以下是对课文的详细描述和分析。

课文:The Age of the Sea Turtle翻译:海龟的时代分析:本文主要介绍了海龟的生态特征、保护现状以及人类对海龟的影响。

第一部分:海龟的生态特征海龟是海洋中的重要物种,广泛分布于全球各大洋。

它们通常具有重型的甲壳和四肢,适应于在海水中生活。

海龟是肉食性动物,以藻类、水草、甲壳类动物等为食。

海龟寿命长,具有迁徙能力。

一些海龟种类可以在不同的洲际海岸间迁徙,寻找更适宜的环境生活。

海龟的迁徙现象引起了科学家的广泛研究和关注。

第二部分:海龟的保护现状尽管海龟在生态系统中扮演着重要的角色,但它们面临许多威胁。

其中包括人类活动对海龟栖息地的破坏、非法捕捞、污染和气候变化等。

为了保护海龟,各国政府和环保组织采取了一系列措施。

例如,划定保护区、限制捕捞、倡导环保意识等。

这些努力取得了一定的成效,但仍需更多的关注和努力。

第三部分:人类对海龟的影响人类对海龟的影响主要体现在以下几个方面:1. 游客干扰:许多海龟栖息地是热门旅游景点,游客的涌入会对海龟的繁殖和生活环境造成干扰。

2. 污染:海洋污染对海龟造成了严重的影响,例如油污染和塑料废弃物对海龟的生存产生了威胁。

3. 气候变化:全球气候变暖导致海平面上升和海洋酸化,这对海龟的繁殖和栖息地带来了威胁。

4. 捕猎:非法捕猎是海龟面临的另一个严重问题。

由于海龟的甲壳和肉被视为稀有和有价值的商品,因此捕猎行为屡禁不止。

结论:海龟作为生态系统中的关键物种,其保护至关重要。

通过采取有效的保护措施,我们能够确保海龟能够继续在海洋中繁衍生息。

然而,这需要全球各国的合作和努力。

希望更多的人能够关注海龟的保护问题,并为之贡献自己的力量。

通过对新编研究生英语阅读-Unit5课文的翻译和分析,我们对海龟的生态特征、保护现状及人类对其的影响有了更深入的了解。

研究生英语综合教程上 unit5原文翻译

研究生英语综合教程上 unit5原文翻译

Unit FiveThe term yoga comes from a Sanskrit word which mean s yoke or union. Traditionally, yoga is a method joining the individual self with the Divine, Universal Spirit, or CosmicConsciousness. Physical and mental exercises ar e designed to help achieve this goal, also called self-tran scendence or enlightenment. On the physical level yoga postures, called asanas, are designed to tone, strengthen, and align me body. These postures are performed to ma ke the spine supple and healthy and to promote blood fl ow to all the organs, glands, and tissues, keeping all the bodily systems healthy. On the mental level, yoga uses b reathing techniques (pranayama) and meditation (dydna )to quiet, clarify, and discipline the mind. However, exp erts are quick to point out that yoga is not a religion, but away of living with health and peace of mind as its aim s. “瑜伽”这个词源于梵语,意思是“结合”或“联合”传统上瑜伽是一种把个人和神,万物之灵或无穷的意识联合在一起的方法。

研究生英语综合教程上unit5分析解析

研究生英语综合教程上unit5分析解析

nominal ['nɒmɪn(ə)l] adj. 名义上的;有名无 实的;[会计] 票面上的 fee 小费,注, 是Vt reimburse [,riːɪm'bɜːs] vt. 偿还;赔偿
the two opposing
Yoga can also provide the same benefits as any well-designed exercise program, increasing general health and stamina reducing stress, and improving those conditions brought about by sedentary lifestyles.
therapist n. 临床医学家;治疗学家 plentiful ['plentɪfʊl; -f(ə)l] adj. 丰富 的;许多的;丰饶的;众多的
Many YMCAs, colleges, and community healthorganizations offer beginning yoga classes as well, often for nominal fees. If yoga is part of a physical therapy program, it can be reimbursed by insurance.
翻译四法
1. 顺译法
2. 逆译法
3. 拆分法
4.重组法
详情参考我的PPT未播出页
句子
句子是具有主语部分和谓语部分并具 有完整意义的可独立的一组词

