美国总统就职演讲presentation
美国总统尼克松的就职演讲稿
美国总统尼克松的就职演讲稿以下整理的美国总统尼克松就职演讲稿,供大家参考,希望大家能够有所收获!美国总统尼克松的就职演讲稿Senator Dirksen, Mr. Chief Justice, Mr. Vice President, President Johnson, Vice President Humphrey, my fellow Americans--and my fellow citizens of the world community:I ask you to share with me today the majesty of this moment. In the orderly transfer of power, we celebrate the unity that keeps us free.Each moment in history is a fleeting time, precious and unique. But some stand out as moments of beginning, in which courses are set that shape decades or centuries.This can be such a moment.Forces now are converging that make possible, for the first time, the hope that many of man's deepest aspirations can at last be realized. The spiraling pace of change allows us to contemplate, within our own lifetime, advances that once would have taken centuries.In throwing wide the horizons of space, we have discovered new horizons on earth.For the first time, because the people of the world want peace, and the leaders of the world are afraid of war, the times are on the side of peace.Eight years from now America will celebrate its 200th anniversary as a nation. Within the lifetime of most people now living, mankind will celebrate that great new year which comes only once in a thousand years--the beginning of the third millennium.What kind of nation we will be, what kind of world we will live in, whether we shape the future in the image of our hopes, is ours to determine by our actions and our choices.The greatest honor history can bestow is the title of peacemaker. This honor now beckons America--the chance to help lead the world at last out of the valley of turmoil, and onto that high ground of peace that man has dreamed of since the dawn of civilization.If we succeed, generations to come will say of us now living that we mastered our moment, that we helped make the world safe for mankind.This is our summons to greatness.I believe the American people are ready to answer this call.The second third of this century has been a time of proud achievement. We have made enormous strides in science and industry and agriculture. We have shared our wealth more broadly than ever. We have learned at last to manage a modern economy to assure its continued growth.We have given freedom new reach, and we have begun to make its promise real for black as well as for white.We see the hope of tomorrow in the youth of today. I knowAmerica's youth. I believe in them. We can be proud that they arebetter educated, more committed, more passionately driven by conscience than any generation in our history.No people has ever been so close to the achievement of a just and abundant society, or so possessed of the will to achieve it. Because our strengths are so great, we can afford to appraise our weaknesses with candor and to approach them with hope.Standing in this same place a third of a century ago, Franklin Delano Roosevelt addressed a Nation ravaged by depression and gripped in fear. He could say in surveying the Nation's troubles: "They concern, thank God, only material things."Our crisis today is the reverse.We have found ourselves rich in goods, but ragged in spirit; reaching with magnificent precision for the moon, but falling into raucous discord on earth.We are caught in war, wanting peace. We are torn by division, wanting unity. We see around us empty lives, wanting fulfillment. We see tasks that need doing, waiting for hands to do them.To a crisis of the spirit, we need an answer of the spirit.To find that answer, we need only look within ourselves.When we listen to "the better angels of our nature," we find that they celebrate the simple things, the basic things--such as goodness, decency, love, kindness.Greatness comes in simple trappings.The simple things are the ones most needed today if we are to surmount what divides us, and cement what unites us.To lower our voices would be a simple thing.In these difficult years, America has suffered from a fever of words; from inflated rhetoric that promises more than it can deliver; from angry rhetoric that fans discontents into hatreds; from bombastic rhetoric that postures instead of persuading.We cannot learn from one another until we stop shouting at one another--until we speak quietly enough so that our words can be heard as well as our voices.For its part, government will listen. We will strive to listen in new ways--to the voices of quiet anguish, the voices that speak without words, the voices of the heart--to the injured voices, the anxious voices, the voices that have despaired of being heard.Those who have been left out, we will try to bring in.Those left behind, we will help to catch up.For all of our people, we will set as our goal the decent order that makes progress possible and our lives secure.As we reach toward our hopes, our task is to build on what has gone before--not turning away from the old, but turning toward the new.In this past third of a century, government has passed more laws, spent more money, initiated more programs, than in all our previous history.In pursuing our goals of full employment, better housing, excellence in education; in rebuilding our cities and improving our rural areas; in protecting our environment and enhancing the quality of life--in all these and more, we will and must press urgently forward.We shall plan now for the day when our wealth can be transferred from the destruction of war abroad to the urgent needs of our peopleat home.The American dream does not come to those who fall asleep.But we are approaching the limits of what government alone can do.Our greatest need now is to reach beyond government, and toenlist the legions of the