米芾苏氏王略帖译文

合集下载

米芾索帖文言文翻译及注释

米芾索帖文言文翻译及注释

米芾索帖文言文翻译及注释一、译文:米芾诙谐机智,对任何事情都感到很好奇。

在真州,米芾曾经在船上拜访蔡攸,蔡攸拿出自己收藏的王羲之的《王略帖》给米芾看。

米芾对这幅作品感到惊叹不已,请求用别的画来换取《王略帖》,蔡攸对这件事感到很为难。

米芾说:“你如果不听从我,我也不想活了,就跳入这个江中死去。

”于是米芾大叫,靠着船的船舷想要跳江。

蔡攸立刻把《王略帖》给他了。

二、原文:出自宋叶梦得《石林燕语》米芾诙谲好奇。

在真州,米芾尝诣蔡太保攸于舟中,攸出所藏右军《王略帖》示之。

芾惊叹,求以他画易之,攸意以为难。

芾曰:“公若不见从,某不复生,即投此江死矣。

”因大呼,据船舷欲坠。

攸遽与之。

扩展资料一、人物简介:米芾米芾(1051年—1107年),初名黻,后改芾,字元章,自署姓名米或为芊,湖北襄阳人,时人号海岳外史,又号鬻熊后人、火正后人。

北宋书法家、画家、书画理论家,与蔡襄、苏轼、黄庭坚合称“宋四家”。

曾任校书郎、书画博士、礼部员外郎。

祖籍山西,然迁居湖北襄阳,后曾定居润州(今江苏镇江)。

能诗文,擅书画,精鉴别,书画自成一家,创立了“米点山水”。

集书画家、鉴定家、收藏家于一身。

其个性怪异,举止颠狂,遇石称“兄”,膜拜不已,因而人称“米颠”。

宋徽宗诏为书画学博士,又称“米襄阳”、“米南宫”。

二、作者介绍叶梦得(1077--1148),字少蕴,号石林居士,苏州吴县人。

绍兴四年进士。

翰林学士、吏部尚书、龙图阁直学士。

能诗工词,词风早年婉丽,中年学东坡,南渡后多感怀国事,转向简淡宏阔,晚年简洁。

著有《建康集》、《石林词》、《石林燕语》等。

《米芾索帖》原文及翻译译文

《米芾索帖》原文及翻译译文

《米芾索帖》原文及翻译译文《《米芾索帖》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《米芾索帖》原文及翻译译文《米芾索帖》原文及翻译石林燕语原文:米芾诙谲好奇。

在真州,尝诣蔡太保攸于舟中,攸出所藏右军《王略帖》示之。

芾惊叹,求以他画易之,攸意以为难。

芾曰:“公若不见从,某不复生,即投此江死矣。

”因大呼,据船舷欲坠。

攸遽与之。

(选自《石林燕语》)译文:米芾诙谐机智,对任何事情都感到很好奇。

在真州,米芾曾经在船上拜访蔡攸,蔡攸拿出自己收藏的王羲之的《王略帖》给米芾看。

米芾对这幅作品感到惊叹不已,请求用别的画来换取《王略帖》,蔡攸对这件事感到很为难。

米芾说:“你如果不听从我,我也不想活了,就跳入这个江中死去。

”于是米芾大叫,靠着船的船舷想要跳江。

蔡攸立刻把《王略帖》给他了。

2、《袁彦伯作《北征赋》》原文及翻译译文《袁彦伯作《北征赋》》原文及翻译世说新语原文:桓宣武①命袁彦伯②作《北征赋》,既成,公与时贤共看咸嗟叹之。

时王珣在坐,云:“恨少一句,得‘写’字足韵③当佳。

”袁即于坐揽笔益云:“感不绝于余心,溯流风而独写。

”公谓王曰:“当今不得不以此事推袁。

”(刘义庆《世说新语》)【注】①桓宣武:指桓温。

②袁彦伯:袁宏。

任桓温的记室参军时随桓温北伐。

③足韵:补足一韵。

译文:桓温叫袁彦伯作一篇《北征赋》,赋写好以后,桓温和在座的贤士一起阅读,大家都赞叹写得好。

当时王珣也在座,说:“遗憾的是少了一句。

如果用‘写’字足韵,就会更好。

”袁彦伯立刻即席拿笔增加了一句:“感不绝于余心,溯流风而独写。

”桓温对王珣说:“当今不能不因为这件事推重袁氏。

”《袁彦伯作《北征赋》》3、《世说新语》之《咏雪》原文及翻译译文《世说新语》之《咏雪》原文及翻译世说新语原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。

”兄女曰:“未若柳絮因风起。

文言文语段翻译练习

文言文语段翻译练习

23、顾荣施炙顾荣在洛阳,尝应人请,觉行炙人有欲之色,因辍己施焉。

同坐嗤之。

荣曰:“岂有终日执之而不知其味者乎?”后遭乱渡江,每经危急,常有一人左右相助。

已向其所以,乃受炙人也。

【注释】①行炙人:端送烤肉的仆人。

②遭乱渡江:指晋朝被侵,社会动乱,大批人渡过长江南下。

【启发与借鉴】报答。

顾荣给端送烤肉的人吃了一块烤肉,那人不忘恩情,当他有灾难时常在旁相助,这叫报恩。

中国人是讲情义的,有恩必报。

《史记》上说,韩信年轻时家庭贫困,生活无着落,他在淮阴水边钓鱼时,有个每天来水边漂洗丝绵的大娘见他挨饿,便经常拨出一点饭食省给他吃。

韩信拜将封候后,找到了这位大娘,并以重金报答。

中国有句古语叫“滴水之恩当涌泉相报”。

当然,我们与人为善并不是为了日后的报答,但受恩的人是不该忘记这恩情的。

【思考与练习】1、解释:①嗤②经③已2、翻译:①有欲之色②因辍己施焉③岂有终日执之而不知其味者乎?3、“左右相助”中的“相”是指:①他②互相③愿意④适当24、逆旅主人无情京城之俗,多以逆旅为利。

客至,授一室,公可榻,俯而出入。

晓钟响,起为他事,遇夜始归息,舆濯水皆自为,然月租以千数,否必斥骂致讼。

或疾病,辄遣出。

其病危者,虽气息尚属,目未瞑,即弃之,而夺其资财。

妇孕将产者,以为不祥,拒而不舍。

其少恩薄情如此。

非其性固然,地在京城,四方人至者众,其势必然也!【注释】①逆旅:旅店;此指开设旅店。

【文言知识】说“其”。

“其”作为代词,它的解释很灵活。

上文有五个“其”字:①“其病危者”中的“其”,指那些(人);②“夺其资财”中的“其”,指他们(顾客)的;③“夺少恩薄情如此”中的“其”,指“旅店老板”;④“非其性固然”中的“其”,指“旅店老板”;⑤“非其性固然”中的“其”,指“那”,即“形势”。

