中文译本 AS4684-2009

中文译本 AS4684-2009
中文译本 AS4684-2009

AS4684-2009

澳洲标准

高脚椅——安全要求

High Chairs—Safety Requirements

此澳洲标准由儿童家俱安全要求CS-003技术委员会编写。澳洲标准委员会在2009年6月25日认可。

此标准在2009年8月11日公布。

以下为CS-003参与编写者:

澳洲工商会

澳洲竟争及消费者委员会

澳洲产业集团

澳洲零售协会

澳洲商业家具行业协会

维多利亚消费事务局

消协组织CHOICE

澳洲消费者协会

卫生部(南澳大利亚)

旅游部门、公平交易和葡萄酒产业发展,昆士兰

家俱技术

澳洲婴幼儿护理产品协会

NSW公平交易办公室

威斯密德儿童医院

此标准起草号为DR05503.

澳大利亚标准希望承认专家个人参与对标准的发展贡献通过他们在委员会的表现和通过公众评审期。

标准保持更新

标准是变化着的文件,它反映出科学,技术和系统的进步。为使其能继续使用,所有的标准都会定期回审,新版本会公布。在编纂过程中,会不断修订。

条款也可能被废弃。读者必须要保证他们所使用是的正在使用中的标准,它包含标准公布后所有修订条款。

详细信息可以通过访问https://www.360docs.net/doc/5d7024458.html,.au网站浏览关于澳洲标准,草稿,修订和新发布的标准。

澳洲标准欢迎改进的建议,鼓励读者及时通知我们如有任何明显的错误或含糊不清的描述。联系我们可以通过email邮箱地址:mail@https://www.360docs.net/doc/5d7024458.html,.au或写到如下地址:GPO Box 476,Sydney,NSW2001

AS4684-2009

澳洲标准

高脚椅——安全要求

High chair——Safety requirements

以AS4689-2009初次出版

AS4684-2009

前言

此标准由澳大利亚/新西兰儿童家具安全要求委员会CS-003的澳大利亚成员准备。经过与这两个国家的相关利益者沟通后,澳大利亚和新西兰标准协会决定将此标准发展为澳大利亚的标准而不是澳大利亚/新西兰标准。

符合此标准并不保证一定能符合ASTM F404,ISO9221的第1和第2部分以及EN14988第1和第2部分,反之亦然。此标准的附加要求中包含了关于束缚系统的胯带特定位置要求。

术语“harness”和“restraint”可互换使用,均指一组围绕躯干并通过肩膀的带集成子并能为在高椅中的儿童提供保持力的安全系统。

此标准的目的是为管理当局提供基本的安全要求,在国内使用儿童高椅的情形,在餐厅、托儿所和某些机构中,同时为生产商提供了功能耐久性、稳定性和执行这些标准以符合安全要求,其目的是为了减少死亡的可能性和儿童在使用高椅时导致的伤害,但是不限于跌出和勒杀危险。

束缚系统的要求是为了减少使用高椅的相应伤害,预防儿童站立或滑出安全带和跌出或滑出高椅。胯带的使用是为了预防儿童将一条腿通过座椅将其两条腿放入相同的一边脚开口而导致从安全带中滑出。

术语“normative”(标准)在此标准中的使用是定义附录的适用性。附录的标准也是此标准的一个不可或缺的组成部分。

目录

1.范围 (6)

2.参考文件 (6)

3.定义 (6)

4.高脚椅符合性要求 (7)

5.特定元素的迁移 (7)

6.被安全带维持的乘坐者保持 (7)

7.稳定性 (9)

8.轮子或滑轮 (9)

9.包装和标签信息 (9)

10.标识 (11)

附录

A.胯带束缚系统的位置测试 (13)

B.束缚系统和束缚系统固接强度的测定 (15)

C.稳定性测试方法 (20)

澳大利亚标准

高椅——安全要求

1、范围

此标准指定针对独立高椅的安全要求。这些要求包括设计、结构、性能、标识和标记。此标准适用于可转换成矮椅(low chairs)的高椅和斜躺椅(reclining chair)。当高椅可转变成其他的形式时,这些额外的功能要求并不被此标准所覆盖。

此标准并不能应对由于年长的小孩与高椅中的小孩互动而可能导致意外和伤害以及由于被超过3岁龄的人滥用和误用而造成的意外和伤害。

2、参考文件

以下标准在此标准中被参考使用

AS/NZS ISO标准部分

8124玩具安全

8124.3第三部分:特定元素的迁移

ISO部分

9221家具——儿童高脚椅

9221-1第一部分:安全要求

9221-2第二部分:测试方法

ASTM部分

F404高椅的消费者安全规范

EN部分

14988儿童高脚椅

14988-1第一部分:安全要求

14988-2第二部分:测试方法

3、定义

为达成标准目的以下定义适用:

3.1快速释放机制(Quick-release mechanism)

一个固定的机制,当在一个方向施加一个力时可以将机制释放。

3.2结构性失败(Structural failure)

明显的破裂或预防性操作失败或影响此标准的或相关适用标准的安全性要求。这些可能是第四章节中所定义的ISO,EN或ASTM标准。

4、高椅的符合性要求

除了本标准的第5、6、7、、8、9和10章节外,高椅应该至少符合以下标准之一:

(a)ISO9221,第1部分和第2部分

(b)ASTM F404

(c)EN14988,第1部分和第2部分

如果以上任一标准的某条要求和本标准的要求相互冲突而矛盾时,应遵照本标准要求。

5、特定元素的迁移

所有的物料和涂层如果能被束缚在高椅中的儿童用嘴接触而能吸吮、舔舐、放入嘴中或用手握住,则根据AS/NZS ISO8124.3进行测试时,必须满足迁移元素的最大可接受水平。

6、束缚系统中小孩的保持力

6.1一般要求

以下要求和建议适用:

(a)高椅应该有一套完整的且永久地附接的束缚系统,能调整以放置儿童站立或从高椅中滑出。此安全带应能调整以适应高椅设计时的小孩乘坐者范围。束缚系统的类别是5点式安全带或全尺寸安全带。可以参考图1和图2给出的参考图例。

(b)当儿童正确放置后,安全带应能将儿童束缚在设计的座位或斜躺的位置。

备注:在ASTM F404标准里,此安全束缚系统部分将取代章节题目为“Restraint System”和“Passive Crotch Restraint”及其相应的测试要求。

(c)任何安全束缚系统的扣具装置不得含有快速释放装置(quick-release),且应是能预防将扣具从安全束缚系统中移除的结构。

6.2腰带

腰带的宽度最小尺寸为20mm。

腰带及其配件应固牢于高椅骨架上,无论是直接固牢还是通过座椅固接,如果通过座椅固接则该座椅应固接到高椅上,且当拉动束缚系统时座椅不能被拉离高椅的骨架。

6.3肩带

肩带的宽度最小尺寸为15mm且需符合以下之一:

(a)肩带在座椅靠背上的连接点之间的内侧最大距离为150mm

(b)肩带应能附接到一个可调节的带子,该带子是与前腰带合并而能包围儿童躯干。肩带以这样一种形式与带子相接即带子不会从小孩的肩膀脱落,该带子与儿童后背相邻。

备注:此意图是预防肩带滑落儿童的肩膀但是允许朝前移动。

固接点固接点固接点固接点固接点

固接点

固接点固接点

固接点固接点

图1——5点式安全带系统举例

肩带腰带固胯带固接点

通过扣具松紧调节

固接点

固接点

可滑动调节带

固接点

图2——全尺寸的安全带系统举例

6.4胯带

胯带的宽度最小尺寸为20mm。

根据附录A进行测试时,测试夹具必须触及胯带系统。

如果胯带系统是一根带子,则一端应与腰带相连接另一端需与座椅固接。假如是全身式安全带(body harness),则胯带的一端与前腰带相连接,其余端固接到后腰带或座椅。

6.5乘坐者(小孩)保持——安全束缚系统的性能

根据附录B进行测试时,安全束缚系统上的所有零件应没有明显的结构性失败,腰带和肩带及胯带不应出现松动,且所有的带子调节滑移量不能超过6mm。

7、稳定性测试

根据附录C进行测试,高椅不能翻倒。高椅应在所有可能的使用配置下和所有提供的配件安装下进行,或者在制造商推荐的最可能减小稳定的状态下进行测试。

8、车轮或滑轮

如果提供了车轮或滑轮,限于以下之一:

(a)两个车轮

(b)两个滑轮

(c)两个车轮,均有刹车,以及两个滑轮

(d)四个车轮,至少有两个有刹车

9、包装和标签信息

9.1一般要求

如果意图给消费者打开的包装,应构思成减少来自扣件的伤害在打开包装的过程中。

9.2柔软的塑料包装

9.2.1大包装

柔软的塑料包装以口袋形式或形成包装袋,当从包装里取出后可以形成袋子,而袋子具有一个周长达到或超过350mm且深度达到或超过130mm,这两个尺寸均是将袋子取出后拉伸展开后测量的完全展开尺寸,则包装袋应满足以下之一:

(a)穿孔尺寸至少直径5mm,或其他相当面积的形状的孔,以便当使用一个正方形的测试治具沿每条边进行测量150mm时,放置在任意位置时,测试模板能完全覆盖至少一个孔;(b)构成袋子的塑胶薄膜厚度至少38μm或更大,且附有清晰易读的类似以下的警告标签:WARNING:TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION TO BABIES AND CHILDREN DISPOSE OF THIS BAG IMMEDIATELY.(警告:为避免对婴儿和儿童造成窒息危险请立即销毁此袋)。注意:

1.此章节的目的是为了保证以下之一:

(a)应有足够数量的孔在柔软的包装袋上,预防窒息的可能性;或

(b)如果包装袋没有足够数量的孔,则窒息危险应以高亮的警告形式出现在包装袋上。(塑料袋上最小数量也是要求到能减少塑料覆盖儿童面部的可能性,消除窒息危险。见9.2.2的备注说明。)

2.参考9.2.1(b)的警告提示,警告标签上的字句仅仅是例子。允许使用其他字句,比如“CAUTION”代替“WARNING”。

警告标签上额外的信息,以下或类似的陈述可能被包含:

“Tie into knots or shred plastics before storing for recycling or disposing in rubbish bins.Do not burn plastics.”(在存放用作循环使用或处理到垃圾箱之前将塑料袋打结或撕裂。请勿焚烧塑料袋)

9.2.2小包装

柔软的包装是以袋子的形式存在或形成包装,当从包装中移除,它能形成袋子,该袋子有或者能形成有开口周长小于350mm和/或深度小于130mm,而此两个数据均是在完全拉伸展开的状态下测量得到的,建议包装袋由厚度达到或超过19μm塑料材料制成。

备注:最小厚度19μm的建议是因为,塑料薄膜越薄越有盖住比如儿童面部轮廓的趋势。更进一步,薄塑料经常引起静电,使塑料粘附于皮肤。因此,即使包装可能相对较小还是有可能存在窒息的危险。

9.3印刷的说明

印刷的说明书应提供高椅的有关安全使用,操作和维护。说明书可以是英文的,但是不禁止使用额外的语言或使用示意图。

备注:

1.在说明书中使用简单的语言是很重要的。

2.制造商制作陈述性文字以描述符合此澳大利亚标准在产品上、包装或促销材料上,建议其符合性是被验证过的。

安全使用说明书应包括以下:

(a)警告规定于条款10.1(e)中;

(b)使用安全束缚系统的警告和连同示意图的使用说明应清晰指示正确调节和安装方法;(c)组装、安装、调节、折叠盒存储高椅的说明连同示意图;

(d)建议在平坦表面,均匀和水平的地面使用高椅,不能提升高椅到任何结构或桌面使用;(e)为减少伤害风险,建议在远离家具、墙面、热表面和液体、窗边绳子和电线使用高椅,安置高椅在远离家具当高椅不是移除餐盘后作为桌子使用时。

(f)一旦儿童能确实可靠地坐立,建议高椅仅使用最直立位置。

(g)建议儿童的最大承重重量。

(h)建议定期检查和维护。

(i)当高椅出现不正常的情形时应停止使用,并寻求修理。

(j)建议当不移动高椅时应用锁定/刹车功能。

(k)与安全使用相关的其他必要信息。

10.标记

10.1一般要求

高椅应永久地显著地标记以下信息:

(a)注册商标名称或制造商注册商标或分销商或注册公司名称。

(b)型号或名称。

(c)制造月和年。例如可接受的标记包括:September2009,Sept2009或9/2009

(d)参考——

(i)此标准,比如AS4684-2009,和

(ii)在第4章节中使用的指定标准及相应的出版年份。

备注:

1.在此标准的第4章节中修订的其他标准部分,不再适用于这些修订的标准。

2.制造商制成的符合此标准的陈述声明在产品、包装或产品的促销包装上,最好是确保这些符合性能被证实。

(e)在突出的位置比如高椅靠背后面的告知信息:

WARNING:

?FOLLOW THE MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS.(遵照制造商的说明书)

?DO NOT LEAVE CHILDREN UNATTENDED.(别让小孩无人照看)

?THE HARNESS MUST ALWAYS BE USED AND CORRECTLY FITTED——MOST INJURIES FROM HIGH CHAIRS ARE CAUSED BY FALLS.(安全带请保持使用和正确安装——由于跌落会造成非常严重的伤害)

?POSITION THE HIGH CHAIR AWAY FROM SOLID STRUCTURES AND BENCHES TO AVOID INJURIES CAUSED BY FALLS AND BY ACCESS TO DANGEROUS ITEMS.(请远离立体结构和长椅放置高椅避免由于滑出和接近危险体而造成伤害)

(f)安全带上的附加告知信息:

WARNING:USE THIS HARNESS AT ALL TIMES。(警告:请保持使用安全带)

10.2标记的易读性

文字应是清晰易读的,以中宽的(medium width)单线(monoline)、几何直线型(geometric lineale)字型高度不低于2.5mm(见备注)表示的。警告文字(WARNING)应是粗体的大写字母。

备注:对字体的描述术语“monoline”“geometric”“lineale”和“medium width”的定义如下:

(a)Monoline(单线)——任何字体的字母笔画具有明显的等厚效果。

()Geometric(几何的)——直线字体具有简单的几何形状,圆圈或矩形。

()Lineale(直线的)——不具有衬线(serifs通常也叫做sans serif)的字体。

()Medium width(中宽)——由字体的制造商提出的宽度,置于字体组之下(比如一个字体结构由基本字体派生出的字体组),而作为代表正常宽度的设计从已经存在或可能派生出的不同的字体组。

10.3标记的耐久性

标签应是无卷曲的,当使用沾肥皂水的布反复摩擦标签15秒之后文字应是简单易读的,允许干燥然后以一块浸了具有以下活性配方的清洁剂摩擦15秒:

(a)十二烷基苯磺酸钠——25%

(b)十二烷基硫酸钠——5%

(c)二甲苯磺酸钠——3%

一个适合的清洁剂例子便是洗碗精。

附录A

胯带在安全带束缚系统中的测试位置

(标准)

A1范围

此附录是陈述胯带在高椅座位表面的位置的测试方法。

A2原理

图A1中的治具是测量的距高椅靠背的最大距离。

A3仪器

测试仪器如图A1要求。

坚硬的平面,厚度10mm

单位:mm

图A1——胯带位置治具

A4流程

测试流程步骤规定如下:

(a)将高椅树立放置在平坦表面,靠背放置到制造商说明书上推荐的最直立位置;

(b)如果座位表面的胯带是可以调整的,则将其调整到距离靠背最远的距离;

(c)如果胯带是柔韧或可旋转的,胯带应大约垂直与座位表面。

(d)将如图A1的治具垂直放置与座位靠背,如图A2所示,接触靠背且座位表面不得有任何压缩填充料。

(e)治具应接触胯带束缚系统假设为小于最大距离。治具没有接触胯带束缚系统距离处于高椅靠背和胯带之间应大于指定的最大距离。

A5报告

以下信息应被报告:

(a)高椅识别信息

(b)治具接触胯带与否

(c)参考的测试方法,比如AS4684附录A

靠背

胯带

座位表面

座位表面

胯带靠背

靠背

胯带

座位表面

图A2——座位表面治具的放置

附录B

束缚系统和附接点的强度测试

(标准)