concerned and the committed.What has to be done, has to be done by government and people together or it will not be done at all. The lesson of past agony is that without the people we can do nothing; with the people we can do everything.To match the magnitude of our tasks, we need the energies of our people--enlisted not only in grand enterprises, but more importantlyin those small, splendid efforts that make headlines in the neighborhood newspaper instead of the national journal.With these, we can build a great cathedral of the spirit--each of us raising it one stone at a time, as he reaches out to his neighbor, helping, caring, doing.I do not offer a life of uninspiring ease. I do not call for alife of grim sacrifice. I ask you to join in a high adventure--one as rich as humanity itself, and as exciting as the times we live in.The essence of freedom is that each of us shares in the shapingof his own destiny.Until he has been part of a cause larger than himself, no man is truly whole.The way to fulfillment is in the use of our talents; we achieve nobility in the spirit that inspires that use.As we measure what can be done, we shall promise only what we know we can produce, but as we chart our goals we shall be lifted by our dreams.No man can be fully free while his neighbor is not. To go forward at all is to go forward together.This means black and white together, as one nation, not two. The laws have caught up with our conscience. What remains is to give life to what is in the law: to ensure at last that as all are born equal in dignity before God, all are born equal in dignity before man.As we learn to go forward together at home, let us also seek to go forward together with all mankind.Let us take as our goal: where peace is unknown, make it welcome; where peace is fragile, make it strong; where peace is temporary, make it permanent.After a period of confrontation, we are entering an era of negotiation.Let all nations know that during this administration our lines of communication will be open.We seek an open world--open to ideas, open to the exchange of goods and people--a world in which no people, great or small, will live in angry isolation.We cannot expect to make everyone our friend, but we can try to make no one our enemy.Those who would be our adversaries, we invite to a peaceful competition--not in conquering territory or extending dominion, butin enriching the life of man.As we explore the reaches of space, let us go to the new worlds together--not as new worlds to be conquered, but as a new adventure to be shared.With those who are willing to join, let us cooperate to reducethe burden of arms, to strengthen the structure of peace, to lift up the poor and the hungry.But to all those who would be tempted by weakness, let us leave no doubt that we will be as strong as we need to be for as long as we need to be.Over the past twenty years, since I first came to this Capital as a freshman Congressman, I have visited most of the nations of the world.I have come to know the leaders of the world, and the great forces, the hatreds, the fears that divide the world.I know that peace does not come through wishing for it--thatthere is no substitute for days and even years of patient and prolonged diplomacy.I also know the people of the world.I have seen the hunger of a homeless child, the pain of a man wounded in battle, the grief of a mother who has lost her son. I know these have no ideology, no race.I know America. I know the heart of America is good.I speak from my own heart, and the heart of my country, the deep concern we have for those who suffer, and those who sorrow.I have taken an oath today in the presence of God and my countrymen to uphold and defend the Constitution of the United States. To that oath I now add this sacred commitment: I shall consecrate my office, my energies, and all the wisdom I can summon, to the cause of peace among nations.Let this message be heard by strong and weak alike:The peace we seek to win is not victory over any other people,but the peace that comes "with healing in its wings"; with compassion for those who have suffered; with understanding for those who have opposed us; with the opportunity for all the peoples of this earth to choose their own destiny.Only a few short weeks ago, we shared the glory of man's first sight of the world as God sees it, as a single sphere reflectinglight in the darkness.As the Apollo astronauts flew over the moon's gray surface on Christmas Eve, they spoke to us of the beauty of earth--and in that voice so clear across the lunar distance, we heard them invoke God's blessing on its goodness.In that moment, their view from the moon moved poet Archibald MacLeish to write:"To see the earth as it truly is, small and blue and beautiful in that eternal silence where it floats, is to see ourselves as riderson the earth together, brothers on that bright loveliness in the eternal cold--brothers who know now they are truly brothers."In that moment of surpassing technological triumph, men turned their thoughts toward home and humanity--seeing in that far perspective that man's destiny on earth is not divisible; telling us that however far we reach into the cosmos, our destiny lies not in the stars but on Earth itself, in our own hands, in our own hearts.We have endured a long night of the American spirit. But as our eyes catch the dimness of the first rays of dawn, let us not curse the remaining dark. Let us gather the light.Our destiny offers, not the cup of despair, but the chalice of opportunity. So let us seize it, not in fear, but in gladness-- and, "riders on the earth together," let us go forward, firm in our faith, steadfast in our purpose, cautious of the dangers; but sustained by our confidence in the will of God and the promise of man.。
