白头吟 卓文君

合集下载

卓文君《白头吟》

卓文君《白头吟》

白头吟(1006人评分) 9.0 朝代:两汉作者:卓文君原文:皑如山上雪,皎若云间月。

闻君有两意,故来相决绝。

今日斗酒会,明旦沟水头。

躞蹀御沟上,沟水东西流。

凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

愿得一心人,白头不相离。

(一心人一作:一人心)竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!译文爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。

听说你怀有二心,所以来与你决裂。

今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。

我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。

当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。

满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老...解析这首诗未必是汉代的才女卓文君所作,也有可能是后人杜撰。

据传说,司马相如发迹后,渐渐耽于逸乐、日日周旋在脂粉堆里,直至欲纳茂陵女子为妾。

卓文君忍无可忍,因之作了这首《白头吟》,呈递相如。

随诗并附书曰:“春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!锦水有鸳,汉宫有水,彼物而新,嗟世之人...鉴赏这是一首汉乐府民歌,它巧妙地通过抒情主人公的言行,塑造了一个个性爽朗、感情强烈的女性形象。

既真实的刻画了女主人公心倾意烦、思虑万千的神情状态,同时也显示了她思想的冷静和周密。

原诗中的“皑如山上雪,皎若云间月”:这两句是卓文君自喻其人格纯洁如白玉。

皑:白色,通常用来形容雪的洁白。

皎...赏析晋人葛洪《西京杂记》载:“司马相如将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。

”但《宋书·乐志》言《白头吟》等“并汉世街陌谣讴”,即民歌。

《玉台新咏》载此诗,题作《皑如山上雪》,则连题目亦与卓氏无关了。

《西京杂记》乃小说家言,且相如、文君关系亦未尝至此,故云文...卓文君卓文君,汉代才女,西汉临邛(属今四川邛崃)人,与汉代著名文人司马相如的一段爱情佳话至今还被人津津乐道。

她也有不少佳作流传后世。

以“愿得一心人白首不相离”为著名。

...。

《白头吟》 汉代卓文君

《白头吟》 汉代卓文君

《白头吟》汉代卓文君出自汉代诗人卓文君的《白头吟》皑如山上雪,皎若云间月。

闻君有两意,故来相决绝。

今日斗酒会,明日沟水头。

躞蹀御沟上,沟水东西流。

凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

愿得一人心,白首不相离。

竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!赏析晋人葛洪《西京杂记》载:“司马相如将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。