“其”既可代人,也可代事、代物。

【思考与练习】1、解释:①授②他③舆濯④或⑤辄⑥属2、翻译:①然月租以千数②否必斥骂致讼③非其性固然3、理解:①“仅可榻”中的“榻”应理解为;②“俯而出入”是形容(四)诚信25、陆元方卖宅陆少保,字元方,曾于东都卖一小宅。

文言文语段翻译(详解答案)

文言文语段翻译(详解答案)

(一)敏慧1、黄琬巧对黄琬幼而慧。

祖父琼,为魏郡太守。

建和元年正月日食。

京师不见而琼以状闻。

太后诏问所食多少。

琼思其对而未知所况。

琬年七岁,在旁,曰:‚何不言日食之余如月之初?‛琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。

【注释】①建和:汉桓帝年号。

建和元年为公元147年。

②京师不见:京城里看不到那次日食的情况。

【文化常识】‚太后‛及其他。

自从秦朝起,天子称‚皇帝‛,皇帝的妻子称‚皇后‛。

‚太后‛(或皇太后)指皇帝的母亲(周朝诸侯王的母亲也称‚太后‛),皇帝的父亲称‚太上皇‛。

皇帝的祖母称‚太皇太后‛,皇帝的祖父叫‚太上太皇‛。

‚太‛有至高至大的意思,因此皇帝的医生叫‚太医‛,皇帝的老师叫‚太师‛,皇帝的祖庙叫‚太庙‛。

【思考与练习】1、解释:①诏②奇2、翻译:①琼思其对而未知所况;②即以其言应诏3、选择:‚琼以状闻‛有以下理解,哪一项是不正确的?①黄琼因此听说了这情况;②黄琼把这情况报告皇上;③黄琼把这情况让皇上听到。

4、理解:黄琬说的日食后的样子到底是怎样的?2、神童庄有恭粤中庄有恭,幼有神童之誉。

家邻镇粤将军署,时为放风筝之戏,适落于将军署之内宅,庄直入索取。

诸役以其幼而忽.之,未及阻其前.进。

将军方.与客对弈,见其神格非凡,遽诘之曰:‚童子何来?‛庄以实对。

将军曰:‚汝曾读书否?曾属对否?‛庄曰:‚对,小事耳,何难之有!‛将军曰:‚能对几字?‛庄曰:‚一字能对,一百字亦能之。

‛将军以其言大而夸也,因指厅事所张画幅而命之对曰‚旧画一堂,龙不吟,虎不啸,花不闻香鸟不叫,见此小子可笑可笑。

‛庄曰:‚即此间一局棋,便可对矣。

‛应声云:‚残棋半局,车无轮,马无鞍,炮无烟火卒无粮,喝声将军提防提防。

‛【注释】①粤中:今广东番禺市。

②庄有恭:清朝人,官至刑部尚书。

③神格:神条与气质。

④曾属对否:曾经学过对对子吗?⑤厅事:指大堂。

⑥火卒:军中伙夫。

【文化常识】象棋。

围棋与象棋是中国的两大棋类活动。

多数专家认为,先有围棋后有象棋。

米芾书法作品释文

米芾书法作品释文

《三吴帖》行书。

纸本。

信札及五言古诗各一。

约书于北宋神宗元丰四年(1081)。

纵30.6厘米,横63厘米。

台北故宫博物院藏【释文】:黻谨以鄙诗送提举通直使江西。

襄阳米黻上。

三吴有丈夫。

气欲吞海水。

开口论世事。

借箸对天子。

瑞节高如松。

—岁几繁使。

秋水浮湘月。

罇酒屡觏止。

言别不可攀。

寥虚看云驶。

法华台诗帖纸本行书纵29.8厘米横42厘米北京故宫博物院藏。

【释文】:法华台。

块圠有同色,雪深云未开。

终南晴夜月,仿佛似登台。

道林诗帖行书北京故宫博物院藏【释文】:道林楼阁鸣(此字点去)明丹垩,杉松振老髯。

僧迎方拥帚,茶细旋探檐。

砂步诗帖北京故宫博物院藏【释文】:砂步漫皆合,松门若掩桴。

悠悠摇艇子,真似剡溪图。

米芾《砂步诗帖》,行书墨迹。

书法潇洒遒媚,体势修长,结构紧密,颇具欧阳询遗韵,为米氏早年书法风貌。

秋暑憩多景楼帖纸本行书纵27.6厘米横34.3厘米北京故宫博物院藏。

【释文】:秋暑憩多景楼纵目天容旷,披襟海共开。

山光随眦到,云影度江来。

世界渐双足,惟未入闽,生涯付一杯,横风多景梦,应似穆王台。

李太师帖日本东京国立博物馆藏【释文】:李太师收晋贤十四帖。

武帝、王戎书若篆籀,谢安格在子敬上。

真宜批帖尾也。

穰侯出关诗帖北京故宫博物院藏。

【释文】:穰侯出关穰侯去国缓驱车ju 蔡泽还来取范睢ju恶客只应真可厌恠他汉相馆丘墟《穰侯出关诗帖》又称《高氏三图》麻、楮混料纸行书纵29.4厘米横26.4厘米,宋绍圣(1094-1098年)间,约写于45岁左右吾友帖【释文】:吾友何不易草体?想便到古人也。

盖其体已近古,但少为蔡君谟脚手尔!余无可道也,以稍用意。

若得大年《千文》,必能顿长,爱其有偏倒之势,出二王外也。

又无索靖真迹,看其下笔处。

《月仪》不能佳,恐他人为之,只唐人尔,无晋人古气苏太简参政帖上海博物馆藏【释文】:苏太简参政家物,多著邳公之后四代相印,或用翰林学士院印。

芾记。

叔晦帖日本东京国立博物馆藏【释文】:余始兴公故为僚宦,仆与叔晦为代雅,以文艺同好,甚相得,于其别也。

初中文言文(含原文、译文及答案)

初中文言文(含原文、译文及答案)

初中文言文(含原文、译文及答案)初中文言文(含原文、译文及答案)1、商鞅立信【原文】商鞅令既.具,未布,恐民之不信也,乃立三丈之木于国都之南门,募民有能徙置北门者予十金。

民怪之,莫敢徙.。

复曰:“能徙者予.五十金。

”有一人徙之,辄.予五十金,以.明不欺。

民信之,卒下令。

(选自《史记·商君列传》)【字词解释】①令:指变法的命令。

②具:准备好,指政令的公告已写好。

③未布:没有公布。

④市:贸易市场。

⑤募:招募。

⑥徙:迁徙,这里指搬走。

⑦金:古代货币单位。

【阅读训练】1、解释:(1)既:..;(2)徙:;(3)予:;(4)辄:;(5)以:2、翻译:(1)乃立三丈之木于国都之南门:(2)民怪之,莫敢徙:3、本文给你的启示是什么?2、田登为郡守【原文】田登作.郡守,怒人触其名,犯者必笞.,于是举州皆谓“灯”为“火”。