B1.范围

此附录是陈述关于束缚系统及其附件的测试方法。

B2.原理

分别对束缚系统配件和胯带、腰带和肩带的力度和指定测试时间进行定义。所有带子扣紧和承受指定时间的拉力。对束缚系统检查不得出现明显的破坏。

B3.仪器

以下仪器适用:

(a)可施加拉力为150±5N的拉力器,比如质量15kg

(b)圆棒,直径为25mm长度250mm,两端接绳

(c)可施加拉力为300±10N的拉力器,比如质量30kg

(d)可带子上任意调节位做记号的标记笔

(e)合适的计时器

(f)长度测量仪单位mm

(g)直径不超过5mm的绳子,附接到带子或束缚系统上

B4.测试流程

流程规定如下:

(a)固牢高椅

(b)如果带子可调节,在任意调节位标记位置

(c)施加150±5N(B3(a)),如图B1中编号1到8,对每根带子,每根带子末端不允许有束缚系统配件,对胯带把(如果存在)。

如果测试表明在某个特定的方向对束缚系统的某个特定部件施力最可能导致其破坏或测试失败,则在此方向上施力并维持5分钟。然后施力在相同部件上方向相反,并维持5分钟。如果最可能导致破坏或测试失败的方向针对某个特定的零件不明显被测试指明,则测试力应施加到每个部件在三个方向在合适角度相互交替,在每个方向均保持5分钟(见图B1)(d)如图B2将测试圆棒(B3(b))放置在胯带束缚系统后,对附接的绳索在图B2所示的方向水平施加300±10N(B3(c)),保持5分钟。

(e)按照制造商的说明书将腰带固牢。从腰带上移除胯带和肩带或者调节使其在测试中不受力。用B3(b)中的测试圆棒,对腰带施加水平的300±10N(B3(c))保持5分钟在B3图中所指示的方向上。

(f)根据制造商的说明书将肩带固牢。使用B3(b)中的圆棒,对肩带施加150±5N(B3(a))的水平拉力并保持5分钟如图B4(a)所示。

使用圆棒(B3(b)),对肩带施加垂直方向的拉力并维持5分钟,如图B4(b)所示。(g)移除测试力,标记调节扣的位置并测量任何滑移量,单位mm

B5报告

以下信息需报告:

(a)高椅的识别信息

(b)测试的高椅的所有配置结构描述

(c)束缚系统的任何可见的明显零件的损坏

(d)腰带、肩带和胯带是否保持紧固

(e)调节带的任何滑移

(f)参考的测试方法,比如AS4684附录B

图B1——束缚系统和未紧固的腰带测试示意图

(a)胯带一端连接腰带的示意图

(b)胯带一端连接坚硬把

图B2——胯带的测试

图B3——紧固的腰带的测试

图B4——紧固的肩带的测试

附录C

稳定性测试

(标准)

C1.范围

此附录陈述了高椅稳定性的测试方法。

C2.原理

为了检测稳定性可接受的水平,高椅需承受负载包括侧向稳定性、后向稳定性、前向稳定性,也包括对角踏带和餐盘的负载测试。此测试同EN14988-2:2006对高椅的稳定性和餐盘的要求是相同的。

C3.测试流程

以下流程适用:

(a)地面水平,平坦,建议光滑的表面

(b)横梁长度900±5mm质量0.5±0.01kg,采用适合的坚硬材料制成,比如铝或木头

(c)重量或力施加5N;25N;150N;200N,误差5%

(d)合适的能保持横梁和容易施加测试力。

备注:推荐使用尽可能轻的夹具,比如绳索,这样确保对垂直方向的力产生最小的影响。(e)阻挡块,防止高椅滑动但不得阻碍其翻倒,其高度不得超过12mm,除非高椅设计成需要使用高的阻挡块,在这种情况下最矮的阻挡块可以防止高椅滑动是可以使用的。

(f)一个质量5±0.025kg的测试块,直径100mm,由合适的密致材料比如铁制作。

(g)承重垫,由直径为100±1mmde坚硬圆柱筒构成,具有光滑的坚硬表面和倒R角12mm C4.测试流程

按照以下流程测试:

(a)测试应在室内环境下进行。如果测试过程中环境温度超过15℃~25℃范围,在报告中需报告环境的最大和最小温度值。

(b)高椅应以交付的状态进行测试。如果高椅需要组装,则按照制造商提供的说明书进行组装。所有的调节,收合,展开都应符合提供的说明书要求。如果高椅能被组装和组合成不同的形式或者配件能调节,最不利的组合或调节位置应在每个测试中使用。在测试之前,可拆卸的配件应先紧固。除非制造商有特别要求,不得进一步的收紧配件。如果提供了配件或说明书中推荐了配件,稳定性测试应在安装或不装配件的情形下均测试。如果旋转的车轮或滑轮被使用,它们应被安装以便消减稳定性的水平。至于在某些情况下设计不合测试流程,测试应被尽可能被描述,测试中的偏差应在报告中记录。

(c)将高椅放置在地面。

(d)如果高椅在测试过程中出现滑动或滚动,则使用挡块将其阻挡在适当的脚位置。(e)进行侧向稳定性测试时,将横梁固定在座椅和扶手延伸件的侧向中心线上,或者侧向

中文译本

一般会员咨询委员会 中文译本 AL/ALAC/ST/0311/1 原文:英文 日期:2011 年 3 月 9 日 状态:定稿 一般会员咨询委员会 (ALAC) 有关 2014 – 2016 年互联网名称与数字地址分配机构 (ICANN) 会议拟定日期 的声明 本文件的原始版本是英文版,可从以下网址获得:https://www.360docs.net/doc/5d7024458.html,/correspondence 。 如果本文件的非英文版本与原始文件在理解上存在出入,或者发现存在这种出入,请以原始文件为准 第 1 页,共 2 页 简介 作者:互联网名称与数字地址分配机构 (ICANN) 员工 一般会员咨询委员会 (ALAC) 就 2014 – 2016 年互联网名称与数字地址分配机构 (ICANN) 会议拟定日期所发布的随附声明,由一般会员咨询委员会 (ALAC) 主席 Olivier Crépin-Leblond 和一般会员咨询委员会 (ALAC) 副主席 Cheryl Landon-Orr 草拟。 此声明根据一般会员组织 (RALO) 提供的意见做出。3 月 3 日,一般会员员工呼吁地区性 一般会员成员针对拟定会议日期提出地区性意见。 3 月 9 日,随附声明已按有关 201 4 – 2016 年拟定会议日期的公众咨询流程提交,并抄 送给互联网名称与数字地址分配机构 (ICANN) 董事会秘书长。 [简介结束]

一般会员咨询委员会 (ALAC) 有关 2014 – 2016 年互联网名称与数字地址分配机构 (ICANN) 拟定会议日期的声明 我们所在地区已经审查了会议的拟定时间表,并证明该时间表已获得一致认同,以下情况例外: –在芬兰和瑞典,仲夏节是重大节日。2014 年,仲夏节刚好是 6 月 20 日至 22 日,而 2015 年,是 6 月 19 日至 21 日。其他北方国家也会庆祝仲夏节,即使日期略有不同。在芬兰和瑞典, 人们通常会在星期五至星期日庆祝。在一些其他国家,仲夏节的日期是固定不变的。 –总而言之,在一月和二月初,务请谨慎决定,因为这段时期是亚太地区的假日期间,包括 中国新年。因此,2015 年 2 月的拟定会议日期可能并不适用于该地区,即使从当前时间表看 起来有多种合适的备选方案。 而第 47 轮会议的日期,即 2013 年 7 月 14 日至 19 日(不在当前公众咨询范围之内),可能会与几个欧洲国家的暑假相冲突。为此,我们欣然公布,在确定 2014–2016 年公众咨询期间所涵盖的夏季日期时,我们会考虑到欧洲节假日,并避免七月和八月。 第 2 页,共 2 页