”但《宋书·乐志》言《白头吟》等“并汉世街陌谣讴”,即民歌。

《玉台新咏》载此,题作《皑如山上雪》,则连题目亦与卓氏无关了。

《西京杂记》乃小说家言,且相如、文君关系亦未尝至此,故云文君作,显系附会。

此诗当属民歌,以女子口吻写其因见弃于用情不专的丈夫而表示出的决绝之辞。

首二句是一篇起兴,言男女爱情应该是纯洁无瑕的,犹如高山的白雪那样一尘不染;应该是光明永恒的,好似云间的月亮皎皎长在。

这不但是一般人情物理的美好象征,也当是女主人公与其丈夫当初信誓旦旦的见证吧。

诚如清人王尧衢云:“如雪之洁,如月之明,喻昔日信誓之明也。

”(《古诗合解》)但也有解为“以‘山上雪’,‘云间月’之易消易蔽,比起有两意人。

”(张玉谷《古诗赏析》)意亦可通。

细玩诗意,解为反面起兴,欲抑先扬,似更觉有味。

故“闻君”二句突转:既然你对我的爱情已掺上杂质,既然你已心怀二心而不专一持恒,所以我特来同你告别分手,永远断绝我们的关系。

“有两意”,既与首二句“雪”“月”相乖,构成转折,又与下文“一心人”相反,形成对比,前后照应自然,而谴责之意亦彰,揭示出全诗的决绝之旨。

“今日”四句,承上正面写决绝之辞:今天喝杯诀别酒,是我们最后一次聚会,明晨就将在御沟(环绕宫墙的水渠)旁边徘徊(躞蹀)分手,就像御沟中的流水一样分道扬镳了。

“东西流”以渠水分岔而流喻各奔东西;或解作偏义复词,形容爱情如沟水东流,一去不复返了,义亦可通。

“凄凄”四句忽一笔宕开,言一般女子出嫁,总是悲伤而又悲伤地啼哭,其实这是大可不必的;只要嫁得一个情意专一的男子,白头偕老,永不分离,就算很幸福了。

古诗白头吟·皑如山上雪翻译赏析

古诗白头吟·皑如山上雪翻译赏析

古诗白头吟·皑如山上雪翻译赏析《白头吟·皑如山上雪》作者为唐朝文学家卓文君。

其古诗全文如下:皑如山上雪,皎若云间月。

闻君有两意,故来相决绝。

今日斗酒会,明日沟水头。

躞蹀御沟上,沟水东西流。

凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

愿得一人心,白首不相离。

竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为。

【前言】《白头吟》是西汉才女卓文君所作的诗。

其中“愿得一心人,白首不相离”为千古名句。

这是一首汉乐府民歌,该诗通过女主人公的言行,塑造了一个个性爽朗,感情强烈的女性形象。

表达了失去爱情的悲愤和对于真正纯真爱情的渴望,以及肯定真挚专一的爱情态度,贬责喜新厌旧,半途相弃的行为。

【注释】①皎:白。

②两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。

③决:别。

④斗:盛酒的器具。

这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。

⑤躞蝶:走貌。

御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。

东西流,即东流。

“东西”是偏义复词。

这里偏用东字的意义。

以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。

⑥“凄凄”四句:说嫁女不须啼哭,只要嫁得“一心人”,白头到老,别和我一样,那就好了。

⑦竹竿:指钓竿。

袅袅:动摇貌。

⑧簁簁:形容鱼尾像濡湿的羽毛。

在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。

这里用隐语表示男女相爱的幸福。

⑨意气:这里指感情、恩义。

⑩钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。

所以钱又称为钱刀。

【翻译】爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。

听说你怀有二心,所以来与你决裂。

今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。

我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。

当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。

满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。

男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。

男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。

【鉴赏】这首诗未必是汉代的才女卓文君所作,也有可能是后人杜撰。

《白头吟》全文译文注释及鉴赏答案

《白头吟》全文译文注释及鉴赏答案

《白头吟》全文译文注释及鉴赏答案《白头吟》是由卓文君所创作的,全诗多用比兴和对偶,雪、月、沟水、竹竿、鱼尾等喻象鲜明生动而又耐人寻味。

下面就是小编给大家带来的《白头吟》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《白头吟》汉朝:卓文君皑如山上雪,皎若云间月。

闻君有两意,故来相决绝。

今日斗酒会,明旦沟水头。

躞蹀御沟上,沟水东西流。

凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

愿得一心人,白头不相离。

竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!《白头吟》古诗简介这是一首汉乐府民歌,它巧妙地通过抒情主人公的言行,塑造了一个个性爽朗、感情强烈的女性形象。

既真实的刻画了女主人公心倾意烦、思虑万千的神情状态,同时也显示了她思想的冷静和周密。

此作品世传为卓文君所作,但西汉尚没有出现如此精美的五言诗,疑为后人伪作。

据传说,司马相如发迹后,渐渐耽于逸乐、日日周旋在脂粉堆里,直至欲纳茂陵女子为妾。

卓文君忍无可忍,因之作了这首《白头吟》,呈递相如。

随诗并附书曰:“春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!锦水有鸳,汉宫有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟! 朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!据传司马相如阅毕这一诗一书后,忆及当年恩爱,遂绝纳妾之念,夫妇和好如初。