值上元放灯,吏揭榜于.市,曰:“本州依例放火三日。

”故语云.:“只许州官放火,不许百姓点灯。

”本此..。

(节选自《古今谭概》)【字词解释】①笞(chī):鞭打,用竹板抽打。

②州:此指郡。

③值:遇到,碰上。

④上元:旧历正月十五为元宵节。

⑤揭榜:张贴告示。

⑥于:介词,在。

【阅读训练】1、解释:(1)作:;(2)笞:;(3)于:;(4)云: ;(5)本此:2、翻译:(1)怒人触其名:(2)于是举州皆谓“灯”为“火”:3、为什么“举州”皆谓“灯”为“火”?3、书法家欧阳询【原文】欧阳询尝.行,见古碑,晋索靖所书.。

驻马观之,良久乃去。

数百步复反.,下马伫立..,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去.。

(选自《书林纪事》)【字词解释】①裘:皮袍②索靖:晋朝著名书法家③及:等到④复:又,再⑤布:铺开【阅读训练】1、解释:(1)尝:;(2)书:;(3)反:;(4)伫立:;(5)去:2、翻译:(1)驻马观之,良久乃去:(2)及疲,乃布裘坐观:3、这个故事告诉我们:4、伊犁凿井【原文】伊犁城中无井,皆汲水于河。

文言文语段翻译(详解答案)

文言文语段翻译(详解答案)

(一)敏慧1、黄琬巧对黄琬幼而慧。

祖父琼,为魏郡太守。

建和元年正月日食。

京师不见而琼以状闻。

太后诏问所食多少。

琼思其对而未知所况。

琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。

【注释】①建和:汉桓帝年号。

建和元年为公元147年。

②京师不见:京城里看不到那次日食的情况。

【文化常识】“太后”及其他。

自从秦朝起,天子称“皇帝”,皇帝的妻子称“皇后”。

“太后”(或皇太后)指皇帝的母亲(周朝诸侯王的母亲也称“太后”),皇帝的父亲称“太上皇”。

皇帝的祖母称“太皇太后”,皇帝的祖父叫“太上太皇”。

“太”有至高至大的意思,因此皇帝的医生叫“太医”,皇帝的老师叫“太师”,皇帝的祖庙叫“太庙”。

【思考与练习】1、解释:①诏②奇2、翻译:①琼思其对而未知所况;②即以其言应诏3、选择:“琼以状闻”有以下理解,哪一项是不正确的?①黄琼因此听说了这情况;②黄琼把这情况报告皇上;③黄琼把这情况让皇上听到。

4、理解:黄琬说的日食后的样子到底是怎样的?2、神童庄有恭粤中庄有恭,幼有神童之誉。

家邻镇粤将军署,时为放风筝之戏,适落于将军署之内宅,庄直入索取。

诸役以其幼而忽.之,未及阻其前.进。

将军方.与客对弈,见其神格非凡,遽诘之曰:“童子何来?”庄以实对。

将军曰:“汝曾读书否?曾属对否?”庄曰:“对,小事耳,何难之有!”将军曰:“能对几字?”庄曰:“一字能对,一百字亦能之。

”将军以其言大而夸也,因指厅事所张画幅而命之对曰“旧画一堂,龙不吟,虎不啸,花不闻香鸟不叫,见此小子可笑可笑。

”庄曰:“即此间一局棋,便可对矣。

”应声云:“残棋半局,车无轮,马无鞍,炮无烟火卒无粮,喝声将军提防提防。

”【注释】①粤中:今广东番禺市。

②庄有恭:清朝人,官至刑部尚书。

③神格:神条与气质。

④曾属对否:曾经学过对对子吗?⑤厅事:指大堂。

⑥火卒:军中伙夫。

【文化常识】象棋。

围棋与象棋是中国的两大棋类活动。

多数专家认为,先有围棋后有象棋。

宋四家之一——米芾书帖赏读,附带释文解析

宋四家之一——米芾书帖赏读,附带释文解析

宋四家之一——米芾书帖赏读,附带释文解析“书画名家赏鉴”诚谢您的支持祝吉祥、顺意......米芾(1051-1107),初名黻,后改芾,字元章,自署姓名米或为芊,湖北襄阳人,时人号海岳外史,又号鬻熊后人、火正后人。

