英语诗歌讲课稿

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Britain’s climate is cold. Scottish dialect=love is Flowers aren’t O My luve’s like a red, red rose, in bloom till June
呵,我的爱人像一朵红红的玫瑰,
recently That’s newly sprung in June;
Iambic trimeter(三音步抑扬格)in lines 2&4 /Thāt’s nèw/ lÿ sprùng / īn jùne./
Why did the poet use the “red” rose to express his love instead of any other kind of colors?
by Robert Burns
A Red, Red Rose
Genre: Structure: Meter Meter
by Robert Burns
A ballad 民谣 Quatrain (a stanza of four lines)
四行诗 Iambic tetrameter(四音步抑扬格)in lines1&3 O,/ mÿ lùve/ īs lì ke/ ā rèd,/ rēd ròse,/
Greek Mythology(希腊神话)
Aphrodite“the goddess of love and beauty” (爱和美的女神)
The Prince Adonis, “mortal Lover in the human world” (女神凡间的情人)
Adonis was almost dead, the goddess’ feet were pierced through by the thorns of white roses, and bunches of red roses sprung up from the places.
Scottish colloquial dialect(苏格兰方言)
“苏格兰的民族诗人”
Robert Burns’ Representative Works
友情 Auld Lang Syne 友谊地久天长
Works
乡情
My Heart’s in the Highlands 我的心啊在高原
一朵红红的玫瑰
Question
“意象”
1. What kind of images can you picture in your mind? 2. By what kind of rhetoric devices(修辞手法) does the poet create those images?
Rose”
Stanza 1
As fair art thou, my bonie lass. 我的好姑娘,你有多么美, pretty girl
So deep in luve am I;
我的爱就有多么深;
Burns’ “A Red, Red Rose”
forever And I will luve thee still, my dear,
English Poetry Appreciation
英语诗歌赏析
Auld Lang Syne
友谊地久天长
Robert Burns
(1759-1796)
Story
Born: 25 January 1759 the 'ploughman poet' Alloway ,Ayrshire, Scotland “农夫诗人” 英国苏格兰西南部埃尔郡阿洛韦村庄
六月里迎风初开; The past tense of “spring” which means bloom
Burns’ “A Red, Red Rose”
Scottish dialect=melody O My luve’s like the melodie
呵,我的爱人像一支甜甜的乐曲,
Stanza 1
always O I will love thee still, my dear,
呵,亲爱的,我将会永远地爱你,
as long as I live While the sands o’ life shall run.
只要我一息犹存。
the sand-glass for measuring the passage of time
(重复)
Stanza 2: seas gang dry
Could you name some similar poems in Chinese?
乐府诗
上邪!(Yé)
上邪! 我欲与君相知, 长命无绝衰(Cuī)。 山无陵 (lí ng), 江水为竭, 冬雷阵阵, 夏雨(yù)雪, 天地合, 乃敢与君绝。
Stanza 3: The poet described his love for his
beloved girl from the dimension of length.
(爱之久)
Burns’ “A Red, Red Rose”
Stanza 4
say goodbye to you And fare thee weel, my only luve,
《诗经·邶风·击鼓》
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
Comments on Robert Burns

“The National Poet of Scotland”
苏格兰国家诗人 1、Scotland simple but impressed language “When forgets Burns, then history will forget ” 2、 share theScotland. everyday feelings
Stanza 2
亲爱的,我要永远地爱你,
源自文库
all go dry Till a’ the seas gang dry.
直到大海干枯水流尽。
Stanza 2: The poet described his love for his sweetheart from the dimension of depth (爱之深).
3century 、the scholar Scottish spirit --19th and national educationalist, J. S. Blackie
What is national is international!
民族的就是世界的!
Summary writing
• Write 500-word summary on the comparison between Burns’ lyric “A red, red rose” and the Chinese poem “上邪“.
Burns’ “A Red, Red Rose”
Stanza 3
Till a’ the seas gang dry, my dear, with And the rocks melt wi’ the sun:
直到太阳把岩石化作灰尘: 直到大海干枯水流尽,
Burns’ “A Red, Red Rose” Stanza 3
再见吧,我唯一的爱,
say you goodbye And fare thee weel awhile!
让我们暂时分离!
for a while
Burns’ “A Red, Red Rose”
And I will come again, my luve,
亲爱的,我一定要回来,
though Tho’ it were ten thousand mile.
哪怕是远行千里万里。
Stanza 4: The poet vows to love her however far he may go(爱之长).
(李正栓 译)
Question
1. What kind of images can you picture in your mind? 2. By what kind of rhetoric devices(修辞手法) does the poet create those images?
the son of a poor farmer : 21 July 1796 very little formal education
His Life Died:
Dumfries, Scotland “The National Poet of Scotland” 英国苏格兰南部旧郡 :(传统苏格兰民谣) 敦夫里斯 folk songs His Poems Scottish
Stanza 3: rocks melt with sun Stanza 1:the newly sprung rose
Simile(明喻)
Stanza 4 Fare thee weel Departure
Hyperbole (夸张)
Repetition
Stanza 1:the sweet melody
That’s sweetly play’d in tune.
演奏得合弦又合拍。
played
Stanza 1: It is an introduction about her beauty.
Burns’ “A Red, Red Rose”
Stanza 2
=as…as… pretty Old English: you
相关文档
最新文档