《白头吟》翻译/译文爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。

听说你怀有二心,所以来与你决裂。

今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。

我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。

当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。

满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。

男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。

男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。

《白头吟》注释①皑、皎:都是白。

②两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。

③决:别。

④斗:盛酒的器具。

这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。

白头吟原文和翻译

白头吟原文和翻译

白头吟原文和翻译白头吟原文和翻译白头吟唐代:李白锦水东北流,波荡双鸳鸯。

雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。

宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。

此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。

但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。

相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。

一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。

东流不作西归水,落花辞条归故林。

兔丝固无情,随风任倾倒。

谁使女萝枝,而来强萦抱。

两草犹一心,人心不如草。

莫卷龙须席,从他生网丝。

且留琥珀枕,或有梦来时。

覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。

古来得意不相负,只今惟见青陵台。

「译文」锦江之水潺潺流向远方,水波荡漾,一对鸳鸯在水波荡漾处快乐相伴。

它们虽然来自不同的地方,一个家在长安,一个家在芳草迷漫处,但彼此心心相许,宁愿共死也不忍分离。

此时阿娇失宠了,长门宫前无限凄凉,她常常愁苦地独坐到天黑。

但愿汉武帝还能够顾念往日的恩情,为了这,又岂会顾惜黄金不让司马相如为自己作赋呢?相如作赋得到了黄金,就喜新厌旧,对卓文君怀有异心了。

他要聘茂陵一女子为妾,卓文君十分伤心,作《白头吟》以相赠。

从来没有见过东流之水返回西去的,凋零落败的花朵也会重返故林。

菟丝本就无情,任风倾倒,但菟丝紧紧地缠在女萝上,与它萦抱在一起。

自然界的`两草尚且如此,人心却不如草那样执著坚定。

不要把龙须席子卷起来,任它落满灰尘,生满蛛网。

暂且留着琥珀枕头,或许彼此还会有相梦的时候。

覆水难收,弃妾难以重回。

自古以来,至死不相负的爱情,只有青陵台的韩凭及其妻子何氏。

「注释」①锦水:即锦江,在今四川成都南。

②汉:指长安一带。

③绮翼:鸳鸯美丽的翅膀。

④分张:分离。

⑤阿娇:指汉武帝陈皇后。

陈皇后失宠,退居长门宫,愁闷悲思,请司马相如作了一首《长门赋》,以表自己的悲伤之情。

⑥东流不作西归水:用“不见东流水,何时复归西”的语意。

⑦归故林:重返故林。

⑧兔丝:即菟丝,一种寄生植物,茎细如丝,寄生缠绕在其他植物上。

⑨女萝:菟丝有时缠在女萝上,比喻男女的爱情。

⑩龙须席:用龙须草编织的席子。

《白头吟》原文及翻译_1

《白头吟》原文及翻译_1

《白头吟》原文及翻译
导读:一、《白头吟》原文
皑如山上雪,皎若云间月。

闻君有两意,故来相决绝。

今日斗酒会,明旦沟水头。

躞蹀御沟上,沟水东西流。

凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

愿得一心人,白头不相离。

(一心人一作:一人心;白头一作:白首)竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!
二、《白头吟》原文翻译
爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。