美国文学艾米莉狄金森资料

美国女诗人艾米莉*狄金森创作了大量关于自然的诗歌.她以深刻的洞察力 和创造性的天赋为我们展示了她眼中的自然:隐含宗教色彩的自然、体现先验主义的自然、富于形象和意象的自然. 美国女诗人埃米丽·迪金森的自然观与她的社会、家庭以及个人阅历有着极其密切的联系。她诗歌中所描绘的自然既反映出爱默生的超验主义思想,又不时地唱出与清教主义旋律相近的曲调。她热爱大自然,但又夹杂着疑惑和恐惧。她的复杂的心理因素构成了她的复杂的自然观。 爱默生和梭罗所奉行的超验主义自然观无法完全解释艾米莉·狄金森内心深处对"自然之谜"的疑惑,因她有意识地在诗歌创作中进行了极富独创精神的"再定义":"自然"等同于"知识",为直觉或"超灵"难以洞悉;"自然"独立于人的意志之外,它对人的基本利益漠不关心,两者之间的疏离感无法打破.因为不能体悟"自然"的本质,诗人对"自然"的敬畏感逐渐加深,也构成了她对超验主义自然观冷静的质疑.狄金森和爱默生都相信读者应该经由个人的实践去感受和解读"自然之谜",而两者之间最根本的不同在于狄金森最终确定该命题无解. 爱默生的超验主义思想为艾米莉@狄金森的的诗歌创作提供了无尽的源泉.爱默生否定上帝,肯定人的神性,强调人的直觉意识,认为它与宇宙中的超灵是一 体的.他的思想渗透在狄金森对心灵、自然、生与死以及永生的沉思冥想中.狄金森通过全身心的艺术追求和心灵与意识的探索实践着爱默生的超验主义思想. 美国诗歌史上著名的"白衣修女"艾米莉·狄金森以其作品的内容新颖、诗风自由而名垂青史,其中相当一部分描写自然的小诗清新隽永,颇具代表性.对诗人 的独特诗风进行溯源,即可发现19世纪超验主义思潮及其代表人物爱默生极大地影响了诗人的思想及作品,在形成狄金森独特诗风的诸多因素之中具有举足轻重的地位.同时发现,诗人不仅限于承接旁人思想,而是致力于创造性的开拓,取他家之长,凝聚自身精华,成功地开创了一代诗风之先河. 从狄金森的诗歌美学观和超验主义两个视角浅析这位文坛巨匠独立、独创、独特的诗歌创造艺术及勇敢地与传统的诗歌美学决裂,以无拘无束的个性、不媚

此中文译本仅供参考之用文义如有歧义概以英文版本为准

此中文譯本僅供參考之用,文義如有歧義概以英文版本爲準 巨濤海洋石油服務有限公司 Jutal Offshore Oil Services Limited 之 組織章程大綱及細則 於2005年11月24日註冊成立 開曼群島

秘書證明書 巨濤海洋石油服務有限公司 Century Yard, Cricket Square Hutchins Drive P.O. Box 2681 George Town Grand Cayman British West Indies 吾等,Codan Trust Company(Cayman)Limited,作為巨濤海洋石油服務有限公司(「公司」)的助理秘書,謹此證明以下均是經公司全體股東於2006年8月28日通過而採納的書面決議案的真實副本,且該等決議案自獲採納以來並未作出修改。 議決: 1.採納公司新組織章程細則(「組織章程細則」)(隨附由公司一位董事簽署 並註有「A」字樣以供識別的副本)以取代及取締本公司現有組織章程細則; 2.公司的法定股本通過增設662,000,000股與現有股份享有同等權利的每股面 值0.01元的額外股份(「股份」)由380,000港元增加至7,000,000港元。 (簽署) Jonathan Law 代表 Codan Trust Company(Cayman)Limited 助理秘書 日期:2006年8月29日

公司法 獲豁免股份有限公司 巨濤海洋石油服務有限公司 經修正與重述的組織章程大綱 (於 2006年2月28日由單一股東 根據通過的特別決議採納) 1.本公司名稱為Jutal Offshore Oil Services Limited巨濤海洋石油服務有限公司。 2.本公司註冊辦事處為the office of Codan Trust Company (Cayman) Limited,Century Yard, Cricket Square, Hutchins Drive, P.O.Box 2681 GT, George Town, Grand Cayman, British West Indies。 3.在本組織章程大綱下述條文所規限下,本公司的成立宗旨並無限制。 4.在本組織章程大綱下述條文所規限下,本公司根據公司法第27(2)條規定擁有,且能 夠在任何時候或不時行使作為一個具有充分行為能力的自然人所擁有的全部行為能力,而不論是否符合公司利益。 5.除非已獲正式取得執照,否則本組織章程大綱不允許本公司經營根據開曼群島法例 須在取得執照下方可經營的業務。 6.除為加強在開曼群島以外地區的業務外,本公司將不會在開曼群島與任何人士、公 司或機構進行業務來往;但本條文不應被詮釋為妨礙本公司在開曼群島執行及訂立合約及在開曼群島行使一切在開曼群島以外地區經營業務所需的權力。 7.本公司股東的責任以其當時各自持有股份的未繳股款為限。 8.本公司的股本為港幣380,000元,分為38,000,000股每股港幣1.00元的股份。 9.本公司可行使公司法內的權力以在開曼群島註銷及在其他司法管轄地區註冊。

中文译本

Ⅱ. Literature Review A.Related Translation Theory 1.Foreignization Translation 美国着名翻译理论学家劳伦斯·文努提(Lawrence Venuti) 1995 年在他的《译者的隐身》中提出了异化和归化的概念。所谓异化,指“要求译者向作者靠拢,采取相应于作者所采用的原语表达方式来传达原文的内容。他提出一种反对译文通顺的翻译理论和实践,认为翻译目的不是在翻译中消除语言和文化的差异,而是要在翻译中体现这种语言和文化的差异”他主张异化翻译,其目的是要发展一种抵御以目的语文化价值观占主导地位的翻译理论和实践,以表现外国文本在语言和文化上的差异。异化翻译的前提是文化是有差异的,交际因语言社团之间和语言社团之内的文化差异而变得复杂。异化是以原语或原文作者为归宿,着眼于民族文化的差异性, 坚持文化的真实性, 旨在保存和反映异域民族特性和语言风格特色, 为译文读者保留异国情调, 让读者感受不同的民族情感, 体会民族文化、语言传统的差异性, 有利于文化的交流, 丰富译文语言的表现力。 把异化翻译法归因于十九 世纪德国哲学家Schleiermacher[2]的翻译论译者尽量不惊动原作者,让读者向他靠近{“The translator can either leave the writer in peace as much as possible and bring the reader tO him ,or he can leave the reader in peace as much as possible and bring the writer tO him .‘Bring the reader tO the original text’ would correspond tO requiring him tO process the trans— lation in context of the original;The translator thus tries tO transport the reader tO its location,which,in all reality,is foreign tO him.”(Schleiermacher,1838: 219,as translated in Wilss,1982:33)。

ISO 8501[1].1-2007(中文译本)

前言 国际标准化组织(ISO)是国家标准化团体(ISO成员)的国际联合体。起草国际标准的工作通常由ISO技术委员会执行。与ISO保持联络的国际政府和非政府组织也参与到工作中。当制定电子科技标准时,ISO与国际电子科技委员会(IEC)紧密合作。 国际标准是根据ISO/IEC方针第2部分的规定起草而成的。 技术委员会的主要工作是准备国际标准,被采用的国际标准草案需要在成员内部传阅投票,最少75%的成员投票通过后方能公开出版发行。 需要注意的是,本标准中一些内容可能会涉及到专利权。ISO并不负有鉴定部分或所有专利权的责任。 ISO8501-1由ISO/TC35“油漆与清漆”技术委员会下属SC12“涂装油漆与相关产品前钢材表面的预处理”专门小组负责起草。 本第二版取代了第一版(ISO8501-1:1988)。与第一版相比,主要的变化是把补遗ISO8501-1:1988/suppl.1994作为附录A收录在内。 ISO8501在总标题涂装油漆和相关产品前的钢材的预处理——表面清洁度的目测评价包括下列组成部分。 ——部分1未涂装钢材与全面去除已有涂装钢材的锈蚀等级与预处理等级——部分2 部分去除已有涂装的已涂装钢材的预处理等级 ——部分3 带有表面缺陷的焊缝、边角等区块的预处理等级 ——部分4 关于高压喷水除锈的初始表面情况、预处理等级和除锈等级 涂装油漆和相关产品前的钢材的预处理/表面清洁度的目测评价 第1部分未涂装钢材与全面去除已有涂装钢材的锈蚀等级与预处理等级 简介 油漆和相关产品等钢材的保护涂层的表现受钢材表面状况的显著影响。已知影响这些表现的重要因素包括: a)存在锈蚀和氧化皮 b)存在盐、尘土、残油和油脂等表面污物 c)表面粗糙度