主语+谓语 主语+谓语+宾语 主语+谓语+间接宾语+直接宾语 主语+系动词+表语/主语+谓语+主语补语 主语+谓语+宾语+宾语补语

研究生英语精读教程(第三版_上)第5单元英文原文及翻译和课后答案

研究生英语精读教程(第三版_上)第5单元英文原文及翻译和课后答案

Unit FiveThe End Is Not at HandThe environmental rhetoric overblown.The planet will surviveRobert J. Samuelson并非末日来临环境问题言过其实,地球生命仍将继续。

罗伯特·J·塞缪尔森[ 1 ] Whoever coined the phrase "save the planet" is a public relation genius. It conveys the sense of impending* catastrophe* and high purpose that has wrapped environmentalism in an aura* of moral urgency. It also typifies environmentalism's rhetorical excesses, which, in any other context, would be seen as wild exaggeration* or simple dishonesty.[1] 无论是谁杜撰了“拯救地球”这一说法,他都是一位公共关系方面的天才。

这一说法既表达了对即将来临的灭顶之灾的意识,也满怀着使环境保护论带有道义紧迫感这一大的目标。

同时这种说法也表明环境保护论言过其实,这种夸大在其他任何场合都会被视为是在危言耸听或愚蠢的欺骗。

[ 2 ] Up to a point, our environmental awareness has checked a mindless enthusiasm for unrestrained economic growth.We have sensibly curbed* some of growth's harmful side effects. But environmentalism increasingly resembles a holy crusade* addicted to hype* and ignorant of history. Every environmental ill is depicted* as an onrushing calamity* that—if not stopped will end life as we know it.[2] 就某种程度而言,我们的环境意识遏制了对自由经济增长所表现出的盲目热情。

(完整word版)研究生英语综合教程Unit five瑜伽原文及翻译(word文档良心出品)

(完整word版)研究生英语综合教程Unit five瑜伽原文及翻译(word文档良心出品)

Unit Five“瑜伽”这个词源于梵语,意思是“结合”或“联合”,传统上瑜伽是一种把个人和神,万物之灵或无穷的意识联合在一起的方法。

为了帮助达到这个也被称为“自我超越”或“启蒙”的目的,设计了身体上和精神上的锻炼方法。

在身体上,设计了各种瑜伽姿势来使人的身体结实、强壮,有协调性,练习这些体位能使脊柱变得柔软健康,血液更通畅地到达各器官、腺或人体组织,从而使身体各系统更健康穹在精神上,瑜伽使用呼吸法和冥想使心境平和、澄净,精神得到很好的修养。

但是专家们很快指出瑜伽不是一种宗教,而是将健康与平和的心境结合在一起的一种生活方式。

1 Yoga originated in ancient India and is one of the longest surviving philosophical systems inthe world. Some scholars have estimated that yoga is as old as 5,000 years; artifacts detailing yoga postures have been found in India from over 3,000 B.C. Yogis claim that it is a highly developed science of healthy living that has been tested and perfected for all these years. Yoga was first brought to America in the late 1800s when Swami Vivekananda. an Indian teacher and yogi, presented a lecture on .meditation in Chicago. Yoga slowly began gaining followers, and flourished during the 1960s when there was a surge of interest in Eastern philosophy. There has since been a vast exchange of yoga knowledge in America, with many students going to India to study and many Indian experts coming here to teach, resulting in the establishment of a wide variety of schools.瑜伽在美国道格拉斯·多普勒1瑜伽起源于古印度,是世界上最古老的哲学体系之一。