听说你怀有二心,所以来与你决裂。


日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。

我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。

当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。

满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。

男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。

男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。

三、《白头吟》作者介绍
卓文君(公元前175年—公元前121年),原名文后,西汉时期蜀郡临邛(今四川省成都市邛崃市)人,汉代才女。

中国古代四大才女之一、蜀中四大才女之一。

卓文君为蜀郡临邛的冶铁巨商卓王孙之女,姿色娇美,精通音律,善弹琴,有文名。

卓文君与汉代著名文人
司马相如的一段爱情佳话至今被人津津乐道。

她也有不少佳作,如《白头吟》,诗中“愿得一心人,白头不相离”堪称经典佳句。

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。

《白头吟》原文、注释及解析

《白头吟》原文、注释及解析

《白头吟》原文、注释及解析〔原文〕《白头吟》皑如山上雪②,皎若云间月。

闻君有两意③,故来相决绝。

今日斗酒会④,明旦沟水头。

躞蹀御沟上⑤,沟水东西流⑥。

凄凄复凄凄⑦,嫁娶不须啼⑧。

愿得一心人,白头不相离。

竹竿何袅袅⑨,鱼尾何簁簁⑩。

男儿重意气(11),何用钱刀为(12)!〔注释〕①本篇选自《乐府诗集》,属相和歌辞楚调曲。

②皑,洁白。

下句之皎,义同。

③两意,犹言“二心”,指男子负情。

④斗酒会,饮酒会面。

斗,盛酒器皿。

⑤躞蹀(xie die谢叠),小步踱行。

⑥东西流,偏义复词,即谓东流。

此句喻爱情已如东流水,一去不复返了。

⑦凄凄,凄伤的样子。

⑧嫁娶,偏义复词,指“嫁”。

⑨袅袅,柔长的样子。

⑩簁(shai筛)簁,本义为羽毛沾濡湿润的样子,这里形容鱼尾湿濡摆动。

(11)意气,指情义。

(12)钱刀,古代钱币有铸成刀形的,又称“刀币”。

〔解析〕这首诗,最早见于徐陵编的《玉台新咏》,题为《皑如山上雪》。

《乐府诗集》归入《相和歌·楚调曲》。

此诗属汉乐府古辞,本是来自民间的作品。

《西京杂记》说:“司马相如将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝。

”把作者说成是卓文君,并不可靠,恐出于后人的附会。

诗以比兴开头,用高山积雪和云间皎月,象征纯洁的爱情,反映出女主人公对爱情理想的追求。

然而,现实生活与理想的距离又是多么遥远! 三、四两句诗,即直接切入主题。

当初信誓旦旦的情人,如今已变了心。

这对于一个真诚追求纯洁爱情的女子,是多么沉重的打击。

与众不同的是,女子闻知男子有“两意”之后,没有丝毫的缠绵留恋或哀哀求告,而是果断地采取了断绝关系的选择。

因为她清楚地知道,勉强维系下去的虚假爱情,不但不会给她带来幸福,只能酿成更大的悲剧。

“闻君”、“故来”,干脆利落地揭示出人物在这种清醒的思想指导下的果断态度。

开头四句,“咄咄逼人”(钟惺《古诗归》),鲜明地刻画出女子泼辣倔强的性格。

“今日斗酒会,明旦沟水头”,是写具体的行动。

卓文君白头吟简析翻译

卓文君白头吟简析翻译

• 简析
这是一首汉乐 府民歌,它巧妙地通过抒 情主人公的言行,塑造了 一个个性爽朗、感情强烈 的女性形象。既真实的刻 画了女主人公心倾意烦、 思虑万千的神情状态,同 时也显示了她思想的冷静 和周密。
爱情应该像山上的雪一般纯 洁,像云间月亮一样光明。听说你 怀有二心,所以来与你决裂。近日 有如最后的聚会,明日便将分手沟 头。我缓缓的移动脚步沿沟走去, 过去的生活宛如沟水东流,一去不 返。当初我毅然离家随君远去,就 不像一般女孩凄凄啼哭。满以为嫁 了一个情意专心的称心郎,可以相 爱到老永远幸福了。男女情投意合 就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样 活波可爱。男子应当以情意为重, 失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝 都无法补偿闻君有两意,故来相决绝。 今日斗酒会,明日沟水头。 躞蹀(xièdié)御沟上,沟水东西流。 凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。 愿得一心人,白头不相离。 竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁(shāi) 。 男儿重意气,何用钱刀为。
躞蹀:小步行走的样子;徘徊 簁:同“筛”,鱼跃的样子
• 译文

卓文君《白头吟》鉴赏

卓文君《白头吟》鉴赏

卓文君的<白头吟> 全文鉴赏白头吟皑如山上雪,蛟若云间月。

闻君有两意,故来相决绝。

今日斗酒会,明旦沟水头。

躞蹀御沟止,沟水东西流。

凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

愿得一心人,白头不相离。

竹竿何袅袅,鱼尾何徒徒。

男儿重意气,何用钱刀为。

鉴赏】原诗中的“皑如山上雪,皎若云间月”:这两句是卓文君自喻其人格纯洁如白玉。

皑:白色,通常用来形容雪的洁白。