艾米莉·狄金森如果我不曾见过太阳

艾米莉·狄金森:如果我不曾见过太阳如果我不曾见过太阳 我本可以忍受黑暗 如果我不曾见过太阳 然而阳光已使我的荒凉 成为更新的荒凉 (江枫/译) 我从未见过荒原 我从未见过沼泽, 我从未见过大海; 却知道荒野是什么, 知道波浪的模样。 我从未和上帝交谈过, 也没有访问过天堂; 但我能确定那位置 仿佛有地图在手上。 (马永波/译) 没有一艘船能像一本书 没有一艘船能像一本书 将我们送往异乡, 也没有一匹骏马 能像诗一样驰骋远方。 最穷的人也能做如斯遨游, 不用受关税的威逼;

运载人类灵魂的车辆 收费是何等便宜! (张芸/译) 请允许我,是你的夏季 请允许我,是你的夏季, 当夏天的日子已经飞离! 你的音乐依然,当北国的夜莺 和黄鹂——已悄无声息! 我将跳出坟墓为你绽放, 我的花丛将围绕你排列成行! 请采集我—— 银莲—— 你的花朵——直到永远! (张祈/译) 艾米莉·狄金森(又称狄更生)(Emily Dickinson,1830~1886)美国传奇诗人。出生于律师家庭。青少年时代生活单调而平静受正规宗教教育。从二十五岁开始弃绝社交女尼似的闭门不出,在孤独中埋头写诗三十年,留下诗稿一千七百余首;生前只是发表过七首,其余的都是她死后才出版,并被世人所知名气极大。 尽管因其独特的个人禀赋,狄金森一生的经历中充满了令人难解的谜团,不过,联系女诗人所处的时代及生活环境,认真研究她与亲友间的书信往还等材料,我们仍能从狄金森的创作中寻绎出一些破解其孤寂、幽邃的心灵的线索。 艾米莉·狄金森之谜 王媛媛 艾米莉·狄金森(Emily Dickinson, 1830-1886),这位如今已名满天下的美国女诗人,除早年随家人至费城和华盛顿作过短暂的旅行外,一生大部分时间在马萨诸塞州仅四五百户人家的小镇阿默斯特度过。在小镇居民的眼中,这个落落寡合、离群索居的女子喜穿一袭白色长裙,常年过着足不出户的生活,不喜与访客接谈,晚年甚至终日埋首于自己所喜好的书籍中,连楼都懒得下了。

毕马威经典24、36题中文翻译版本

KPMG经典24题 The Classical 24 Numerical Reasoning 图一:五个地区电话中心暂时的和永久的员工数量 1、在SW,实际每小时接待电话数量要低10%,比目标少,问:每小时目标是多少? 2、在NW,如果平均接电话数量不变,然后计划暂时和永久职工都增加6%,那么总共会增加多少的电话接待量? 3、如果SE地区的人员比例同E地区一样,但总人数不变,那么接待电话的数量变化是多少? 4、哪两个地区的永久员工拥有每小时总量最高的电话接待量?

图二:下表展示的是三个目的地为期四周的长途车旅行的限制票价和销售目标 5、如果将三个地区的销售目标合起来再超过现阶段的5%,那么在这4周期末还需要收入多少来完成目标? 6、在接下来的4周,目标是以平均价格每周卖120张票到skipdown,与现阶段相比。Skipdown的预期收益会增长%? 7、对hopworth来说,如果平均票价上升到50gbp,并且销售目标上升到44000gbp,要少卖多少票? 8、如果25个座位的长途巴士(去jumpford),上面的所有票都能卖光,那么在4周时间内需要多少辆巴士来完成销售目标?

图三:下表展示了新城的通勤人数和使用列车的人数 9、如果所有通勤者和列车通勤者在6月---8月的%增长趋势应用到9月----11月,那么11月的不乘列车的通勤者应是多少? 10、在10月,不乘列车的人比乘列车的人少多少? 11、如果11月的列车使用者比10月下降了百万,且列车使用者中习惯使用“METRO TRAIN”的人为15%,那么多少列车使用者没有使用“METRO TRAIN”? 12、7月,%多少的通勤者使用了列车,但没有使用“METRO TRAIN”?

中文译本 AS4684-2009

AS4684-2009 澳洲标准 高脚椅——安全要求 High Chairs—Safety Requirements

此澳洲标准由儿童家俱安全要求CS-003技术委员会编写。澳洲标准委员会在2009年6月25日认可。 此标准在2009年8月11日公布。 以下为CS-003参与编写者: 澳洲工商会 澳洲竟争及消费者委员会 澳洲产业集团 澳洲零售协会 澳洲商业家具行业协会 维多利亚消费事务局 消协组织CHOICE 澳洲消费者协会 卫生部(南澳大利亚) 旅游部门、公平交易和葡萄酒产业发展,昆士兰 家俱技术 澳洲婴幼儿护理产品协会 NSW公平交易办公室 威斯密德儿童医院 此标准起草号为DR05503. 澳大利亚标准希望承认专家个人参与对标准的发展贡献通过他们在委员会的表现和通过公众评审期。 标准保持更新 标准是变化着的文件,它反映出科学,技术和系统的进步。为使其能继续使用,所有的标准都会定期回审,新版本会公布。在编纂过程中,会不断修订。 条款也可能被废弃。读者必须要保证他们所使用是的正在使用中的标准,它包含标准公布后所有修订条款。 详细信息可以通过访问https://www.360docs.net/doc/5d7024458.html,.au网站浏览关于澳洲标准,草稿,修订和新发布的标准。 澳洲标准欢迎改进的建议,鼓励读者及时通知我们如有任何明显的错误或含糊不清的描述。联系我们可以通过email邮箱地址:mail@https://www.360docs.net/doc/5d7024458.html,.au或写到如下地址:GPO Box 476,Sydney,NSW2001

AS4684-2009 澳洲标准 高脚椅——安全要求 High chair——Safety requirements 以AS4689-2009初次出版

最好的外国文学中文译本

好心网友总结的外国文学最佳中文译本 关于外国文学最佳翻译的网上总结有不少,这里且列出一个来做个买书的参考~~本文来自网上的集合,参以楼下诸友之见。多有不到之处,还请列位指教。欢迎讨论。 1.强烈推荐草婴译得托尔斯泰。据读过原文的人认为,读草婴的感觉就像是在读原著。草婴的中文干净、简练、不拖沓、有韵味。比如上海译文出的草婴版的《战争与和平》短期无法超越,可惜由于草婴先生撤版,已不能出了。另外《战争与和平》上海译文八十年代出的高植译本也很好。另外还有就是《安娜卡列尼娜》了。 2.推荐汝龙的契诃夫,专业到了极点的。记得上世纪80年代初,一家出版社想出版契诃夫的作品,因与翻译契诃夫作品的专家汝龙谈不拢,便绕过汝龙,邀请了一些俄文专家,试译契诃夫的《套中人》。大家全都译这篇小说,为了看谁译得好。结果没有一人能够把契诃夫的味道译出来,最终还得去找汝龙。好像唱《失空斩》,只有马连良才是孔明的味儿。汝龙几乎译了契诃夫的全部作品。早在1952年他就出版了25卷本的契诃夫作品选集。契诃夫那种感觉——那种悲悯的、轻灵的、忧伤的、精微的感觉只存在于汝龙的字里行间。还有一种俏皮、聪明、绝妙的短句子,也非汝龙不可。感觉的事物只能感觉到,尤其是对于契诃夫这种凭感觉写作的作家,只有能够神会到作家特有的感觉的译者,才能去译,否则一伸手就全乱套。汝龙还译过列夫?托尔斯泰的《复活》和库普林的《石榴石手镯》,也都译得十分出色,但在人们的印象中他还是契诃夫的专家。