北宋书法家、画家、书画理论家,'宋四家'之一。

释文:芾烝徒如禁旅严肃过州郡两人并行寂无声功皆省三日先了蒙张都大鲍提仓吕提举壕寨左藏皆以为诸邑第一功夫想闻左右若得此十二万夫自将可勒贺兰不妄不妄芾皇恐释文:丹阳米甚贵请一航载米百斛来换玉笔架如何早一报恐他人先芾顿首释文:敬闻命此石亦不恶业镜在台州耳芾顿首伯充台坐彦臣如何释文:真酥一斤少将微意欲置些果实去又一兵陆行难将都门有干示下酥是胡西辅所送芾皇恐顿首虞老可喜必相从欢释文:研山铭为李后主旧物米老平生好石获此一奇而铭以传之宣其书迹之尤奇也昔董思翁极崇仰米书而微嫌其不淡然米书之妙在得势如天马行空不可控勒故独能雄视千古正不必徒从淡求之落此卷则朴拙疏瘦岂其得意时心手两忘偶然而得之耶使思翁见之当别说矣乾隆戊子十一月昌平陈浩题卷首图片省略日本前首相犬养毅题迎首鸢飞鱼跃释文:研山铭五色水浮昆仑潭在顶出黑云挂龙怪烁电痕下震霆泽厚坤极变化阖道门宝晋山前轩书释文:芾顿首再启芾逃暑□山幸兹安适人生幻法中□□为虐而热而恼谚以贵□所同者热耳讶挚在清□之中南山之阴经暑衿□一热恼中而获逃此非幸□□ 秋可去此遂吐车茵芾顿首再启释文:闻张都大宣德权提举榆柳局在杞(耜)者倘蒙明公荐此职为成此河事致薄效何如芾再拜南京以上曲多未尝浅又以明曲则水逶迤又自来南京以上方有水头以曲折乃能到向下则无水头此理是否释文:新得紫金右军乡石力疾书数日也吾不来果不复来用此石矣元章释文:芾顿首再启弊邑幸岁丰无事足以养拙茍禄无足为者然明公初当轴当措生民于仁寿县令承流宣化惟日拭目倾听徐与含灵共陶至化而已芾顿首再启释文:芾顿首早拜见值雨草草不知轴议何者为如法可换更告批及今且驰纳芾皇(惶)恐顿首伯充防御台坐庭下石如何去里去住不过数日也释文:百五十千与宗正争取苏氏王略右军帖获之梁唐御府跋记完备黄秘阁知之可问也人生贵适意吾友觑一玉格十五年不入手一旦光照宇宙巍峨至前去一百碎故纸知他真伪且各足所好而已幸图之米君若一旦先朝露吾儿吝万金不肯出芾顿首释文:芾再启贺铸能道行乐慰人意玉笔格十袭收秘何如两足其好人生几何各阏其欲即有意一介的可委者同去人付子敬二帖来授玉格却付一轴去足示俗目贺见此中本乃云公所收纸黑显伪者此理如何一决无惑芾再拜米芾〈褚摹兰亭跋赞〉释文:右米姓秘玩天下法书第一唐太宗既获此书使冯承素韩道政赵模诸葛贞之流模赐王公褚遂良时为起居郎盖检校而已此轴在苏氏命为褚模观意易改误数字真是褚笔落笔直书馀皆双勾清润有秀气转折芒锷备尽与真无异非知书者所不能到世俗所收或肥或瘦乃是工人所作正以此本为定熠熠客星岂晋所得卷器泉石流腴翰墨戏着谈标书存马式郁郁昭陵玉椀已出戎温无类谁宝真物水月何殊志专乃一绣缫金鐍猗欤元章守之勿失元佑戊辰获此书崇宁壬午六月大江济川亭舟对紫金避暑手装米芾释文:司谏台坐芾我思岳麓抱黄阁飞泉元在半天落石鲸吐水(点去)出湔一里赤日雾起阴纷薄我曾坐石浸足眠时项抵水洗背肩客时效我病欲死一夜转筋着艾燃(下注:关漼)如今病渴拥炉坐安得缩却三十年呜呼安得缩却三十年重往坐石浸足眠释文:芾非才当剧咫尺音敬X然比想庆侍为道增胜小诗因以奉寄希声吾英友芾上竹前槐后午阴繁壶领华胥屡往还雅兴欲为十客具人和端使一身闲释文:黻顿首再拜后进邂逅长者于此数厕坐末款闻议论下情慰忭慰忭属以登舟即迳出关以避交游出饯遂末遑只造舟次其为瞻慕曷胜下情谨附便奉启不宣黻顿首再拜知府大夫丈棨下释文:昨日陈揽戢戢之胜鹿得鹿宜俟之已约束后生同人莫不用烦他人也轸之只如平生十官如到部未缘面见欲罄绅区区也芾顿首再拜释文:五月四日芾启蒙书为尉(通慰)审道味清适涟陋邦也林君必能言之他至此见未有所止蹄涔不能容吞舟闽氏泛海客游甚众求门馆者常十辈寺院下满林亦在寺也莱去海出陆有十程已贻书应求倘能具事力至海乃可此一舟至海三日尔御寇所居国不足岂贤者欲去之兆乎呵呵甘贫乐淡乃士常事一动未可知宜审决去就也便中奉状芾顿首葛君德忱阁下释文:厚不敢着潜夫常贫须漫仕闲禄是身荣不托先生第终成俗吏名重缄议法口静洗看山睛夷惠中何有图书老此生释文:芾顿首启经宿尊候冲胜山试纳文府且看芭山暂给一视其背即定交也少顷勿复言芾顿首彦和国士本欲来日送月明遂今夕送耳释文:中秋登海岱楼作目穷淮海两如银万道虹光育蚌珍天上若无修月户桂枝撑损向西轮三四次写间有一两字好目穷淮海两如银万道虹光育蚌珍天上若无修月户桂枝撑损向东轮信书亦一难事释文:芾箧中怀素帖如何乃长安李氏之物王起部薛道祖一见便惊云自李归黄氏者也芾购于任道家一年扬州送酒百余尊其它不论帖公亦尝见也如许即并驰上研山明日归也更乞一言芾顿首再拜景文隰公阁下释文:芾启久违倾仰夏序清和起居何如衰年趋(趋)召不得久留伏惟珍爱米—斛将微意轻尠(鲜)悚仄馀惟加爱加爱芾顿首窦先生侍右释文:此晋纸式也可为之越竹千杵裁出陶竹乃复不可杵只如此者乃佳耳老来失第三儿遂独出入不得孤怀寥落顿衰飕气血非昔大儿三十岁治家能干且慰目前书画自怡外无所慕二曾常见之甚安芾顿首释文:蒙面谕浙干具如后恐公忙托鼎承长洲县西寺前僧正宝月大师收翟院深山水两帧第二帧上一秀才跨马元要五千卖只着三千后来宝月五千买了如肯辍元直上增数千买取苏州州衙前西南上是晋公绘像恩泽丁承务家秀才丞相孙新自京师出来有草书一纸黄纸玉轴间道有数小真字注不识草字末有来戏二字向要十五千只着他十千遂不成今知在如十五千肯告买取更增三二千不妨董其昌题跋米芾《蜀素帖》释文:李太师收晋贤十四帖武帝王戎书若篆籀谢安格在子敬上真宜批帖尾也释文:草书若不入晋人格辙徒成下品张颠俗子变乱古法惊诸凡夫自有识者怀素少加平淡稍到天成而时代压之不能高古高闲而下但可悬之酒肆光尤可憎恶也。

米芾嗜画文言文翻译

米芾嗜画文言文翻译

米芾嗜画文言文翻译1. 米芾狂放文言文【原文】宋徽宗闻米元章①]有字学②。

一旦,于瑶林殿设纸砚笔墨,召米书之。

上映帘观看,令梁守道相伴,赐酒果。

米乃反系③袍袖,升高就上④,跳跃便捷⑤,落笔如云⑥,龙蛇⑦飞动。

闻上在帘下,回顾抗⑧声曰:“奇绝,陛下!”上大喜,尽以砚纸之属赐之。

寻除书学博士⑨。

【译文】宋徽宗听说米芾精通书法。

一天,在瑶林殿摆放纸砚笔墨,召来米芾让他写字。

宋徽宗隔着帘子观看,叫梁守道陪伴米芾,(还)赏赐酒与果品。

米芾便反穿袍子,登上高处,轻便敏捷,下笔如云飘,犹如龙蛇飞动(形容书法笔势遒劲生动)。

(米芾)听说皇上在帘子下,回头高声说:“皇上,好极了!”皇上大喜,把纸砚笔墨之类全部赏赐给他。

不久又任命他为书学博士。

2. 宋史米芾传翻译米芾字元章,吴人。

因其母亲侍奉过宣仁后藩邸旧恩,补为氵含光尉,先后任雍丘知县、涟水知军、太常博士、无为知军等官,后召为书画学博士,赐对便殿,米芾呈上儿子米友仁所做《楚山清晓图》,被擢外为礼部员外郎,出知淮阳军,去世的时候,只有四十九岁。