研究生综合英语第二版曾建彬主编课文翻译Unit5

研究生综合英语第二版曾建彬主编课文翻译Unit5

研究生综合英语第二版曾建彬主编课文翻译Unit5Unit Five一个小时的故事凯特·肖班马拉德太太有心脏病,要告知她丈夫意外身亡,得格外小心才是。

她姐姐约瑟芬来亲口转告,吞吞吐吐,年遮半掩。

马拉德先生的好友理查兹也在场,就坐在马拉德太太身边。

火车事故的消息传来时,他正好在报馆,发现布伦特利马拉德先生的名字就是“遇难者”名单上的第一个。

他只来得及根据接下来的一份电报确认了一下使匆匆赶了过来,唯恐那些不那么细心体贴的人说漏了嘴,冒冒失失地把噩耗告诉马拉德夫人。

马拉德太太听到这一噩耗,并没有像大多数女人那样手足无措,无法接受这个事实,她一头栽进姐姐的怀里,号啕痛哭。

当悲伤的风暴平息之后,她独自走进房间,不让任何人进来。

房间的窗户敞开着,对面放了张舒适、宽大的沙发。

身体的疲惫令她精疲力竭这种疲惫感似乎浸透到她的灵魂处,让她一下子瘫倒进沙发里。

她看得见房前开阔的广场上大树的树梢,树梢上洋溢着初春的勃勃生机。

空气中散发着春雨的醉人气息,楼下有个小贩吆喝着,远处隐约传来阵阵歌声,屋檐下成群的麻雀叽叽喳喳地闹个不停。

窗外西边的天际,浮云相聚后重叠在一起,只露出几处依稀可辨的蓝天。

她头靠着沙发坐着,几乎一动不动,喉咙里偶尔抽泣一声,身体会随之微微颤动。

就像个哭睡着的小孩,睡梦中仍在啜泣。

她还年轻,面色白皙,显得从容自若,脸上的皱纹述说着生活的压抑,透露出生命的力量。

可是此刻,她目光呆滞,双眼直勾勾的凝望着远方的一片蓝天。

这种眼神不是沉思的眼神,而像是经过一番理性思考后,随之产生的一种忐忑不安的眼神。

有件事正在降临到她身上,她期盼着,又有点惧怕。

那是什么事呢?她不理解。

这件事情太微妙,太难以名状了,可是她能够感觉得到,它正从空中悄然而下,穿过弥漫在空气中的声音、气味和色彩降落到她身上。

此刻,她胸口剧烈起伏,开始意识到这种莫名的事情慢慢通近,慢慢将她吞噬,她挣扎着用意志力抗拒它——可她的意志力却如同她那白皙纤弱的双手一样绵软乏力。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit FiveThe term yoga comes from a Sanskrit word which mean s yoke or union. Traditionally, yoga is a method joining the individual self with the Divine, Universal Spirit, or CosmicConsciousness. Physical and mental exercises ar e designed to help achieve this goal, also called self-tran scendence or enlightenment. On the physical level yoga postures, called asanas, are designed to tone, strengthen, and align me body. These postures are performed to ma ke the spine supple and healthy and to promote blood fl ow to all the organs, glands, and tissues, keeping all the bodily systems healthy. On the mental level, yoga uses b reathing techniques (pranayama) and meditation (dydna )to quiet, clarify, and discipline the mind. However, exp erts are quick to point out that yoga is not a religion, but away of living with health and peace of mind as its aim s. “瑜伽”这个词源于梵语,意思是“结合”或“联合”传统上瑜伽是一种把个人和神,万物之灵或无穷的意识联合在一起的方法。

为了帮助达到这个也被称为“自我超越”或“启蒙”的目的,设计了身体上和精神上的锻炼方法。

在身体上,设计了各种瑜伽姿势来使人的身体结实、强壮,有协调性,练习这些体位能使脊柱变得柔软健康,血液更通畅地到达各器官、腺或人体组织,从而使身体各系统更健康穹在精神上,瑜伽使用呼吸法和冥想使心境平和、澄净,精神得到很好的修养。

但是专家们很快指出瑜伽不是一种宗教,而是将健康与平和的心境结合在一起的一种生活方式。

YOGA IN AMERICA(Douglas Dupler)瑜伽在美国道格拉斯·多普勒1.Yoga originated in ancient India and is one of the long est surviving philosophical systems in the world. Some scholars have estimated that yoga is as old as 5,000 year s; artifacts detailing yoga postures have been found in In dia from over 3,000 B.C. Yogis claim that it is a highly developed science of healthy living that has been tested and perfected for all these years. Yoga was first brought to America in the late 1800s when Swami Vivekananda, an Indian teacher and yogi, presented a lecture on medit ation in Chicago. Yoga slowly began gaining followers, and flourished during the 1960s when there was a surgeof interest in Eastern philosophy. There has since been a vast exchange of yoga knowledge in America, with ma ny students going to India to study and many Indian exp erts coming here to teach, resulting in the establishment of a wide variety of schools. Today, yoga is thriving, an d it has become easy to find teachers and practitioners t hroughout America. A recent Roper poll, commissioned by Yoga Journal, found that 11 million Americans do yo ga at least occasionally" and six million perform it regul arly. Yoga stretches are used by physical therapists and professional sports teams, and the benefits of yoga are b eing touted by movie stars and Fortune 500 executives. Many prestigious schools of medicine have studied and introduced yoga techniques as proven therapies for illne ss and stress. Some medical schools, like UCLA, even o ffer yoga classes as part of their physician training progr am. 171.瑜伽起源于古印度,是世界上最古老的哲学体系之一。