3.戴骢的布宁和巴别尔 4.蓝英年译的帕斯捷尔纳克的《日瓦格医生》 5.金人译的肖霍洛夫的《静静的顿河》 6.金溟若的三岛的《爱的饥渴》。此为作家出版社早年内部发行版,强于现今的大陆译本。真的很好 7.李健吾先生译的福楼拜《包法利夫人》。真的是非常好的译本。完全是李先生的一种创作。 8.曹庸翻译的麦克维尔的《白鲸》 9.叶渭渠译川端康成的《雪国》和《伊豆的舞女》 10.傅惟慈译毛姆的《月亮和六便士》 11.周作人先生译的古希腊、日本的作品。知堂的全部译文都是值得收藏和阅读的佳作 12.丰子恺的《源氏物语》。钱稻孙先生也译过部分。 13.林克的里尔克。黄灿然从英译本转译过里尔克,臃肿不可读。14.董乐山翻译奥威尔的《1984》,最近又出了个孙仲旭的译本。15.王道乾先生的杜拉斯,《情人》一书经典到不用说了。还有图尼埃的《礼拜五》和普鲁斯特的《驳圣伯夫》 16.朱维之的弥尔顿的《失乐园》 17.田德望先生的《神曲》。多年的苦心。另钱稻孙先生的《神曲一脔》文言。王维克先生的《神曲》是最早的中译本。但田先生的译本是完全根据意大利文翻译的。钱稻孙先生意大利文从小谙熟,父亲为清政府驻意大利公使,和父母从小在意大利长起。按理当是一个中文

艾米莉·狄金森(Emily Dickinson)译诗20首(中英文)

艾米莉·狄金森(Emily Dickinson)(1830~1886) 美国隐士女诗人,写过一千七百多首令人耳目一新的短诗。诗风独特,以文字细腻、观察敏锐、意象突出著称。 题材方面多半是自然、死亡、和永生。 我从未看过荒原 我从未看过荒原-- 我从未看过海洋-- 可我知道石楠的容貌 和狂涛巨浪。 我从未与上帝交谈 也不曾拜访过天堂-- 可我好像已通过检查 一定会到那个地方。 I never saw a moor I never saw a Moor-- I never saw the Sea-- Yet know I how the Heather looks

And what a Billow be. I never spoke with God Nor visited in Heaven-- Yet certain am I of the spot As if the Checks were given-- 云暗 天低又复云暗, 飞过雪花一片。 穿越车辙马圈, 去留择决艰难。 谁人这样待风, 令其整天抱怨。 自然犹如我等, 时常没戴皇冠。 Beclouded

THE sky is low, the clouds are mean, A travelling flake of snow Across a barn or through a rut Debates if it will go. A narrow wind complains all day How some one treated him; Nature, like us, is sometimes caught Without her diadem. 我是无名之辈! 你是谁? (260) 我是无名之辈! 你是谁? 你也是无名之辈吗? 那么我们为一对! 别说! 他们会传开去-- 你知道! 多无聊-- 是-- 某某名人! 多招摇-- 象个青蛙— 告诉你的名字-- 漫长的六月— 给一片赞赏的沼泽!

艾米莉.狄金森简介与课本诗作汉译

艾米莉?狄金森简介 艾米莉?狄金森是美国十九世纪杰出的抒情女诗人,也被公认为世界文学史上最为孤独的女诗人。就是因为她的孤独,才使得她的诗歌纯净无比,并成就了她的伟大。可她生前确是默默无闻,终老独身,除了在同一张报纸上发表过六、七首小诗外,几乎没有给世人留下任何印象,死后的墓碑上只写着“回想”二字。 其实,她一生写了不少不朽的优美诗篇。直到美国现代诗兴起,她才作为现代诗的先驱者得到热烈欢迎,对她的研究成了美国现代文学批评中的热门。 她的诗不受传统形式的约束,不受当时社会思潮的左右,其独特的风格、敏锐的观察、深邃的思想及别具一格的创作技巧对后来不少西方现代派诗人产生过很大影响,是西方现代诗歌的一个重要渊源,她一反浮夸的浪漫主义诗风,以不规则的韵律、奇特的对照和自由的联想,打开了通向美国现代诗的道路,被有的评论家称为“美国诗歌之母”,她与惠特曼一道成为现当代美国诗歌的开拓者。 她的诗通常短小精悍,简洁明快,善用具体而独特的意向,感情真挚,寓意深刻,在平易自然中显出她对人生的思考。她的诗在形式上富于独创性,大多使用17世纪英国宗教圣歌作者艾萨克·沃茨的传统格律形式,但又作了许多变化,例如在诗句中使用许多短破折号,既可代替标点,又使正常的抑扬格音步节奏产生突兀的起伏跳动。她的诗大多押半韵(half rhyme),常省略句子成分,有时甚至连动词也省掉;句法多倒装,有学者指这是受拉丁文词序的影响。 狄金森逝世后,她的亲友曾编选她的遗诗,于19世纪末印出三集。1890年,狄金森的115首诗发表了,后来又出版了两部诗集和两部书信集。1914年,狄金森更多的诗被整理出版问世,从而奠定了她作为女诗人在文学史上的地位。1950年,哈佛大学买下了她诗歌的全部版权。1955年,狄金森全集出版,共有3卷诗歌和3卷书信。人物生平 艾米莉·狄金森,1830年12月10日生于马萨诸塞州阿默斯特镇,1886年5月15日去世。她20岁开始写诗,早期的诗大都已散失。1858年后闭门不出,70年代后几乎不出房门,文学史上称她为“阿默斯特的女尼”。她在孤独中埋头写诗,留下诗稿1,775首。在她生前只有7首诗被朋友从她的信件中抄录出发表。 狄金森的祖父是阿默斯特州学院的创始人。父亲是该镇的首席律师,思想保守。狄金森从小受到正统的宗教教育,因而青少年时代的生活既平静又单调,平常很少外出,只旅行过一次。 狄金森没有受到过高深的教育,只在阿默斯特附近的一所女子学校读过一年书。她是一个反应机敏、说话幽默、思路开阔的少女。离校回家后,狄金森仍然住在当时她出生的房子里,艾米莉·狄金森的人生大都是在她出生的房子里度过的,这栋砖造房屋是由她的祖父在缅恩街上所建造。因为经济上的困难,狄金森家在1840年卖了这栋房子,移到北欢乐街的房子住了十五年,后来爱德华·狄金森在1885年又把这栋房子买回来。艾米莉最喜欢这栋房子的地方,就是东边的温室,她在那里种了许多冬天能开花的植物,并且在窗户边的小书桌上,她写了许多诗,过着孤寂隐居的生活。她认为世界如此喧闹不安,她要远离开它,退避到用自己的灵魂建筑的小天地里。 作品被发现

金康94中文译本

金康94中文译本 2008-07-31 10:25:36 1.兹由第3栏所列的下述船舶所有人与第4栏所指的承租人,双方协议如下:船舶名见第5栏,总/净登记吨见第6栏,货物载重量大约吨数见第7栏,现在动态见第8栏,根据本租船合同作好装货准备的大约时间见第9栏。 上述船舶一旦完成前个合同,应驶往第10栏所列的装货港口或地点,或船舶能安全抵达并始终浮泊的附近地点,装载第12栏所列的货物,满舱满载,(如协议装运甲板货,则由承租人承担风险。)(承租人应提供所有垫船用席子和/或木料及所需隔板。如经要求,船舶所有人准许使用船上任何垫舱木料。)承租人约束自己装运该货,船舶经此装载后,应驶往第11栏所列的,在签发提单时指 定的卸货港口或地点,或船舶能安全抵达并始终浮泊的附近地点,交付货物。 2.船舶所有人责任条款 船舶所有人对货物的灭失、损坏或延迟交付的责任限于造成灭失损坏或延迟的原因是由于船舶所有人或其经理人本身未尽谨慎使船舶各方面适航,并保证适当配备船员,装备船舶和配备供应品,或由于船舶所有人或其经理人本身的行为或不履行职责。船舶所有人对由于其他任何原因造成的货物灭失、损坏或延迟,即使是由于船长或船员或船舶所有人雇佣的船上或岸上人员的疏忽或不履行职责(如无本条规定,船舶所有人应对他们的行为负责),或由于船舶在装货或开航当时或其他任何时候不适航所造成的,亦概不负责。 3.绕航条款 船舶有权为任何目的以任何顺序挂靠任何港口,有无引航员在船均可航行,在任何情况下拖带和/或救助他船,亦可为拯救人命和/或财产而绕航。 4.运费支付 (a)运费应按第13栏规定的费率,按所装货物的数量计算以现金支付。 (b)运费预付。如按第13栏规定运费应预付,则运费视为已挣得,无论船舶/货物是否灭失,不得返还。除非运费已支付给船东,否则船东或其代理无需签发运费预付提单。 (c)运费到付。如按第13栏规定运费或部分运费为到付,则运费直到货物卸 完才视为挣得。不论(a)款如何规定,如运费或部分运费为到付,租家有权在开舱前选择按卸货重量/数量支付运费,且该重量/数量可由官方计量器或联检或理货确定。如经要求,承租人应现金垫付船舶在装货港的经常费用,而按最高兑换率折合并附加2%抵偿保险费和其他费用。 5.装卸