米芾做文章构思奇巧,从不蹈袭前人旧辙,其书法特别精妙,可以说得到王献之笔意。

米芾画山水人物,自成一家,且特别能临摹古画,甚至可以达到以假乱真的地步,他对文物鉴定也特别在行,遇有古代器物书画则极力求取,直到得手为止。

王安石曾经摘取米芾的诗句写于扇子上,苏轼对米芾也多有夸奖,米芾穿衣戴帽仿效唐人,风韵潇洒,声音清亮,他每到一个地方,都有许多慕名者前来一睹他的容颜和风采。

米芾好洁成癖,以至于不与他人共用器物。

他的所做所为也时显怪异,并为后世留下了诸多笑话。

例如,无为州有一块大石头,形状奇丑,米芾见之后大为高兴,说“:这块石头完全可以受我一拜。

”于是真的开始叩拜,并念念有词地喊石头大哥。

米芾向来厌恶世俗,故他在仕途中总遇挫折。

曾奉诏仿黄庭坚小楷做周兴嗣的《千字韵语》,又曾进入宣和殿观看禁内所藏之书,别人都据此认为米芾是很受宠的。

米芾的儿子米友仁,字无晖,潜心古学,也善于书法绘画,世号“小米”,官至兵部侍郎、敷文阁直学士。

米芾墨迹十五帖附译文(高清精品)

米芾墨迹十五帖附译文(高清精品)

米芾墨迹十五帖附译文(高清精品)2017-11-28 10:07:40·闻是文化《珊瑚帖》,纸本,墨迹,行书;纵26.6cm,横47.1cm;故宫博物院藏【释文】:《珊瑚帖》:收张僧繇天王,上有薛稷题;阎二物,乐老处元直取得。

又收景温问礼图,亦六朝画。

珊瑚一枝(画珊瑚笔架一座,旁书金坐二字)。

三枝朱草出金沙,来自天支节相家。

当日蒙恩预名表,愧无五色笔头花。

米芾行书墨迹《复官帖》,纸本;纵27.Icm,横49.Gcm。

故宫博物院藏。

释文:一年复官,不知是自申明,或是有司自检举告示下。

若须自明,託做一状子,告词与公同。

芾至今不见冲替文字,不知犯由,状上只言准告降一官,今已一年。

七月十三授告。

或闻复官以指挥日为始,则是五月初指挥,告到润乃七月也。

《复官帖》,据考证当作于崇宁三年(1104)五月。

凡十三行,共90字。

《珊瑚复官二帖》曾经南宋内府,元郭天锡、季宗元、施光远、肖季馨,清梁清标、王鸿绪、安岐、永瑆、裴伯谦递藏。

后归张伯驹。

1956年张伯驹捐献文化部文物局,拨故宫博物院藏。

《墨缘汇观》、《平生壮观》、《云烟过眼录》、《大观录》、《壮陶阁书画录》著录。

米芾《陈揽帖》(昨日帖)纸本行书纵25.9厘米横20.8厘米台北故宫博物院藏。

释文:昨日陈揽戢戢之胜,鹿得鹿宜。

俟之,已约束后生同人,莫不用烦他人也。

轸之只如平生,十官如到部,未缘面见,欲罄绅区区也。

芾顿首再拜。

米芾《丹阳帖》(翰牍九帖之六)纸本行草书纵23.5厘米横22.8厘米台北故宫博物院藏。

译文:丹阳米甚贵.请一航载米百斛来,换玉笔架,如何早一报,恐他人先。

芾顿首。

此帖所致为米芾之友人。

此友人乃《适意帖》中“觑一玉格,十五年不入手”之“吾友”。

《丹阳帖》,《书法大辞典》称为《丹阳帖》;蔡舜宁《米芾之书学思想与书法艺术研究》称为《换玉笔架书》。

“丹阳”乃润州古称。

秋榖未登,青黄不接,米价必至踊贵,故此帖必作于崇宁二年夏秋之间。

米芾愿以玉笔架换百斛丹阳米,寥寥二十余字,“如何”二字是商量的口气,有点调皮;“早一报,怨他人先”,则活脱可见其幽默诙谐。

北宋书法家米芾的墨迹,带译文版

北宋书法家米芾的墨迹,带译文版

北宋书法家⽶芾的墨迹,带译⽂版⽶芾《盛制帖》,⾏草书墨迹,纵27.4厘⽶,横32.4厘⽶,北京故宫博物院藏。

约元丰五年(1082年)。

释⽂:盛制珍藏,荣感。

⽇⼣为相识拉出,遂未得前见。

寒光之作,固所愿也。

⼀两⽇⾯纳次。

黻顿⾸。

天启亲。

《叔晦帖》,⽶芾书。

纸本,纵24.5厘⽶,横29.6厘⽶。

现藏⽇本东京国⽴博物馆。

释⽂:余始兴公故为僚宦,仆与叔晦为代雅,以⽂艺同好,甚相得,于其别也。

故以秘玩赠之,题以⽰两姓之⼦孙异⽇相值者。

襄阳⽶芾、元章记。

叔晦之⼦:道奴、德奴、庆奴。

仆之⼦:鳌⼉、洞阳、三雄。

⽶芾《伯充帖》,⼜称《致伯充尺牍》、《伯⽼台坐帖》、《眼⽬帖》,⾏草书。

纸本。

纵27.8厘⽶,横39.8厘⽶。

信札⼀则。

台北故宫博物院藏。

约书于北宋哲宗绍圣四年(1097)⼗⼀⽉⼆⼗五⽇。

纸上名家藏印累累。

释⽂:⼗⼀⽉廿五⽇。

芾顿⾸启。

辱教。

天下第⼀者。

恐失了眼⽬。

但怵以相知。

难却尔。

区区思仰不尽⾔。

同官⾏。

奉数字。

草草。

芾顿⾸伯充台坐。

⽶芾《箧中帖》,⼜称《致景⽂隰公阁下尺牍》、《天机笔妙帖》。

⾏草书。

纸本。

信札⼀则。

约书于北宋哲宗元祐六年(1091)。

纵28.4厘⽶,横39.5厘⽶。

台北故宫博物院藏。

释⽂:南宫天机笔妙(鲜于枢书)芾箧(qie)中怀素帖如何。

乃长安李⽒之物。

王起部、薛道祖⼀见。

便惊云。

⾃李归黄⽒者也。

芾购于任道家。

⼀年扬州送酒百馀尊。

其他不论。

帖公亦尝见也。

如许。

即并驰上。

研⼭明⽇归也。

更乞⼀⾔。

芾顿⾸再拜。

景⽂隰公阁下。

⽶芾《三吴帖》,⾏书。

纸本。

信札及五⾔古诗各⼀。

约书于北宋神宗元丰四年(1081)。

纵30.6厘⽶,横63厘⽶。

台北故宫博物院藏。

释⽂:黻谨以鄙诗送提举通直使江西。

襄阳⽶黻上。

三吴有丈夫。

⽓欲吞海⽔。

开⼝论世事。

借箸对天⼦。

瑞节⾼如松。

—岁⼏繁使。

秋⽔浮湘⽉。

罇酒屡觏⽌。

⾔别不可攀。

寥虚看云驶。

《张季明帖》,⽶芾书。

纸本,纵26.0厘⽶,横34.5厘⽶。

现藏⽇本东京国⽴博物馆。

米芾学书帖原文及译文

米芾学书帖原文及译文

米芾学书帖原文及译文【原创实用版】目录1.米芾学书的背景和经历2.《米芾学书帖》原文及译文3.米芾的书法成就和影响4.对米芾学书的评价和启示正文米芾,字元章,号襄阳漫士,是我国北宋时期著名的书画家、文学家。

