英语成语背后的故事

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。


A lick and a promise

to do something in a hasty and superficial(表面的,肤浅的) manner 潦草从事;敷衍了事|(匆匆 的,轻轻率的,急忙的) 这个成语起源于一个英国的寓言 故事。故事中的主人公是一只懒猫,它 不像其他的猫,每天都会舔舔身体以保 持整洁。许多猫都不是地劝它,希望它 也能爱干净。不要整天脏兮兮的。 只有在别人规劝时,懒猫才会愿意 一边舔一下自己的脸(a lick),一边 许诺(a promise)大家自己以后一定 会爱干净。但是它却从来没有真正彻底 的做到,总是马虎的敷衍大家。

因此阿基里斯浑身象钢筋铁骨,刀枪不入,只有脚踵部位被母亲的手捏住,没有 沾到冥河圣水,成为他的唯一要害。

在特洛伊战争中,阿基里斯骁勇无敌,所向披靡,杀死了特洛伊主将,著名英雄 赫克托耳(Hector),而特洛伊的任何武器都无法伤害他的身躯。
源自文库
后来,太阳神阿波罗(Apollo)把阿基里 斯的弱点告诉了特洛伊王子帕里斯,阿 基里斯终于被帕里斯诱到城门口,用暗 箭射中他的脚踵,负伤而死。 因此, the heel of Achilles,也称the Achilles' heel,常用以表示a weak point in something that is otherwise without fault ;the weakest spot等意思。 Eg: The shortage of fortitude is his heel of Achilles. His Achilles' heel was his pride--he would get very angry if anyone criticize his work.3.Helen of Troy

阿基里斯
特洛伊战争 - 战争的起因 特洛伊(Troy)战争的起因据说是这样的


希腊英雄佩利尤斯 为迎娶海之女神茜蒂斯 大排延宴。奥林匹亚 圣山上的众神们全都作为女方亲友的出席。主管争执的女神埃里 斯 发现自己是唯一没有收到正式请柬,就巴巴地赶来的,觉得很 丢脸。于是弄出个刻着“给最美丽的”字样的金苹果来报复。当 场就有三位女神出来宣称自己才是最美丽的。第一位是主神宙斯 (Zeus)的妹妹兼太太,天后赫拉 ;第二位是宙斯的女儿、富 于智慧与技巧的女战神雅典娜(Athena);第三位也是宙斯的 女儿、主管性爱的阿芙洛迪特(Aphrodite)。 三名决赛选手居然全都来自第一家庭,可见天界也是个官大一级 压死神的地方。而赫拉阿姨老当益壮,连哥哥都敢嫁,跟女儿们 比美自然不在话下。老奸巨滑的宙斯被夹在中间,其余的男神们 更是禁若寒蝉,只好出损招说只有跟各方都没关系的人才是最公 正的评判。这个烫手的山宇最终扔给了正在伊达山(Mount Ida) 里放羊的特洛伊王子帕里斯(Paris)。


The Heel of Achilles
亦作The Achilles' Heel唯一 弱点;薄弱环节;要害 The Heel of Achilles直译是“阿基 里斯的脚踵”,是个在欧洲广 泛流行的国际性成语。它源自 荷马史诗Iliad中的希腊神话故 事。 阿基里斯是希腊联军里最 英勇善战的骁将,也是荷马史 诗Iliad里的主要人物之一。传 说他是希腊密耳弥多涅斯人的 国王珀琉斯和海神的女儿西蒂 斯所生的儿子。阿基里斯瓜瓜 坠地以后,母亲想使儿子健壮 永生,把他放在火里锻炼,又 捏着他的脚踵倒浸在冥河(Styx) 圣水里浸泡。

帕里斯从小就是个倒霉蛋,虽然 贵为王子,长得齿白唇红、一表 人才,却因为被人预言将会导致 特洛灭亡而被父兄们赶到山上放 羊。帕里斯一没权二没钱,只好 娶了森林里的精灵谢娜芮 (CEnone)为妻,小两口无拘 无束倒也过得逍遥快活。 假如帕里斯活在现代,当然知道 应该先来晚礼服与泳装预赛,再 问些“假如你当选宇宙第一美女, 你会为人类做些什么”之类的无 聊问题,最后宣布三人并列冠军。 至不济,也要搞几个什么“最上 镜小姐”、“最健美小姐”之类 的小奖项,再拉些减肥霜、香水 的广告,签他百八十部片约,保 证让三位女士都笑逐颜开,达到 所谓“三赢”的境界。可惜几千 年前的放羊娃帕里斯是个土包子, 这位众神推荐的“公正裁判”立 刻以权谋私,搞起腐败索脍来。
Bury the hatchet
bury the hatchet 偃旗息鼓 字面意思是"埋下斧子"。北美殖民时期,英国殖民者残忍地屠杀印地安人, 其歼灭方式惨无人道。有的被放在柴堆上活活烧死,有的剥下死难者的头皮, 谁剥的多,谁的功劳最大。他们有时为了欺骗和麻痹印地安人,也会和某个部 落讲和。在和谈仪式上,印地安人会把斧头埋在地下表示休战和解,因为对于 印地安人来说,斧头是他们主要的武器,这种方式比任何条款都更有意义和约 束力。现在人们就用bury the hatchet来表示消弭干戈,休战和好。 They had been enemies for ages, but after a fight they buried the thief (他们敌对多年,但一场搏斗后却和解了。)