皎:皎洁,通常用以形容月光,洁白光明的意思,但也不专指月光,如《诗经•小雅》有“皎如白驹”之句。

“闻君有两意”:两意,指两条心。

说的是司马相如另有所爱——欲纳茂陵女为妾。

“竹竿何袅袅,鱼尾何徒徒”:诗人用竹竿尾的摇动和鱼尾的摇动来形容意志、爱情不坚定。

钱刀:古时使用的铜钱形状似刀,故叫做钱刀。

这里指爱情不是金钱能买到的。

汉朝卓文君和司马相如的恋爱故事是很动人的。

据说,司马相如穷困时在临邛富豪卓王孙家作客,在饮宴中偶然见到卓王孙新守寡的女儿文君很美貌,于是弹琴表达自己的爱慕之情,挑逗文君。

文君果为所动,当夜与相如私奔成都。

相如是个贫苦文人,生计无着,过了一阵只好同文君回到临邛开个小酒店。

卓文君当垆卖酒,卓王孙大为恼怒,不忍爱女抛头露面为人取笑,只好分一部分财产给她。

司马相如后来到京城向皇帝献赋,为汉武帝赏识,给他官做。

司马相如在京城想娶茂陵女为妾,卓文君听到此消息,写了这首白头吟表示恩情断绝之意。

【注释】①皑、皎:都是白。

②两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。

③决:别。

④斗:盛酒的器具。

这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。

⑤躞蹀:行貌。

御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。

东西流,即东流。

“东西”是偏义复词。

这里偏用东字的意义。

以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。

⑥这句话连下两句是说嫁女不须啼哭,只要嫁得“一心人”,白头到老,别和我一样,那就好了。

⑦竹竿:指钓竿。

袅袅:动摇貌。

⑧徒徒(应加竹字头,音筛):形容鱼尾象濡湿的羽毛。

《白头吟》原文及赏析

《白头吟》原文及赏析

《白头吟》原文及赏析《白头吟》原文及赏析《白头吟》原文及赏析1白头吟原文:皑如山上雪,皎若云间月。

闻君有两意,故来相决绝。

今日斗酒会,明旦沟水头。

躞蹀御沟上,沟水东西流。

凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

愿得一心人,白头不相离。

(一心人一作:一人心;白头一作:白首)竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!译文爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。

听说你怀有二心,所以来与你决裂。

今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。

我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。

当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。

满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。

男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。

男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。

注释①皑、皎:都是白。

②两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。

③决:别。

④斗:盛酒的器具。

这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。

⑤躞蹀:(xiè dié)小步行走貌。

御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。

东西流,即东流。

“东西”是偏义复词。

这里偏用东字的意义。

以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。

⑥这句话连下两句是说嫁女不须啼哭,只要嫁得“一心人”,白头到老,别和我一样,那就好了。

⑦竹竿:指钓竿。

袅袅:动摇貌。

⑧簁簁(音筛):形容鱼尾象濡湿的羽毛。

在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。

这里用隐语表示男女相爱的幸福。

⑨意气:这里指感情、恩义。

钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。

所以钱又称为钱刀。

赏析晋人葛洪《西京杂记》载:“司马相如将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。

”但《宋书·乐志》言《白头吟》等“并汉世街陌谣讴”,即民歌。

《玉台新咏》载此诗,题作《皑如山上雪》,则连题目亦与卓氏无关了。

《西京杂记》乃小说家言,且相如、文君关系亦未尝至此,故云文君作,显系附会。

白头吟

白头吟

白头吟作者:卓文君【两汉】赏析皑如山上雪,皎若云间月。

闻君有两意,故来相决绝。

今日斗酒会,明旦沟水头。

躞蹀御沟上,沟水东西流。

凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

愿得一心人,白头不相离。

竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为解析作者:佚名这首诗未必是汉代的才女卓文君所作,也有可能是后人杜撰。