金康合同94中文译本知识

金康合同’94中文译本 加入时间:2003-12-4 10:09:55文章来源:国航人网站文章作者:不 阅读:4542次 详 1.兹由第3栏所列的下述船舶所有人与第4栏所指的承租人,双方协议如下:船舶名见第5栏,总/净登记吨见第6栏,货物载重量大约吨数见第7栏,现在动态见第8栏,根据本租船合同作好装货准备的大约时间见第9栏。上述船舶一旦完成前个合同,应驶往第10栏所列的装货港口或地点,或船舶能安全抵达并始终浮泊的附近地点,装载第12栏所列的货物,满舱满载,(如协议装运甲板货,则由承租人承担风险。)(承租人应提供所有垫船用席子和/或木料及所需隔板。如经要求,船舶所有人准许使用船上任何垫舱木料。)承租人约束自己装运该货,船舶经此装载后,应驶往第11栏所列的,在签发提单时指定的卸货港口或地点,或船舶能安全抵达并始终浮泊的附近地点,交付货物。 2.船舶所有人责任条款船舶所有人对货物的灭失、损坏或延迟交付的责任限于造成灭失损坏或延迟的原因是由于船舶所有人或其经理人本身未尽谨慎使船舶各方面适航,并保证适当配备船员,装备船舶和配备供应品,或由于船舶所有人或其经理人本身的行为或不履行职责。船舶所有人对由于其他任何原因造成的货物灭失、损坏或延迟,即使是由于船长或船员或船舶所有人雇佣的船上或岸上人员的疏忽或不履行职责(如无本条规定,船舶所有人应对他们的行为负责),或由于船舶在装货或开航当时或其他任何时候不适航所造成的,亦概不负责。3.绕航条款船舶有权为任何目的以任何顺序挂靠任何港口,有无引航员在船均可航行,在任何情况下拖带和/或救助他船,亦可为拯救人命和/或财产而绕航。4.运费支付(a)运费应按第13栏规定的费率,按所装货物的数量计算以现金支付。(b)运费预付。如按第13栏规定运费应预付,则运费视为已挣得,无论船舶/货物是否灭失,不得返还。除非运费已支付给船东,否则船东或其代理无需签发运费预付提单。(c)运费到付。如按第13栏规定运费或部分运费为到付,则运费直到货物卸完才视为挣得。不论(a)款如何规定,如运费或部分运费为到付,租家有权在开舱前选择按卸货重量/数量支付运费,且该重量/数量可由官方计量器或联检或理货确定。如经要求,承租人应现金垫付船舶在装货港的经常费用,而按最高兑换率折合并附加2%抵偿保

OAuth 2.0 中文译本

OAuth 2.0中文译本 (一)背景知识 OAuth 2.0很可能是下一代的“用户验证和授权”标准,目前在国内还没有很靠谱的技术资料。为了弘扬“开放精神”,让业内的人更容易理解“开放平台”相关技术,进而长远地促进国内开放平台领域的发展,笔者特意将OAuth 2.0协议翻译成中文。 目前OAuth 2.0还没有最后定稿,最新的修改版是第11个版本,本文下面的翻译即基于这个第11版本。原文见https://www.360docs.net/doc/5d7024458.html,/html/draft-ietf-oauth-v2-11。 关于OAuth 2.0的更多背景知识,请参考我的另一篇文章: https://www.360docs.net/doc/5d7024458.html,/mathml/readpaper?pid=65 (二)术语中英对照表 由于OAuth协议版本较多(1.0,1.0a,2.0等),并且各个版本中的技术术语也各不相同,关于英文技术术语与中文的对应关系,我们以OAuth 2.0的第11版本中的描述为准。 另外有一些情况,一些英文术语不容易找到普遍接受的汉语释义,翻译过来反而可能引起误解,而英文术语本身可能更容易理解,因此就不考虑对这部分词汇做翻译了。比如,“web service”、“endpoint”、“user-agent”、“URI”、“cookie”等,你只需要知道它是什么就好了。 还有一些特别难于翻译的词汇,比如“profile”,这个词用在协议里,大概表示:协议功能的某个剖面、子集、子视图或轮廓。如果翻译成“视图”,容易让人想到“view”这个词,产生冲突,最后,我在这里创造了一个新词汇:“子态”。 下面是整理出来的重要技术术语的中英对照表: 云计算—— cloud computing

UL1083标准的中文译本

UL1083标准的中文译本 此标准主要是针对:市内使用的油炸锅,三文治,华夫饼机,爆米花机,烤盘类产品 UL1083有关油炸锅,三文治产品的要求 适用范围:以下翻译的标准主要是针对室内使用的油炸锅,三文治,华夫饼机,爆米花机,烤盘类。其它产品的标准请参照原文。 此标准不包括有关食品卫生,污染方面的要求,有关此类的要求请见ANSI/ASME F2.1-1986。(standard for food, drug and beverage equipment).每一标题后的方括号内标出了相对应的UL1083的序号,以备查询。 目录 1. 框架与外壳的结构要求 2. 机械组装 3. 电源线 4. 电线保护线套 5. 内部布线及接头 6. 发热管 7. 电气绝缘 8. 热断路器 9. 开关 10. 间隙 11. 过热保护 12. 人身伤害防护 13. 输入功率测试 14. 泄漏电流 15. 探针式温控器的跌落测试 16. 正常温升测试 17. 潮态测试 18. 打高压 19. 金属外壳撞击测试 20. 油炸锅,cooker/fryer and fondue 的循环煲油测试(cycling test) 21. 手柄和脚的承受强度测试 22. 可分离电源线的拉力测试 23. 热降解测试 24. 机械强度测试 25. 剪断发热丝测试 26. 非正常测试 27. 探针式温控器的插拔测试 28. 温控器或限温器的过载及寿命测试 29. 油炸锅,cooker/fryer 的电源线标贴的永久性 30. 生产线检测 31. 标识及说明 1. 框架与外壳的结构要求 1.1器具的形式及其组装所具有的强度和刚度,必须能承受使用中的违反操作规程的滥用,并在器具由于全部或部分损坏导致间隙减少,部件松开或移位,或产生其他严重缺陷的情况下,从而引起火灾,电击或对人身造成伤害的危险。 判断外科是否符合要求时要考虑的因素有:6.4 A) 机械强度 B) 耐冲击力

新加坡公司章程中文译本

新加坡公司章程中文译本 新加坡会计及公司管理局(ACRA)商业文件公司编号:200504219C 公司以新名称成立确认证明书 兹确认依照《公司法》的规定于2005年3月31日成立的“MXLLVIEWPTE.LTD.”现已通过特别决议的方式决定将其名称变更为“凯德置地宁波控股有限公司”,该公司新名称自2005年4月28日起生效。 特此确认~ 2005年4月29日签字盖章。 高级助理登记官NG-L.OUGEOKCHOO夫人(签字) 新加坡会计及公司管理局(ACRA)(盖章) 新加坡会计及公司管理局 (ACRA) 公司编号:2005042X9C 公司成立确认证明书 兹确认MILLVIEW私人有限公司已依照《公司法》第50章的规定于2005年3 月31日成立;该公司是一家私人股份有限公司。 特此确认~2005年04年05日签字盖章。 助理登记官CHUASIEWYEN(签字) 新加坡会计及公司管理局(ACRA)(盖章) 《公司法》(第50章) 私人股份有限公司

