进口合同范本中英文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
进口合同范本中英文
进口合同范本
IMPORT CONTRACT TEMPLATE
甲方(采购方)Party A (Buyer):_____________地址:
_____________
Address:_____________
联系人:_____________电话:_____________传真:
_____________
Contact Person:_____________ Tel:_____________
Fax:_____________
乙方(供货方)Party B (Seller):_____________地址:
_____________
Address:_____________
联系人:_____________电话:_____________传真:
_____________
Contact Person:_____________ Tel:_____________
Fax:_____________
在本合同中,甲乙双方同意按照下列条款和条件进行货物交易。
In this contract, the parties A and B agree to carry out the transaction of goods according to the following terms and conditions.
一、货物和数量
1. Goods and Quantity
甲方在此向乙方订购以下货物,货物详细情况如下:
Party A hereby orders the following goods from party B:
Goods details are as follows:
货物名称(Goods Name) 数量(Quantity) 单价(Unit Price) 总价(Total Price)
2. 货物质量和规格
2. Quality and Specifications of Goods
所有货物应符合甲方所指定的质量标准和规格,如出现不合格产品,乙方应承担退货及赔偿责任。
All goods shall comply with the quality standards and specifications designated by party A. In case of non-compliance, party B shall be responsible for return and compensation.
二、价格和支付方式
2. Price and Payment Methods
1. 货物总价为:______元人民币。
1. The total price of goods is ______RMB.
2. 支付方式
2. Payment Methods
甲方应在货物到达收货地点后___天内将货款支付给乙方。
Party A shall pay the purchase price to party B within __ days after the goods arrive at the place of receipt.
三、交货
3. Delivery
1. 交货时间
1. Delivery Time
货物应于本合同签订后____天内交付甲方。
The goods shall be delivered to party A within ____ days after the signing of this contract.
2. 交货地点
2. Place of Delivery
货物应交付至以下地址:_____________。
The goods shall be delivered to the following
address:_____________.
3. 包装
3. Packaging
所有货物应符合一般的国际贸易包装标准。
All goods shall comply with the general standards for international trade packaging.
四、合同终止
4. Termination of Contract
1. 如乙方在交货期限内未能按要求交付货物,甲方有权解除本合同。
1. If party B fails to deliver the goods as required within the delivery time, party A has the right to terminate this contract.
2. 如因乙方原因导致货物无法按期交付,乙方应承担甲方因此而造成的所有损失。
2. If party B is unable to deliver the goods on time due to its own reasons, party B shall be responsible for all losses suffered by party A.
五、其他条款
5. Other Terms
1. 双方同意遵守中国有关法律和法规。
1. The parties agree to comply with the relevant laws and regulations of China.
2. 本合同一式___份,自双方签字盖章之日起生效。