据传说,司马相如发迹后,渐渐耽于逸乐、日日周旋在脂粉堆里,直至欲纳茂陵女子为妾。

卓文君忍无可忍,因之作了这首《白头吟》,呈递相如。

随诗并附书曰:“春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!锦水有鸳,汉宫有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!据传司马相如阅毕这一诗一书后,忆及当年恩爱,遂绝纳妾之念,夫妇和好如初。

司马相如给妻子送出了一封十三字的信:一二三四五六七八九十百千万。

聪明的卓文君读后,泪流满面。

一行数字中唯独少了一个“亿”,无亿岂不是表示夫君对自己“无意”的暗示,已毫无留念?怀着十分悲痛的心情,回了一封《怨郎诗》。

"一别之后,二地相悬。

只说三四月,谁知五六年。

七弦琴无心弹,八行字无可传(八行书无可传),九连环从中折断,十里长亭望眼欲穿。

百思念,千系念,万般无奈把郎怨(万般无奈把君怨)。

万语千言说不完,百无聊赖十依栏。

九重九登高看孤雁,八月仲秋月圆人不圆。

七月半,秉烛烧香问苍天,六月伏天人人摇扇我心寒。

五月石榴似火红,偏遇阵阵冷雨浇花端。

四月枇杷未黄,我欲对镜心意乱。

急匆匆,三月桃花随水转,飘零零,二月风筝线儿断。

噫,郎呀郎,巴不得下一世,你为女来我做男。

"司马相如看完妻子的信,不禁惊叹妻子之才华横溢。

遥想昔日夫妻恩爱之情,羞愧万分,从此不再提遗妻纳妾之事。

但值得注意的是,司马相如的一切财产均来自卓文君。

若是文君要和他离婚,只怕是他又要过贫穷的生活。

当初的琴挑文君,动机也很值得怀疑,也许是司马相如与好友策划的。

白头吟赏析

白头吟赏析

白头吟赏析白头吟赏析白头吟赏析1古诗全文如下:皑如山上雪,皎若云间月。

闻君有两意,故来相决绝。

今日斗酒会,明日沟水头。

躞蹀御沟上,沟水东西流。

凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

愿得一人心,白首不相离。

竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为。

「前言」《白头吟》是西汉才女卓文君所作的诗。

其中“愿得一心人,白首不相离”为千古名句。

这是一首汉乐府民歌,该诗通过女主人公的言行,塑造了一个个性爽朗,感情强烈的女性形象。

表达了失去爱情的悲愤和对于真正纯真爱情的渴望,以及肯定真挚专一的爱情态度,贬责喜新厌旧,半途相弃的行为。

「注释」①皎:白。

②两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。

③决:别。

④斗:盛酒的器具。

这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。

⑤躞蝶:走貌。

御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。

东西流,即东流。

“东西”是偏义复词。

这里偏用东字的意义。

以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。

⑥“凄凄”四句:说嫁女不须啼哭,只要嫁得“一心人”,白头到老,别和我一样,那就好了。

⑦竹竿:指钓竿。

袅袅:动摇貌。

⑧簁簁:形容鱼尾像濡湿的羽毛。

在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。

这里用隐语表示男女相爱的幸福。

⑨意气:这里指感情、恩义。

⑩钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。

所以钱又称为钱刀。

「翻译」爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。

听说你怀有二心,所以来与你决裂。

今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。

我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。

当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。

满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。

男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。

男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。

「鉴赏」这首诗未必是汉代的才女卓文君所作,也有可能是后人杜撰。

据传说,司马相如发迹后,渐渐耽于逸乐、日日周旋在脂粉堆里,直至欲纳茂陵女子为妾。

卓文君白头吟全诗解析

卓文君白头吟全诗解析

卓文君的《白头吟》是一首表达对丈夫深沉的爱和对生活的无奈的诗。

以下是全诗的解析:
1. 首句“皑如山上雪,皎若云间月”,以雪和月为比,形象地描绘了卓文君对丈夫的深深思念和痴情。

雪白无瑕,月皎洁明亮,象征着她对丈夫纯洁无暇的爱情和期待。

2. “闻君有两意,故来相决绝。

”这两句表达了卓文君得知丈夫有二心后的痛苦和决定。

她决定与丈夫断绝关系,表现出她的坚决和决绝。

3. “今日斗酒会,明旦沟水头。

”这两句描绘了卓文君与丈夫的离别场景。

他们在斗酒会上痛饮,然后在沟水头分别,这是他们最后的相见,也是他们的永别。

4. “躞蹀御沟上,沟水东西流。

”这两句表达了卓文君对丈夫的不舍和留恋。

她在御沟上徘徊,看着沟水东西流,象征着她的心情和生活的变化。

5. “凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

”这两句表达了卓文君对婚姻的看法。

她认为婚姻是悲喜交加的,不必哭泣。

这是她对生活的无奈和接受。

6. “愿得一心人,白头不相离。

”这是全诗的主题和高潮。

卓文君表达了她对爱情的执着和期待,她希望找到一个真心爱她的人,与他白
头到老,永不分离。

这是她的愿望,也是她的悲剧。

总的来说,卓文君的《白头吟》是一首深情而又悲伤的诗,表达了她对爱情的执着和对生活的无奈。

《白头吟》诗乐赏析

《白头吟》诗乐赏析

《白头吟》诗乐赏析《白头吟》是一首汉乐府民歌,属于《相和歌辞》,相传为汉代才女卓文君所作。

此诗描写卓文君对负心男子司马相如的斥责,表达自己对感情的贞烈和对真正纯真爱情的渴望。

原诗如下:皑如山上雪,皎若云间月。

闻君有两意,故来相决绝。

今日斗酒会,明旦沟水头。

躞蹀御沟上,沟水东西流。

凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

愿得一心人,白头不相离。

竹竿何嫋嫋,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为。

释义为:我品行光明纯洁如山上雪云间月,而你的品行肮脏龌龊、贪图富贵。

听说你有意娶茂陵富贵女子为妾,我前来和你诀别。

今天痛饮斗酒,这是我们最后的相遇,明天御沟之畔,我们就在那诀别。

我小步徘徊在御沟上,沟水向东流淌正如我们的爱情一去不复返,正如我们之后的人生,你走你的阳关道,我走我的独木桥,从此不相往来。

如果丈夫品行优良,女子嫁人有什么好哭哭啼啼的。

我只愿嫁得一个对我情意专一的男子,白头到老、永不分离,但你却不会是这个男子!我似竹竿柔弱貌美,而你却似鱼尾朝三暮四勾连她人!男子应当看重感情恩义,哪能像你一样被金钱权力所驱使!卓文君从小锦衣玉食饱读诗书,是临邛首富卓王孙的女儿,却年纪轻轻17岁就守寡,司马相如贪图富贵,用自己的长相容貌和诗词才华骗得卓文君的芳心,诱引卓文君不惧世俗和司马相如私奔。

卓文君到达司马相如家时发现家徒四壁家境贫寒仍旧不离不弃相濡以沫,依靠当垆卖酒来维持生计。

真正的强者从来不会抱怨大环境。

卓文君即使实在穷困潦倒之际仍能想方设法改善生活。

虽然诗中“斗酒会”“躞蹀”透露出卓文君对这段感情的不舍和留恋,分手时还要痛饮诀别,即使知道要如流水一般各奔东西但仍然正在御沟之畔徘徊良久。

这么一位深爱司马相如的女子却遭到了来自司马相如的背叛,换作当时的一般女子,面对男人的背叛,只能自伤自怨,而卓文君选择的是“决绝”,既然你有负心之意,我们干脆分别,我们两人之间已经没有了爱情,再委曲求全又有什么用,当初的满腔热忱就此错付。