一些学者估计,瑜伽至少有5,000年的历史;印度曾出土过3,000年前的表现瑜伽姿势的手工艺品。

瑜伽师们认为,经过几千年的考验和完善,瑜伽已经发展成为一门养生的成熟科学。

19世纪晚期,印度学者、瑜伽师斯瓦米·维韦卡南达在芝加哥做了一场关于冥想的演讲,从此瑜伽传人了美国。

慢慢地有人开始练习瑜伽,并在20世纪60年代东方哲学热盛行的时候形成了学习瑜伽的高潮。

从此,瑜伽知识在美国传播开来,许多学徒专程前往印度学习,很多印度瑜伽师也来到美国教学,创办了大量瑜伽学校。

今天的美国,瑜伽已十分盛行,瑜伽教练和练习者随处可见。

最近一项由《瑜伽月刊》委托洛普民调机构所做的调查显示,有1,100万的美国人至少会偶尔做一次瑜伽,另有600万的美国人会经常做瑜伽。

瑜伽已被广泛应用于身体治疗和专业运动队的日常训练,做瑜伽的好处也被电影明星和《财富》杂志世界500强企业的总裁们争相吹捧。

许多医学名校已经研究并提出能够有效缓解疾病和压力的瑜伽术了。

包括加州大学洛杉矶分校在内的一些医学院甚至还为内科医学专业的学生开设了瑜伽课程。

2 There are several different schools of hatha yoga in A merica; the two most prevalent ones are Iyengar and As htanga yoga. Iyengar yoga was founded by B.K.S. Iyen gar, who is widely considered as one of the great living i nnovators of yoga. Iyengar yoga puts strict emphasis on form and alignment, and uses traditional hatha yoga techniques in new manners and sequences. Iyengar yoga ca n be good for physical therapy because it allows the use of props like straps and blocks to make it easier for som e people to get into the yoga postures. Ashtanga yoga ca n be a more vigorous routine, using a flowing and dance -like sequence of hatha postures to generate body heat, which purifies the body through sweating and deep brea thing.2 美国有许多不同的哈他(传统)瑜伽学派,其中影响最大的是艾扬格派和阿斯汤加派。

艾扬格瑜伽的创立者是波·可·斯·艾扬格,他是世界上目前仍健在的最伟大的瑜伽改革者之一。

艾扬格瑜伽十分注重姿势的精准,它采用新的方式和顺序练习传统瑜伽。

艾扬格瑜伽有助于身体治疗,因为它允许练习者使用瑜伽伸展带、瑜伽砖等辅助器材来减少做瑜伽动作的难度。

阿斯汤加瑜伽有着更精准的要求,练习者要用舞蹈般流畅的动作来练习传统瑜伽,从而使身体发热,并通过出汗和深呼吸来净化自己的身体。

3 Yoga routines can take anywhere from 20 minutes to t wo or more hours, with one hour being a good time inve stment to perform a sequence of postures and a meditation. Some yoga routines, depending on the teacher and s chool, can be as strenuous as the most difficult workout, and some routines merely stretch and align the body whi le the breath and heart rate are kept slow and steady. Yo ga achieves its best results when it is practiced as a daily discipline, and yoga can be a life-long exercise routine, offering deeper and more challenging positions as a prac titioner becomes more adept. The basic positions can in crease a person's strength, flexibility and sense of well-b eing almost immediately, but it can take years to perfect and deepen them, which is an appealing and stimulating aspect of yoga for many.3.做瑜伽没有场地的限制,一套瑜伽动作通常需要20分钟到两个小时或者更多的时间,而一个小时左右的时间则是一系列动作和冥想的最佳选择。

相关文档
最新文档