他在书法方面造诣极高,尤擅行书,与苏轼、黄庭坚、蔡襄并称为“宋四家”。

他的书法作品《米芾学书帖》更是流传千古,被誉为“行书之冠”。

米芾学书的经历颇为传奇。

相传,他小时候跟随一位名叫蔡攸的太保学习书法。

然而,米芾并不满足于师傅的教学,他痴迷于书法,日以继夜地练习。

有一次,蔡攸拿出自己珍藏的右军《王略帖》给米芾观赏,米芾惊叹不已,请求用其他物品交换。

蔡攸不同意,米芾竟激动得要投江自尽。

最终,蔡攸被他的毅力和热情所感动,将《王略帖》送给了他。

米芾苦练书法,终成一代大家。

他的书法作品《米芾学书帖》原文如下:“襄阳好风景,广陵故江山。

岳阳楼头水,江汉江上关。

相望万里心,唯见双翠峦。

客行朝复夕,无处是乡关。

”译文如下:“襄阳有着美丽的风景,广陵有着难忘的故江山。

岳阳楼头流淌着碧水,江汉江上矗立着雄关。

相隔万里,我心中只看到两座翠绿的山峦。

客行匆匆,从早到晚,无处是他乡。

”米芾的书法成就,不仅在于他的技艺,更在于他对书法的热爱和追求。

他以自然为师,注重表现个性,形成了自己独特的书法风格。

他的书法作品,传世至今,仍然是人们学习和鉴赏的珍品。

米芾学书的故事,启示我们无论在何种领域,都要有坚定的信念、勤奋的精神和敢于创新的勇气。

米芾索帖文言文翻译

米芾索帖文言文翻译

米芾索帖文言文翻译1. 米芾索帖文言文高手进解释诣:到。

去易:交换据:依靠,本文理解为抓住遽:立刻,立即攸意以为难:蔡攸思想上对这件事感到为难。

公若不见从,某不复生:你如果不听从我,我不想活了,写古代书法家姓名3个王羲之钟繇虞世南欧阳询褚遂良颜真卿不要乱给别人答题,我保证我全对. 译文:米芾诙谐机智,在真州,曾经到蔡攸的船上,蔡攸拿出收藏的王羲之的《王略贴》展示。