全诗描写的卓文君温情又决绝,有理性的果断坚毅、当断则断的火热,也有感性的不舍、心痛、留恋。

《白头吟》古诗词鉴赏

《白头吟》古诗词鉴赏

《白头吟》古诗词鉴赏《白头吟》古诗词鉴赏1白头吟朝代:唐代作者:李白原文:锦水东北流,波荡双鸳鸯。

雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。

宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。

此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。

但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。

相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。

一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。

东流不作西归水,落花辞条羞故林。

兔丝固无情,随风任倾倒。

谁使女萝枝,而来强萦抱。

两草犹一心,人心不如草。

莫卷龙须席,从他生网丝。

且留琥珀枕,或有梦来时。

覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。

古来得意不相负,只今惟见青陵台。

译文锦江之水潺潺流向远方,水波荡漾,一对鸳鸯在水波荡漾处快乐相伴。

它们虽然来自不同的地方,一个家在长安,一个家在芳草迷漫处,但彼此心心相许,宁愿共死也不忍分离。

此时阿娇失宠了,长门宫前无限凄凉,她常常愁苦地独坐到天黑。

但愿汉武帝还能够顾念往日的恩情,为了这,又岂会顾惜黄金不让司马相如为自己作赋呢?相如作赋得到了黄金,就喜新厌旧,对卓文君怀有异心了。

他要聘茂陵一女子为妾,卓文君十分伤心,作《白头吟》以相赠。

从来没有见过东流之水返回西去的,凋零落败的花朵也会重返故林。

菟丝本就无情,任风倾倒,但菟丝紧紧地缠在女萝上,与它萦抱在一起。

自然界的两草尚且如此,人心却不如草那样执著坚定。

不要把龙须席子卷起来,任它落满灰尘,生满蛛网。

暂且留着琥珀枕头,或许彼此还会有相梦的时候。

覆水难收,弃妾难以重回。

自古以来,至死不相负的爱情,只有青陵台的韩凭及其妻子何氏。

注释①锦水:即锦江,在今四川成都南。

②汉:指长安一带。

③绮翼:鸳鸯美丽的翅膀。

④分张:分离。

⑤阿娇:指汉武帝陈皇后。

陈皇后失宠,退居长门宫,愁闷悲思,请司马相如作了一首《长门赋》,以表自己的悲伤之情。

⑥东流不作西归水:用“不见东流水,何时复归西”的语意。

⑦归故林:重返故林。

⑧兔丝:即菟丝,一种寄生植物,茎细如丝,寄生缠绕在其他植物上。

⑨女萝:菟丝有时缠在女萝上,比喻男女的.爱情。

民歌《白头吟》原文及赏析

民歌《白头吟》原文及赏析

民歌《白头吟》原文及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!民歌《白头吟》原文及赏析【导语】:皑如山上雪,皎若云间月。

《白头吟》_阅读附答案

《白头吟》_阅读附答案

《白头吟》阅读附答案
白头吟卓文君
皑如山上雪,皎若云间月。

闻君有两意,故来相决绝。

本日斗酒会,明日沟水头。

躞蹀①御沟上,沟水东西流。

凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

愿得一人心,白首不相离。

竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!
[注]①御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。

东西流,即东流。

(1)在首联哪两个词用的最妙?请结合全诗扼要分析。

(2)流行歌曲《愿得一人心》唱出了许多人对恋情的渴求。

结合诗的有关内容,探讨全诗所包含的感情。

参考答案:
(1)皑:白色,通常用来形容雪的洁白。

皎:洁白,通常用以形容月光,洁白光明。

自喻手法,应用两个色彩的词体现诗人自己的人格纯粹犹如白玉。

(2)。

“竹竿何嫋嫋,鱼尾何簁簁”顶用竹竿尾的摇动和鱼尾的摇动来形容意志、恋情不坚定。

钱刀比喻恋情不是金钱能买到的。

全诗通过抒怀主人公的言行,塑造了一个个性开朗、感情强烈的女性形象。

既真实的刻划了女主人公心倾意烦、思虑万千、敢爱敢恨的神情状况,同时也显示了她思想的沉着和周密。

初中语文 古诗文赏析 卓文君《白头吟》原文、译文及赏析(通用)

初中语文 古诗文赏析 卓文君《白头吟》原文、译文及赏析(通用)

卓文君《白头吟》原文、译文及赏析白头吟卓文君皑如山上雪,皎若云间月。

闻君有两意,故来相决绝。

今日斗酒会,明旦沟水头。

躞蹀御沟上,沟水东西流。

凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

愿得一心人,白头不相离。

竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!【译文】爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。

听说你怀有二心,所以来与你决裂。

今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。

我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。

当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。

满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。

男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。

男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。

【注释】①皑、皎:都是白。

②两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。

③决:别。

④斗:盛酒的器具。

这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。

⑤躞蹀:(xièdié)小步行走貌。

御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。

东西流,即东流。

“东西”是偏义复词。

这里偏用东字的意义。

以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。

⑥这句话连下两句是说嫁女不须啼哭,只要嫁得“一心人”,白头到老,别和我一样,那就好了。

⑦竹竿:指钓竿。

袅袅:动摇貌。

⑧簁簁(音筛):形容鱼尾象濡湿的羽毛。

在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。

这里用隐语表示男女相爱的幸福。

⑨意气:这里指感情、恩义。

钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。

所以钱又称为钱刀。

【解析】这首诗未必是汉代的才女卓文君所作,也有可能是后人杜撰。

据传说,司马相如发迹后,渐渐耽于逸乐、日日周旋在脂粉堆里,直至欲纳茂陵女子为妾。

卓文君忍无可忍,因之作了这首《白头吟》,呈递相如。

随诗并附书曰:“春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!锦水有鸳,汉宫有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!据传司马相如阅毕这一诗一书后,忆及当年恩爱,遂绝纳妾之念,夫妇和好如初。

白头吟_《白头吟》原文及赏析

白头吟_《白头吟》原文及赏析

白头吟_《白头吟》原文及赏析【--爱情祝福语】导语:愿得一人心,白首不分离,是所有女子对于爱情的期盼,卓文君创作的《白头吟》,正是表达如此主题。

下面是《白头吟》原文及赏析,欢迎参考!白头吟原文:皑如山上雪,皎若云间月。

闻君有两意,故来相决绝。

今日斗酒会,明旦沟水头。

躞蹀御沟上,沟水东西流。

凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

愿得一心人,白头不相离。

(一心人一作:一人心;白头一作:白首)竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!译文爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。