MILLVIEW私人股份有限公司 (于新加坡共和国注册) 组织大纲 1. “公司”名称:MILLVIEW私人股份有限公司 2. “公司”注册办公地点将设在新加坡共和国。 3. 本公司成立的目标在于从事下列部分或全部经营活动,也就是说,对于本条各款所列经营目标,除非该条款另有明确规定,否则,均不得参考或援引任何其他条款或其他各组条款的规定对其实施任何限制或约束;本条各款所列经营目标都能够作为一项独立的目标单独或与本条款或任何其他条款或其他各组条款所列全部或任何一项或多项其他目标共同实现;本章程所述任何部分或业务或目标被废止或被放弃均不得妨碍本公司从事任何其他经核准开展的业务;特此明确宣布,在本条名词解释中,本公司任何经营目标的定义不应参考任何其他目标或因两项或多项目标并列而受到限制,而且如果产生任何歧义,对本条定义的解释都不得夸大或限制本公司的权力: (1) 开展一家控股公司的业务并为此目的,收购或以其他方式获取任何个人、企业 或公司的部分或全部业务、商誉、资产和负债并从事相关经营活动;与任何个人、企业或公司合并或达成合伙、合资或利润分成协议并从中获取相关利益; 发展成立、资助、设立、组建、形成、参与、组织、管理、监督和控制任何法人社团、公司、辛迪加、基金、托拉斯、企业或机构。 (2) 进口、出口、收购、销售(批发和零售)、租赁、配送并以其他方式处理和利 用通常处于制备状态、成品、半成品和未处理状态的货物、材料、商品、农产品和日用品以及以货易货的方式进行交易。

新加坡公司章程中文译本

新加坡会计及公司管理局(ACRA)商业文件公司编号:200504219C 公司以新名称成立确认证明书 兹确认依照《公司法》的规定于2005年3月31日成立的“MXLLVIEWPTE.LTD.”现已通过特别决议的方式决定将其名称变更为“凯德置地宁波控股有限公司”,该公司新名称自2005年4月28日起生效。 特此确认! 2005年4月29日签字盖章。 高级助理登记官NG-L.OUGEOKCHOO夫人(签字) 新加坡会计及公司管理局(ACRA)(盖章)

新加坡会计及公司管理局 (ACRA) 公司编号:2005042X9C 公司成立确认证明书 兹确认MILLVIEW私人有限公司已依照《公司法》第50章的规定于2005年3月31日成立;该公司是一家私人股份有限公司。 特此确认!2005年04年05日签字盖章。 助理登记官CHUASIEWYEN(签字) 新加坡会计及公司管理局(ACRA)(盖章)

《公司法》(第50章) 私人股份有限公司 MILLVIEW私人股份有限公司 (于新加坡共和国注册) 组织大纲 1.“公司”名称:MILLVIEW私人股份有限公司 2.“公司”注册办公地点将设在新加坡共和国。 3.本公司成立的目标在于从事下列部分或全部经营活动,也就是说,对于本条各款所 列经营目标,除非该条款另有明确规定,否则,均不得参考或援引任何其他条款或其他各组条款的规定对其实施任何限制或约束;本条各款所列经营目标都能够作为一项独立的目标单独或与本条款或任何其他条款或其他各组条款所列全部或任何一项或多项其他目标共同实现;本章程所述任何部分或业务或目标被废止或被放弃均不得妨碍本公司从事任何其他经核准开展的业务;特此明确宣布,在本条名词解释中,本公司任何经营目标的定义不应参考任何其他目标或因两项或多项目标并列而受到限制,而且如果产生任何歧义,对本条定义的解释都不得夸大或限制本公司的权力: (1)开展一家控股公司的业务并为此目的,收购或以其他方式获取任何个人、企业 或公司的部分或全部业务、商誉、资产和负债并从事相关经营活动;与任何个人、企业或公司合并或达成合伙、合资或利润分成协议并从中获取相关利益; 发展成立、资助、设立、组建、形成、参与、组织、管理、监督和控制任何法人社团、公司、辛迪加、基金、托拉斯、企业或机构。 (2)进口、出口、收购、销售(批发和零售)、租赁、配送并以其他方式处理和利 用通常处于制备状态、成品、半成品和未处理状态的货物、材料、商品、农产品和日用品以及以货易货的方式进行交易。

法律英语教程(宋雷著)中文译本

法律英语教程 ——宋雷著唐碧清译 Lesson 1 法律体系的基础 A.主要分类 法律是一国公民借以规范(regulate)他们与其他公民以及与国家发生关系的行为的规则总称(the set of rules)。 英国没有成文的规则总称,一项行为是否被认为与法律相符(in conformity with)由有关法律依据(authority)加以权衡。也许是制定法(statutes)(比如说王室公告或者议会法令),法学家的论述(像英格兰的布莱克斯通或者苏格兰的stair),或者既决判例的汇编(reports of decided cases)。如果这些都不符合情况,法官会通过分析以往在相似情形下作出的判决来做出他自己的判决。 法律的基础,按照历史的顺序是: (a)普通法(common law) (b)判例法(case law) (c)制定法 普通法:当英国的法律体系开始成形时,法官被委派执行(administer)“法律和王国的习惯”。他们在普遍习惯的基础上制定他们自己的规则和原则;这类法律被称为“普通法”,与特别法或者特殊法形成对照,比如说教会法或者地方习惯。 苏格兰的普通法与英格兰以及威尔士的普通法非常不一样,因为古老的差别被1707年的联合法保存着,在这种情况下保留了它自己的法律体系。 普通法的特征是它成长于法律人所记载的司法判决,而不是基于确定的制定法(enactment)。它通过审查过去在相同情形下作出的判决,通常被称为“判例”(precedent),从而得到执行,并且在此基础上得到普遍适用的判决。 判例法:判例法是普通法随着时间的发展而引起的(bring about)。汇编存在于首创的案例中有记录的对律师有意义的关键点(reports exist of leading cases raising points of interest to lawyers)。这些汇编记载了法院发现的事实,提出的争论以及法官作出判决的法律依据。这些判决所依据的原则约束着所有更低级的法院(lesser court)。因此,上议院,法院体系的顶点,于1861年决定它不能推翻它自己做出的先前判决,所以上亿元的判决对所有法院都有拘束力。高院的判决拘束郡法院(county court)。但其可以被另一个高院不予采纳以及可以被上诉法院推翻(overrule)。 制定法:最早的制定法是由王室在议会的同意下制定的。之后,随着议会权威的建立,新法的制定或者现存法律的修改都有法规或者议会法令完成。随着

语言学 泰戈尔 飞鸟集 中文译本 比较

毕业论文 (本科生) 中文标题: 泰戈尔《飞鸟集》三个中文译本的比较 英文标题:The comparison of three Chinese versions of Tagore’s “Stray Birds” 学生姓名:张伟才 指导教师:邓文靖 学院:文学院 专业:汉语言文学 年级: 2 0 0 7 级

诚信责任书 本人郑重声明:本人所呈交的毕业论文(设计),是在导师的指导下独立进行研究所取得的成果。毕业论文(设计)中凡引用他人已经发表或未发表的成果、数据、观点等,均已明确注明出处。除文中已经注明引用的内容外,不包含任何其他个人或集体已经发表或在网上发表的论文。 特此声明。 论文作者签名: 日期:

目录 1.中文摘要 (4) 2.英文摘要 (5) 3.正文 (6) (1)翻译目的 (6) (2) 翻译方法 (7) (3)语言特色 (10) (4)翻译效果 (13) (5)结语 (14) 4.参考文献 (15) 5.致谢 (16)

泰戈尔《飞鸟集》三个中文译本的比较 张伟才 (兰州大学文学院 2007级汉语言文学专业 320070908021) 摘要:本文对泰戈尔《飞鸟集》的三个中文译本作比较,从翻译目的、翻译方法、语言特色、翻译效果四个方面阐述三个译本各自的特点。翻译目的不同影响翻译方法,译本的语言特色是其翻译效果的重要方面。 关键词:《飞鸟集》中文译本比较

The comparison of three Chinese versions of T agore’s “Stray Birds” Zhang Weicai (School of Chinese of Lanzhou University) Abstract:This paper compares the three Chinese versions of Tagore’s “Stray Birds” and elaborate their respective features in the four sides:skopos, translation method,translation characteristic,translation effect.Different purposes of translation effect the translation method and the translation characteristic is a important point of the translation effect. Keywords:“Stray Birds” Chinese version comparison

相关文档
最新文档