米芾惊叹,相求想用他的画来交换,蔡攸思想上对这件事感到为难。

米芾说:“你如果不听从我,我不想活了,马上跳入江中自杀。

”于是大叫,抓住船的船舷准备跳江,蔡攸立刻把字贴给他。

2. 米芾索帖+苛政猛于虎翻译米芾索帖译文米芾诙谐机智,对任何事物都很好奇。

在真州,米芾曾经在船上拜访蔡攸,蔡攸拿出自己收藏的王羲之的《王略帖》给米芾看。

米芾对这幅作品(感到)惊叹(不已),请求用他的画来换取《王略帖》,蔡攸思想上认为很为难。

米芾说:“你如果不听从我,我(也)不想再活了,就跳入这个江中死去。

”于是米芾大叫,抓住船的船舷想要跳江,蔡攸立刻将东西给他。

苛政猛于虎译文孔子路过泰山旁边,见到一个妇女在坟墓前哭得很伤心。

孔子用手扶着车的扶手侧耳听。

他让子路前去询问,(子路)说:“听您的哭声,真像是一再遇上忧伤的事。

”妇女于是说道:“是的。

以前我公公被老虎咬死了,我的丈夫也被咬死了,如今我儿子又死于虎口。

”孔子问:“那为什么不离开这里呢?”妇女回答说:“这里没有苛政。

”孔子对子路说:“子路要记住,苛刻的暴政比老虎还要凶猛可怕!”3. 《当代学生》的译文37.蹇材望伪态蹇材望,四川人,是湖州的副知州,元军的将军。

蹇材望自己誓言必死。

于是作了一块大锡牌,上面刻着:“大宋的忠臣蹇材望。

”而且用两片银片凿出小孔,在上面写上:“得道我尸体的人,希望为我埋葬,还希望为我祭祀,题目为‘大宋忠臣蹇材望’。

这银子是用来作为替我埋葬的费用。

”每天把锡牌和银子扎在腰间。

只等待元军到达湖州城。

三希堂法第四册全译4

三希堂法第四册全译4

《三希堂法帖》第四卷部分行草书摘释黄庭坚《花气熏人帖》《花气诗》释文:花气薰人欲破禅。

心情其实过中年。

春来诗思何所似。

八节滩头上水船。

F花氣薰人欲破禪。

心情其實過中年。

春來詩思何所似。

八節灘頭上水船。

赏析:此帖笔势苍劲,拙胜于巧,肥笔有骨,瘦笔有肉,“变态纵横,劲若飞动”。

其美韵不亚于行楷书。

“山谷书法,晚年大得藏真(怀素)三昧,此笔力恍惚,出神入鬼,谓之'草圣'宜焉!”(草书《李白忆旧游诗卷》沈周题跋)此时黄庭坚的草书艺术已达到炉火纯青的地步。

此时草书书法,深得张旭,怀素草书飞动洒脱的神韵,而又有自己的风格。

用笔紧峭,瘦劲奇崛,气势雄健,结体变化多端。

黄庭坚松风阁诗帖释文:松风阁。

依山筑阁见平川。

夜阑箕斗插屋椽。

我来名之意适然。

老松魁梧数百年。

斧斤所赦令参天。

风鸣媧皇五十弦。

洗耳不须菩萨泉。

嘉二三子甚好贤。

力贫买酒醉此筵。

夜雨鸣廊到晓悬。

相看不归卧僧毡。

泉枯石燥復潺湲。

山川光暉為我妍。

野僧。

早。

旱饥不能饘。

晓见寒溪有炊烟。

东坡道人已沉泉。

张侯何时到眼前。

钓臺惊涛可昼眠。

怡亭看篆蛟龙缠。

安得此身脱拘挛。

舟载诸友长周旋。

F松風閣。

依山築閣見平川。

夜闌箕斗插屋椽。

我來名之意適然。

老松魁梧數百年。

斧斤所赦令參天。

風鳴媧皇五十弦。

洗耳不須菩薩泉。

嘉二三子甚好賢。

力貧買酒醉此筵。

夜雨鳴廊到曉懸。

相看不歸臥僧氈。

泉枯石燥復潺湲。

山川光暉為我妍。

野僧。

早。

旱饑不能饘。

曉見寒溪有炊煙。

東坡道人已沉泉。

張侯何時到眼前。

釣臺驚濤可晝眠。

怡亭看篆蛟龍纏。

安得此身脫拘攣。

舟載諸友長周旋。

赏析:《松风阁诗帖》是黄庭坚晚年作品,黄庭坚一生创作了数以千百的行书精品,其中最负盛名者当推《松风阁诗帖》。

其风神洒荡,长波大撇,提顿起伏,一波三折,意韵十足,不减遒逸《兰亭》,直逼颜氏《祭侄》,堪称行书之精品。

米芾烝徒帖释文:芾烝徒如禁旅严肃,过州郡,两人并行。

寂无声,功皆省三日先了。

蒙张都大、鲍提仓、吕提举、壕寨左藏,皆以为诸邑第一功夫。

文言文《米芾索帖》翻译

文言文《米芾索帖》翻译

米芾,字元章,号海岳外史,北宋时期著名书法家、画家。

其书法以行草见长,笔力遒劲,气势恢宏;画作则擅长山水,意境深远。

米芾性情豪放,不拘小节,常以书法入画,别具一格。

今有《米芾索帖》一篇,述其索画之事,特录如下:【原文】米芾索帖余尝游于江湖之间,以书画自娱。

一日,遇一山僧,僧善画竹,余欲得之。

遂书一帖,以索其画。

帖曰:山僧兄台鉴:余游江湖,得观兄画竹,心向往之。

竹者,君子之谓也。

君画竹,气韵生动,姿态横生,真可谓得竹之神矣。

余欲得兄之画,以张吾斋壁,以为雅观。

愿兄勿吝赐教,赐余一幅,以慰吾怀。

米芾顿首。

【译文】米芾求画帖我曾经在江湖间游历,以书画自娱自乐。

一日,遇见一位山僧,山僧擅长画竹,我十分仰慕。

竹子,是君子的象征。

山僧画竹,气韵生动,姿态各异,真可说是抓住了竹子的精神。

我想要得到山僧的画作,用以装饰我的书斋墙壁,增添雅趣。

希望山僧不要吝啬赐予,赐予我一幅画作,以慰我心。

米芾敬上。

【原文】山僧览帖,喜曰:“米公欲得余画,此乃缘分也。

”遂挥毫泼墨,作竹一幅。

竹叶疏密有致,竹干挺拔如箭,颇有气节。

画成,山僧持以示米芾。

米芾观画,赞曰:“兄画竹,笔力遒劲,意境深远,真乃竹之化身也。

余得此画,足以自慰。

然余尚有一事相求,愿兄能再赐一幅,以馈余友。

”山僧笑曰:“米公何出此言?余之画,虽不足以赠人,然既承米公之请,自当遵命。

明日,余当再作一幅,以馈米公之友。

”【译文】山僧阅读了米芾的求画帖,高兴地说:“米公想要得到我的画作,这真是缘分。

”于是挥毫泼墨,画了一幅竹子。

竹叶疏密有致,竹干挺拔如箭,颇有气节。

画作完成后,山僧手持画作给米芾看。

米芾观赏画作,赞叹道:“兄长画竹,笔力遒劲,意境深远,真可说是竹子的化身。

我得到这幅画,足以自慰。

然而我还有一事相求,希望兄长能再赐予一幅,用以馈赠我的友人。

”山僧笑着说:“米公何必如此说?我的画作虽不足以馈赠他人,既然承蒙米公之请,自当遵命。

明日,我将再作一幅,以馈赠米公的友人。

米芾传文言文翻译

米芾传文言文翻译

米芾,字元章,吴人也。

以其母侍宣仁后藩邸之旧恩,得补浛光尉。

历官雍丘县令、涟水军节度使、太常博士、无为军节度使。

后召为书画学博士,赐对便殿,上其子友仁所作《楚山清晓图》,擢礼部员外郎,出知淮阳军。

芾年四十九而终。

米芾为文奇险,不蹈袭前人轨辙。

尤妙于翰墨,沈著飞翥,得王献之笔意。

画山水人物,自名一家,尤工临移,至乱真不可辨。

精于鉴裁,遇古器物书画,极力求取,必得乃已。

王安石尝摘其诗句书扇上,苏轼亦喜誉之。

冠服效唐人,风神萧散,音吐清畅,所至人聚观之。

而好洁成癖,至不与人同巾器。

所为谲异,时有可传笑者。

无为州治有巨石,状奇丑,芾见之大喜,曰:“此足以当吾拜!”遂具衣冠拜之,呼之为兄。

又不能与世俯仰,故从仕数困。

尝奉诏仿《黄庭》小楷作周兴嗣《千字韵语》。

又入宣和殿观禁内所藏,人以为宠。

芾子友仁,字元晖,力学嗜古,亦善书画,世号小米。

仕至兵部侍郎、敷文阁直学士。

【译文】米芾,字元章,吴地人士。

因其母亲曾侍奉宣仁后,有旧恩在先,得以补任浛光尉。

历任雍丘县令、涟水军节度使、太常博士、无为军节度使。

后来被召为书画学博士,赐予在便殿中面见皇帝的机会,呈上其子米友仁所绘《楚山清晓图》,升任礼部员外郎,外出担任淮阳军知军。

米芾在四十九岁时去世。

米芾作文构思奇特,不沿袭前人的足迹。

特别擅长书法,笔法沉着,飞舞如翔,深得王献之的笔意。

绘画山水人物,自成一派,尤其擅长临摹,甚至可以达到以假乱真的地步。

在文物鉴定方面也极为精通,遇到古代器物和书画,极力求得,非得手不罢休。

王安石曾摘录他的诗句书写在扇子上,苏轼也对他赞誉有加。

米芾的服饰模仿唐代,风度潇洒,言谈清亮,所到之处,人们纷纷前来观看。

他喜好清洁,甚至不与他人共用毛巾和器物。

他的行为常常显得古怪,留下了许多可供后人笑谈的故事。

无为州治下有一块奇形怪状的巨石,米芾见到后非常高兴,说:“这块石头足以让我顶礼膜拜!”于是穿上衣服,戴上帽子,对着石头行礼,称之为兄。

他又不能随波逐流,因此在仕途中多次遭遇困境。

米芾学书帖原文及译文

米芾学书帖原文及译文

米芾学书帖原文及译文
摘要:
1.米芾的背景和书法成就
2.米芾学书的故事
3.米芾的书法作品及风格
4.米芾对书法艺术的影响和贡献
正文:
米芾,字元章,号海岳外史,北宋著名书法家、画家。