这句成语常和动词buy连用,若是购买装在袋子里的猪, 也就是说不经过检查便“冲动的购买”。而“装在袋子中 的猪”便是指冲动购买的物品。 另外一个同源成语:sell a pig in a poke/bag,指的是 以欺骗手法出售货物,类似中文的“挂羊头卖狗肉”
As dead as a dodo

As dead as a dodo : completely dead ;no longer in existence ;out of date 死的;不复存在的;过时的 dodo是渡渡鸟,又称为孤鸽,据 说和鸽子有亲缘关系。最早出现于马达 加斯加东部的马斯克林群岛( islands), 生活在该岛高地的森林地中。 渡渡鸟的体型相当庞大,鸟喙大 而坚硬,长约23厘米。双翼呈淡黄色, 发育不全,无法飞行。由于笨重不会飞, 渡渡鸟便会成为猎人的目标,人们的食 物。1665~1720年间,各地的渡渡鸟 相继绝种,目前对于此鸟的记录大多是 根据化石研究记载的。
The Trojan Horse
木马计;暗藏的危险;奸细
The Trojan Horse直译“特洛伊木马”, 是个国际性成语,在世界各主要语言中都 有。来自拉丁语 .这个成语甚至还进入到 汉语词汇中,**同志在《矛盾论》中,谈 到《水浒传》中宋江三打祝家庄时,就用 了“木马计”这个典故。 这个成语出自 荷马史诗《奥德赛》。

虽然渡渡鸟现在已经不存在,但是却用在英文的成语中,比喻时代,思想, 信仰,都已经消失,过时。 例句:Tina bought a new dress yesterday ,and the dress has a style as dead as a dodo. 蒂娜昨天买了一件新衣服,不过衣服的款式已经过时了。 Michael had his hair cut yesterday ,in a style as dead as a dodo. he insisted that he wanted it on purpose. 迈克昨天剪了一个过时的发型,而他坚持那是他故意要求的。

希腊人和特洛伊人交战10年之久,胜负未决。最后,希腊著名的英雄奥德修斯 想出了一个木马计,用木头做了一匹巨马,放在特洛伊城外。全体希腊将士伪装 撤退,乘船隐藏在附近的海湾里,而奥德修斯率领20名勇士事先藏进妈肚。特 洛伊人误认为希腊人已经败退,大开城门,看到城外的巨大

木马,以为这是希腊人敬神的礼物,就把它当作战利品拖进城来,大摆宴席, 欢庆胜利。到了半夜,特洛伊人好梦正在酣,毫无戒备的时候,藏在木马里的 希腊英雄们都爬了出来,打开城门,发出信号,与附近海湾里返回的希腊大军 里应外合,一举摧毁了特洛伊城。 因此,The Trojan Horse经过不断引用 而成为一个广泛流传的成语,常用来比喻the hidden danger ;the covert wreckers(内奸);to engage in underhand activities等的意义。 如 :The superpowers are always sending the Trojan horses to many countries in the world. They are defeated only because of the Trojan horse in their country.

另一种说法是,kettle讹用作 kiddle ,是一种放置在水坝闸门上,用竹子做 的捕鱼栏(网),仅为官方人员所有,一般的人民不可以自行安放捕鱼。 官员们经常发现网中的鱼被偷走,或是因河流冲坏了渔网,不但没有 捕到鱼,网上还缠绕塞满了水草及垃圾。这时,他们便会以讽刺的口吻说: here's a fine Kiddle of fish! 多好的一筐鱼! 成语里的pretty也可以用fine或是nice代替,意思不变。例句:we got lost in the forest and forgot to bring our compass, which was really a pretty kettle of fish. forest and forgot to bring our compass, which was really 我们在森林里迷路,又忘了带指南针,真是糟糕透了。 shelly tryied to cook last night for the first time . to tell the truth ,the food was really a pretty kettle of fish . 雪梨昨晚第一次试着做饭。老实说,那顿饭真是糟糕极了。 he had two flat tires and no spare on a country road at night ,which was certainly a pretty kettle of fish. 在夜里的乡间路上,他车子里的两个轮胎都爆胎了,又没带备 胎,真是狼狈不堪。

A pretty kettle of fish

关于此语的起源有两种说法。 其一是起源于苏格兰的捕鱼季,每年此时,特威德河(tweed)边得居 民会邀请邻居或亲朋好友,在河边搭起帐篷,将刚打捞上来的鲑鱼通通放在壶 (kettle)里煮,让客人们自行享用。 有的时候,整壶鱼都没煮烂或打翻,或是因被人分食,便会显得乱七八 糟,一塌糊涂。
A pig in a poke
A pig in a poke :a blind bargain ;something that is bought without the buyer carefully examining it冲动 购买的东西| .这里的poke指的是袋子。
中世纪的英国,有许多不法分子在繁荣的市集中行 骗。卖猪的贩子,通常只会摆一只小猪在架上,当做样品 让来往的客人看,其他的猪只则装在袋中,购买时一手交 钱,一手交袋。通常客人购买时,都不会打开袋子检查里 面的物品,而是买了就走。直到回了家,才发现里面装的 是野猫。

到了后来,a lick and a promise便用来广泛的指在生活,工作或是 学习等各方面敷衍了事,常与动词give连用。 例句:he came home late last night and only gave himself a lick and a promise before going to bed。 保罗昨夜很晚回家,只马虎地梳洗一下就上床睡觉了。 we don't like to work on a group project with joe because he always gives a lick and a promise. 我们不喜欢和乔一起做小组功课,因为他总是敷衍了事。
相关文档
最新文档