听说你怀有二心,所以来与你决裂。

今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。

我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。

当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。

满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。

男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。

男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。

注释①皑、皎:都是白。

②两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。

③决:别。

④斗:盛酒的器具。

这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。

⑤躞蹀:(xièdié)小步行走貌。

御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。

东西流,即东流。

“东西”是偏义复词。

这里偏用东字的意义。

以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。

⑥这句话连下两句是说嫁女不须啼哭,只要嫁得“一心人”,白头到老,别和我一样,那就好了。

⑦竹竿:指钓竿。

袅袅:动摇貌。

⑧簁簁(音筛):形容鱼尾象濡湿的羽毛。

在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。

这里用隐语表示男女相爱的幸福。

⑨意气:这里指感情、恩义。

钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。

所以钱又称为钱刀。

赏析晋人葛洪《西京杂记》载:“司马相如将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。

”但《宋书·乐志》言《白头吟》等“并汉世街陌谣讴”,即民歌。

《白头吟》原文、译文、注释及赏析

《白头吟》原文、译文、注释及赏析

白头吟两汉:卓文君原文皑如山上雪,皎若云间月。

闻君有两意,故来相决绝。

今日斗酒会,明旦沟水头。

躞蹀御沟上,沟水东西流。

凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

愿得一心人,白头不相离。

竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!译文爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样皎洁。

听说你怀有二心,所以来与你决裂。

今天置酒作最后的聚会,明日一早便在沟头分手。

我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水向东流去。

当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。

希望能找到一个心心相印的人,相伴到老永不分离。

男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。

男子应当重情重义,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。

注释白头吟:乐府《楚调曲》调名。

据《西京杂记》卷三载,蜀地巨商卓王孙的女儿卓文君,聪明美丽,有文采,通音乐。

孀居在家时,与司马相如相爱,私奔相如,因生计艰难,曾得到卓王孙的资助。

司马相如得势后,准备娶茂陵的一个女子为妾,卓文君得知就写了一首《白头吟》给他,表达自己的哀怨之情,相如因此打消了娶妾的念头。

后世多用此调写妇女的被遗弃。

皑:白。

皎:白。

两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。

决:别。

斗:盛酒的器具。

这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。

明旦:明日。

躞(xiè)蹀(dié):走貌。

御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。

东西流,即东流。

“东西”是偏义复词。

这里偏用东字的意义。

以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。

凄凄:悲伤状。

竹竿:指钓竿。

袅袅:动摇貌。

一说柔弱貌。

簁(shāi)簁:形容鱼尾像濡湿的羽毛。

在中国歌谣里钓鱼是男女求。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
白 头 吟
卓文君
相濡以沫共维艰, 鹣鲽于飞苦亦甜。 天老地荒情不改, 温馨携手步人间。
教学目标: 1、知识目标 了解司马相如和卓文君的爱情故事,以及《白 头吟》的内容 2、能力目标 通过本诗学习初步了解诗歌艺术手法 3、情感目标 掌握本诗的思想感情,以及在现实中的意义与 启发
男竹愿凄躞今闻皑 儿竿得凄蹀日君如 重何一复御斗有山 意袅心凄沟酒两上 气袅人凄上会意雪 ,,,,,,,, 何鱼白嫁沟明故皎 用尾首娶水旦来若 钱何不不东沟相云 刀簁相须西水决间 为簁离啼流头绝月
我必须是你近旁的一株木棉, 作为树的形象和你站在一起。
“愿得一心人,白首 不相离。”
现实生活中有什么感想?
美之延展
上邪(yé) 我欲与君相知,长命无绝衰。山无 陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨 雪 ,天地合 ,乃敢与君绝!

白 头 吟
卓 文 君
美之初体验
卓文君的此时的心情应是 如何?请同学们揣摩一下。
解惑答疑
释义
提出不懂的地方,我们共同解决
美之深体验
卓文君面对司马相如的背叛, 她内心情感是如何变化的?从诗 歌中找出内心情感变化的线索。
向往、赞赏 皑如山上雪,皎若云间月。
情 谴责
感 变
难以割舍
化 自顾自怜
闻君有两意,故来相决绝。 今日斗酒会,明旦沟水头。 躞蹀御沟上,沟水东西流。 凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。 愿得一心人,白头不相离。
沉痛告诫
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁。 男儿重意气,何用钱刀为。
美之再体验
本诗以女子的 口吻叙述,请大家 再次阅读本诗,赏 读该女子是一个什 么样的形象?
美之再体验
这首词塑造了一个 的 忠贞,清醒,处事果断,感情强烈的 弃妇形象。
• 我如果爱你—— • 绝不像攀援的凌霄花, • 借你的高枝炫耀自己; • 我如果爱你—— • 绝不学痴情的鸟儿, • 为绿荫重复单调的歌曲; • 也不止像泉源, • 常年来清凉的慰藉; • 也不止像险峰, • 增加你的高度,衬托你的威仪。
相关文档
最新文档