美国总统罗斯福就职演讲稿
美国总统罗斯福就职演讲稿(英文,中文版)美国总统罗斯福就职演讲稿(英文版)President Hoover, Mr. Chief Justice, my friends:This is a day of national consecration. And I am certain that on this day my fellow Americans expect that on my induction into the Presidency, I will address them with a candor and a decision which the present situation of our people impels.This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly. Nor need we shrink from honestly facing conditions in our country today. This great Nation will endure, as it has endured, will revive and will prosper.So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself --nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life, a leadership of frankness and of vigor has met with that understanding and support of the people themselves which is essential to victory. And I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days.In such a spirit on my part and on yours we face our common difficulties. They concern, thank God, only material things. Values have shrunk to fantastic levels; taxes have risen; our ability to pay has fallen; government of all kinds is faced by serious curtailment of income; the means of exchange are frozen in the currents of trade; the withered leaves of industrial enterprise lie on every side; farmers find no markets for their produce; and the savings of many years in thousands of families are gone. More important, a host of unemployed citizens face the grim problem of existence, and an equally great number toil with little return. Only a foolish optimist can deny the dark realities of the moment.And yet our distress comes from no failure of substance. We are stricken by no plague of locusts. Compared with the perils which our forefathers conquered, because they believed and were not afraid, we have still much to be thankful for. Nature still offers her bounty and human efforts have multiplied it. Plenty is at our doorstep, but a generous use of it languishes in the very sight of the supply.Primarily, this is because the rulers of the exchange of mankind's goods have failed, through their own stubbornness and their own incompetence, have admitted their failure, and have abdicated. Practices of the unscrupulous money changers stand indicted in the court of public opinion, rejected by the hearts and minds of men.True, they have tried. But their efforts have been cast in the pattern of an outworn tradition. Faced by failure of credit, they have proposed only the lending of more money. Stripped of the lure of profit by which to induce our people to follow their false leadership, they have resorted to exhortations, pleading tearfully for restored confidence. They only know the rules of a generation of self-seekers. They have no vision, and when there is no vision the people perish.Yes, the money changers have fled from their high seats in the temple of our civilization. We may now restore that temple to the ancient truths. The measure of that restoration lies in the extent to which we apply social values more noble than mere monetary profit.Happiness lies not in the mere possession of money; it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative effort. The joy, the moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits. These dark days, my friends, will be worth all they cost us if they teach us that our true destiny is not to be ministered unto but to minister to ourselves, to our fellow men.Recognition of that falsity of material wealth as the standard of success goes hand in hand with the abandonment of the false belief that public office and high political position are to be valued only by the standards of pride of place and personal profit; and there must be an end to a conduct in banking and in business which too often has given to a sacred trust the likeness of callous and selfish wrongdoing. Small wonder that confidence languishes, for it thrives only on honesty, on honor, on the sacredness of obligations, on faithful protection, and on unselfish performance; without them it cannot live.Restoration calls, however, not for changes in ethics alone. This Nation is asking for action, and action now.Our greatest primary task is to put people to work. This is no unsolvable problem if we face it wisely and courageously. It can be accomplished in part by direct recruiting by the Government itself, treating the task as we would treat the emergency of a war, but at the same time, through this employment, accomplishing great -- greatly needed projects to stimulate and reorganize the use of our great natural resources.Hand in hand with that we must frankly recognize the overbalance of population in our industrial centers and, by engaging on a national scale in a redistribution, endeavor to provide a better use of the land for those best fitted for the land.Yes, the task can be helped by definite efforts to raise the values of agricultural products, and with this the power to purchase the output of our cities. It can be helped by preventing realistically the tragedy of the growing loss through foreclosure of our small homes and our farms. It can be helped by insistence that the Federal, the State, and the local governments act forthwith on the demand that their cost be drastically reduced. It can be helped by the unifying of relief activities which today are often scattered, uneconomical, unequal. It can be helped by national planning for and supervision of all forms of transportation and of communications and other utilities that have a definitely public character. There are many ways in which it can be helped, but it can