菩萨蛮·赤阑桥尽香街直原文-翻译及赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
菩萨蛮·赤阑桥尽香街直原文|翻译及赏析
创作背
陈克亲历两宋之交的战乱,其词虽对时世有所反应,但词还是承间和北宋的婉丽之,以描写粉融香润的生活和闲适之情见长。此词可见一二。
文学
此词上片写繁华都市花街柳卷之景,下片写冶游狎妓之人品行之丑恶、神态之骄横,状景写人,前后相合,寓讽其中,委婉含蓄,艺术上颇有特色。
词的上片写十里长街繁华绮丽的外景,且于写景中寓有情意,词境迷离悄恍:朱红栏干的桥梁横跨水面,桥的尽头是一条笔直的长街;街的两旁,嫩柳繁茂,柔条披拂,微风中轻轻地摇摆着。桥曰赤阑,暗示桥的华美;街曰香,更耐人寻味;而且它是笔直的,暗示街道繁华。柳可笼街,足见柳多。这柳又既细且娇,显示出她那婀娜多姿,柔条动人的神态。难怪李庚说陈克多情致,词尤工(《词跋》),只此开头两句,就已情致绵绵了。不仅把柳的姿态形容曲尽;而这既香且直又紧挨着河桥的街,更婉转多姿。
第三句应首句的香街直,写这长街果然与众不同,它的楼房建筑,金碧辉煌,高大伟岸,直上青空。金碧色浓,青空色淡,
用一上字把它们联系起来,一片青淡高远的背景衬托下,金碧更光辉耀眼。花晴帘影红,由上句楼房的巍峨矗立,而到那一户户的具体人家。这些人家也与众不同,不仅有花,而且花色鲜艳,花光明媚,花气袭人。一个晴字把花的艳丽芬芳,和其爽心悦目的视觉美,充分表露出来。接着,词人又用帘影红来作渲染。这五个字意境完整,帘影的红,是由于花晴,而若无帘影红的映衬,也就减少了晴的份量,所以这里它们是互为表里的。这一来,花红,帘红,帘影红,连晴朗的天气,也都成了红彤彤的。词人很善于烘托气氛,渲染环境,他的词格调高远,情思闲雅,而终归于淳厚。所谓一语之艳,令人魂绝(王世贞语),但这艳,绝不如温词的香而软,而是更具意趣。
过片两句黄衫,隋唐时贵族少年所穿的黄色华贵服装。《新唐书礼乐志》十二:唐明皇以乐工少年姿秀者十数人,衣黄衫,文玉带。后用黄衫指衣饰华丽姿容秀美的少年公子。这里身着黄衫的贵公子,骑着白马,不是去游春,却是日日青楼下去寻找自己的快乐。以飞字联系黄衫、白马,缴足了人的奔驰之状。而日日二字又见人的奔驰之频。
下片第三句是对上两句的补充。这些贵公子花天酒地一番之后,醉眼惺忪,骑高高的白马上,横冲直撞,旁若无人。十里长街,花香柳媚,时当午刻,正是繁华热闹的时候。说不逢人,是从反面着笔,说明这公子哥目中无人,一切都不在乎。
结句写一阵马蹄声沙沙踏过去后,黄衫飞白马的影子远去了,
马蹄掀起的尘土仍腾起空中。这时,正是中午,花开正红,随着尘土,也传来阵阵花香。香与尘是给人以相反感触的事物,但此刻,它们却夹杂一起。午香与暗尘之间,用了一个吹字。暗尘不会送来午香,只有风可送来花香,说吹有暗尘扬起的意思。
这首词的结构于写景中寓有深意。《古风》之二十四大车扬飞尘,亭午暗阡陌,写豪贵人物招摇过市的情状,只以扬尘一事点出,此词结句拟之,而作者寓意,则藏而不露,更有似尽而不尽之妙。