日语口头禅
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
手塩に挂ける亲手抚养
手玉に取る随意操纵、任意摆布、随便玩弄、
手に乗る中计、上当、受骗
手も足も出ない无能为力、束手无策、一筹莫展
出る幕ではない不应该出头、不应出手
手を打つ采取措施、采取对策、研究对策、动手、下手
手を切る脱离关系、断绝关系
手を下す亲自下手、亲自动手、动手做
手を拱く袖手旁观
手を抜く偷工、偷工减料、潦草从事
手を回す做好处理和安排、暗地里预先采取措施
手を焼く束手无策、不好办
天下晴れて公然、公开地
峠を越す度过危险期、度过艰苦时期、高潮已过
度肝を抜く使人大吃一惊、让人吓破胆
毒にも薬にもならない即无害也无益、治不病也要不了命
とぐろを巻く几个人没事聚在公园、茶馆等处,久留不去
所嫌わず不论哪里,不分场合、到处、随地
どじを踏む失败、失策、搞糟
止めを刺す将其置于死地
途方に暮れる想尽了办法、迷失方向、无计可施、束手无策取り付く岛が(も)ない因对方态度冷淡不加理睬而无法接近取るに足りない不足道、没有价值
取る物も取り敢えず匆匆忙忙、急忙
度を失う失度、慌神、吓得慌了神
団栗の背比べ不相上下、半斤八两、都不怎么样
无い袖は振れない没钱什么也做不了,巧妇难为无米之炊
长い目で见る高瞻远瞩、从长计议、从长远的观点看、将眼光放远点生さぬ仲非亲生关系、继父母与继子女的关系
梨の砾去信后接不到回信、杳无音讯、石沉大海
何くれと无く这个那个、种种、事事、多方
何食わぬ顔若无其事的样子,假装不知道的样子
难癖を付ける挑毛病、挑剔、刁难、找碴儿
煮え汤を饮まされる被亲信出卖吃了苦头
苦虫を噛み溃したよう极不痛快的表情、板着面孔、愁眉苦脸
逃げを打つ找借口推辞、逃避责任
似たり寄ったり差不多少、大同小异、不相上下、半斤八两
二进も三进も行かない一筹莫展、毫无办法、进退维谷
似ても似つかない一点也不像、毫无共同之处
二の足を踏む犹豫不决、踌躇
愿ったり叶ったり事遂心愿、如愿以偿、称心如意
愿ってもない求之不得的幸运、非常难得的幸运、福自天来、福从天降寝首を掻く乘人不备进行陷害、趁人疏忽大意进行陷害
猫の目千变万化、瞬息万变、变化无常
猫も杓子も不论张三李四、不管是谁
猫を被る假正经、假装老实、佯装不知
根に持つ怀恨在心、记仇
根掘り叶掘り刨根问底、盘根究底
寝耳に水晴天霹雳、事出突然
根も叶もない毫无根据、无中生有、凭空捏造
音を上げる泄气、折服、受不了、服输、说没志气的话
根を下ろす扎根
年季が入っている指在学习某种技术方面花了一定的时间或精力(够年头、有功夫) 念を押す叮嘱、提醒
熨斗を付ける情愿奉送、情愿赠送
退っ引きならない无法逃脱、无法逃避、动弹不得、进退两