never be helped by merely talking about it.We must act. We must act quickly.And finally, in our progress towards a resumption of work, we require two safeguards against a return of the evils of the old order. There must be a strict supervision of all banking and creditsand investments. There must be an end to speculation with other people's money. And there must be provision for an adequate but sound currency.These, my friends, are the lines of attack. I shall presently urge upon a new Congress in special session detailed measures for their fulfillment, and I shall seek the immediate assistance of the 48 States.Through this program of action we address ourselves to putting our own national house in order and making income balance outgo. Our international trade relations, though vastly important, are in point of time, and necessity, secondary to the establishment of a sound national economy.I favor, as a practical policy, the putting of first things first. I shall spare no effort to restore world trade by international economic readjustment; but the emergency at home cannot wait on that accomplishment.The basic thought that guides these specific means of national recovery is not nationally --narrowly nationalistic. It is the insistence, as a first consideration, upon the interdependence of the various elements in and parts of the United States of America -- a recognition of the old and permanently important manifestation of the American spirit of the pioneer. It is the way to recovery. It is the immediate way. It is the strongest assurance that recovery will endure.In the field of world policy, I would dedicate this Nation to the policy of the good neighbor: the neighbor who resolutely respects himself and, because he does so, respects the rights of others; the neighbor who respects his obligations and respects the sanctity of his agreements in and with a world of neighbors.If I read the temper of our people correctly, we now realize, as we have never realized before, our interdependence on each other; that we can not merely take, but we must give as well; that if we are to go forward, we must move as a trained and loyal army willing to sacrifice for the good of a common discipline, because without such discipline no progress can be made, no leadership becomes effective.We are, I know, ready and willing to submit our lives and our property to such discipline, because it makes possible a leadership which aims at the larger good. This, I propose to offer, pledging that the larger purposes will bind upon us, bind upon us all as a sacred obligation with a unity of duty hitherto evoked only in times of armed strife.With this pledge taken, I assume unhesitatingly the leadership of this great army of our people dedicated to a disciplined attack upon our common problems.Action in this image, action to this end is feasible under the form of government which we have inherited from our ancestors. Our Constitution is so simple, so practical that it is possible always to meet extraordinary needs by changes in emphasis and arrangement without loss of essential form. That is why our constitutional system has proved itself the most superbly enduring political mechanism the modern world has ever seen.It has met every stress of vast expansion of territory, of foreign wars, of bitter internal strife, of world relations. And it is to be hoped that the normal balance of executive and legislative authority may be wholly equal, wholly adequate to meet the unprecedented task before us. But it may be that an unprecedented demand and need for undelayed action may call for temporary departure from that normal balance of public procedure.I am prepared under my constitutional duty to recommend the measures that a stricken nation in the midst of a stricken world may require. These measures, or such other measures as the Congress may build out of its experience and wisdom, I shall seek, within my constitutional authority, to bring to speedy adoption.But, in the event that the Congress shall fail to take one of these two courses, in the event that the national emergency is still critical, I shall not evade the clear course of duty that will then confront me. I shall ask the Congress for the one remaining instrument to meet the crisis -- broad Executive power to wage a war against the emergency, as great as the power that would be given to me if we were in fact invaded by a foreign foe.For the trust reposed in me, I will return the courage and the devotion that befit the time. I can do no less.We face the arduous days that lie before us in the warm courage of national unity; with the clear consciousness of seeking old and precious moral values; with the clean satisfaction that comes from the stern performance of duty by old and young alike. We aim at the assurance of a rounded, a permanent national life.We do not distrust the -- the future of essential democracy. The people of the United States have not failed. In their need they have registered a mandate that they want direct, vigorous action. They have asked for discipline and direction under leadership. They have made me the present instrument of their wishes. In the spirit of the gift I take it.In this dedication -- In this dedication of a Nation, we humbly ask the blessing of God.May He protect each and every one of us.May He guide me in the days to come.美国总统罗斯福就职演讲稿(中文版)胡佛总统,首席法官先生,朋友们:今天,对我们的国家来说,是一个神圣的日子。
美国总统罗斯福就职英语演讲稿