他在书法方面有着卓越的成就,尤其擅长行书和草书,与苏轼、黄庭坚、蔡襄并称为“北宋四大家”。

米芾学书的故事脍炙人口。

据传,他曾在真州拜访蔡太保攸,并于舟中向攸请教书法。

当攸出示王羲之的《王略帖》时,米芾惊叹不已,恳求攸用其他画作交换。

攸最初不肯,米芾情急之下,竟欲投江自尽。

攸不得已,只好答应了他的要求。

米芾的书法作品传世众多,其中,《水调歌头·中秋》一词,以抒发对中秋佳节的感慨,展现了他行书的独特韵味。

词中运用了丰富的自然景象描绘,展现出一幅美丽的中秋画卷。

米芾的另一篇脍炙人口的作品《米芾索帖》则记叙了他向蔡攸索要王献之苏氏宝帖的故事,展现了他诙谐好奇的性格特点。

米芾对书法艺术的影响和贡献不言而喻。

他的书法作品不仅在当时备受推崇,而且对后世书法家产生了深远的影响。

他的书法风格独特,强调个性,注重章法和结构,为后世书法艺术的发展提供了重要的借鉴。

总之,米芾是一位才情横溢的书法家,他的书法作品不仅具有极高的艺术
价值,而且对后世书法艺术的发展产生了深远的影响。

米芾《王略帖》

米芾《王略帖》

米芾《王略帖》米芾《王略帖》,纸本,纵:24.6厘米,横:38.2厘米,台北故宫博物院藏。

苏之纯原欲将王羲之〈王略帖〉让与米芾。

之纯死后,米芾因出使西京未还,而为宗室赵仲爰所得,后米芾甚至典当衣物,以十五万取回。

但发现此帖已为赵仲爰重新装裱过,且古代的跋尾也遭到剪损,令米芾感到相当惋惜。

释文百五十千与宗正争取苏氏王略。

右军。

帖。

获之。

梁唐御府跋记完备。

黄秘阁知之。

可问也。

人生贵适意。

吾友觑一玉格。

十五年不入手。

一旦光照宇宙。

巍峨至前。

去一百碎故纸。

知他真伪。

且各足所好而已。

幸图之。

米君若一旦先朝露。

吾儿吝。

万金不肯出。

芾顿首。

米芾(1051年—1107年),自署姓名米或为芊,芾或为黻[fú]。

北宋书法家、画家,宋四家之一。

曾任校书郎、书画博士、礼部员外郎。

祖籍山西,然迁居湖北襄阳,后曾定居润州(今江苏镇江)。

书画自成一家,枯木竹石,山水画独具风格特点。

在书法也颇有造诣,擅篆、隶、楷、行、草等书体,长于临摹古人书法,达到乱真程度。

米芾平生于书法用功最深,成就以行书为最大。

虽然画迹不传于世,但书法作品却有较多留存。

南宋以来的著名汇帖中,多数刻其法书,流播之广泛,影响之深远,在“北宋四大书家”中,实可首屈一指。

康有为曾说:“唐言结构,宋尚意趣。

”意为宋代书法家讲求意趣和个性,而米芾在这方面尤其突出,是北宋四大家的杰出代表。

米芾《王略帖赞》北京故宫博物院藏

米芾《王略帖赞》北京故宫博物院藏

米芾《王略帖赞》北京故宫博物院藏
宋米芾王略帖赞北京故宫博物院藏
【释文】
右將军金紫光禄大夫王羲之书八十一字赞:
昭回于天垂英光,跨颉历籀化大荒。

烟华淡动行彷徉,一噫万古称天章。

鸾夸举鹄序洞天。

九九通寥阳茫茫,十二小劫長,玺完神诃命芾藏。

癸未岁太常玉堂手裝。

左司郎中黄诰
陏珠荊玉烂生光,际天蟠地射八荒。

嗟我一見猶激昂,而況好古真元章。

不買金釵十二行,以彼易此歸華陽。

天公六丁氣焰長,雷電取去宜深藏。

職方郎中劉涇
至人代天發幽光,手生蒼華秀蕪荒。

萬夫蛇蚓謝軒昂,斷是龍被五色章。

大珠自點玉著行,印跋翕受交混茫。

公其敬識神理長,不畀正眼非歸藏,承議郎薛紹彭
寶晉不空來夜光,滄浪一濯聊治荒。

至寶無價誰低昂,懷允押尾開元章。

楷字不見褚影行,永和歲月今茫茫。

傳至太平隨世長,金題玉躞重珍藏。

劉涇
金十五萬一色光,平生好奇非破荒。

神明頓還兒昂昂,冠佩肅給係寶章。

曉趍大庭動鵷行,但笑不與見者忙。

北窗卷舒化日長,何必絕人洗而藏。

紹彭
晉大司馬至洛陽,威略已著摧破羌。

聲馳江左傳國光,右軍筆陣爭堂堂。

妙用作意驅俊鋩,驚鴻乍起游龍翔。

仁祖無奕烏衣郎,挂名篇末流遺芳。

開元散落王涯藏,聯翩飛動茂密行。

料簡鑒賞盛有唐,傳授視此真印章。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

米芾苏氏王略帖译文
摘要:
一、引言
二、米芾简介
三、苏氏王略帖背景
四、米芾苏氏王略帖译文
1.原文
2.译文
五、译文赏析
六、结论
正文:
一、引言
在我国古代书法艺术中,米芾苏氏王略帖是一幅脍炙人口的佳作。

本篇文章将对其进行译文解读,以便让更多人了解这幅作品的艺术魅力。

二、米芾简介
米芾(1051-1107),字元章,号襄阳漫士,北宋著名书法家、画家、文学家。

他与苏轼、黄庭坚、蔡襄并称为“宋四家”。

米芾的书法自成一家,尤以行书、草书见长,其作品具有极高的艺术价值。

三、苏氏王略帖背景
苏氏王略帖为米芾所书,内容为唐代文学家王之涣的《登鹳雀楼》。

此帖为米芾晚年代表作之一,书法风格独特,笔力雄健,气势磅礴。

四、米芾苏氏王略帖译文
1.原文
白日依山尽,黄河入海流。

欲穷千里目,更上一层楼。

2.译文
白天时光随着山峦的延伸而消逝,黄河奔腾着流入大海。

若想看遍千里风光,还需登上更高的一层楼。

五、译文赏析
米芾的译文既忠实于原文,又具有较高的艺术价值。

他通过生动的描绘展现了诗人豁达胸怀和不断求进的精神。

同时,译文在韵律和意境方面都表现出了米芾独特的书法风格。

六、结论
通过对米芾苏氏王略帖的译文解读,我们可以更好地领略这幅书法作品的魅力。

相关文档
最新文档