美国总统罗斯福就职英语演讲稿Ladies and gentlemen,I stand before you today humbled and honored to take the sacred oath of office as the 32nd President of the United States of America. I am fully aware of the gravity of the responsibility that comes with this position, and I pledge to do my utmost to serve this great nation to the best of my ability.As we gather here today, we are faced with unprecedented challenges. We are in the depths of a profound economic crisis that has left millions of Americans unemployed and struggling to make ends meet. We are also confronting the growing threat of international conflicts that threaten the security and stability of our nation and the world.But in the face of these challenges, we must remain resolute and steadfast. We must draw upon the courage and determination of those who came before us to confront adversity and emerge stronger and more resilient than ever.It is my belief that the only way we can face these challenges is through a united and cooperative effort. We must reach across divides of race, religion, and political ideology to find common ground and work together towards a brighter future for all Americans.As I enter into this office, I am mindful of the great responsibility that comes with it. I am humbled by the trust that has been placed in me by the American people, and I vow to work tirelessly to earnand maintain that trust.In the days, weeks, and months ahead, I will work closely with my fellow Americans to help create jobs and secure our economic future. I will work tirelessly to ensure that every American has access to quality healthcare and education, and I will work to promote the values of democracy, freedom, and justice both at home and abroad.But I cannot do this alone. I call upon all Americans, regardless of political affiliation, to join me in this noble effort to build a better and more just society. Together, we can overcome the challenges that lie ahead and leave a brighter future for the generations to come.Thank you, and God Bless the United States of America.。
美国总统乔治布什2020年就职演讲稿_就职演讲稿_
美国总统乔治布什2020年就职演讲稿下面是小编为大家整理的美国总统乔治布什20xx年就职,希望大家能够从中有所收获!美国总统乔治布什20xx年就职演讲稿(中英文)January 20, 20xxPresident Clinton, distinguished guests and my fellow citizens:The peaceful transfer of authority is rare in history, yet common in our country. With a simple oath, we affirm old traditions and make new beginnings.As I begin, I thank President Clinton for his service to our nation; and I thank Vice President Gore for a contest conducted with spirit and ended with grace.I am honored and humbled to stand here, where so many of America's leaders have come before me, and so many will follow.We have a place, all of us, in a long story. A story we continue, but whose end we will not see. It is the story of a new world that became a friend and liberator of the old, a story of a slave-holding society that became a servant of freedom, the story of a power that went into the world to protect but not possess, to defend but not to conquer. It is the American story. A story of flawed and fallible people, united across the generations by grand and enduring ideals. The grandest of these ideals is an unfolding American promise that everyone belongs, that everyone deserves a chance, that no insignificant person was ever born. Americans are called upon to enact this promise in our lives and in our laws; and though our nation has sometimes halted, and sometimes delayed, we must follow no other course.Through much of the last century, America's faith in freedomand democracy was a rock in a raging sea. Now it is a seed upon the wind, taking root in many nations. Our democratic faith is more than the creed of our country, it is the inborn hope of our humanity, an ideal we carry but do not own, a trust we bear and pass along; and even after nearly 225 years, we have a long way yet to travel.While many of our citizens prosper, others doubt the promise, even the justice, of our own country. The ambitions of some Americans are limited by failing schools and hidden prejudice and the circumstances of their birth; and sometimes our differences run so deep, it seems we share a continent, but not a country. We do not accept this, and we will not allow it. Our unity, our union, is the serious work of leaders and citizens in every generation; and this is my solemn pledge, "I will work to build a single nation of justice and opportunity." I know this is in our reach because we are guided by a power larger than ourselves who creates us equal in His image and we are confident in principles that unite and lead us onward.America has never been united by blood or birth or soil. We are bound by ideals that move us beyond our backgrounds, lift us above our interests and teach us what it means to be citizens. Every child must be taught these principles. Every citizen must uphold them; and every immigrant, by embracing these ideals, makes our country more, not less, American.Today, we affirm a new commitment to live out our nation's promise through civility, courage, compassion and character. America, at its best, matches a commitment to principle with a concern for civility. A civil society demands from each of us good will and respect, fair dealing and forgiveness. Some seem to believe that our politics can afford to be petty because, in a timeof peace, the stakes of our debates appear small. But the stakes for America are never small. If our country does not lead the cause of freedom, it will not be led. If we do not turn the hearts of children toward knowledge and character, we will lose their gifts and undermine their idealism. If we permit our economy to drift and decline, the vulnerable will suffer most. We must live up to the calling we share. Civility is not a tactic or a sentiment. It is the determined choice of trust over cynicism, of community over chaos. This commitment, if we keep it, is a way to shared accomplishment.America, at its best, is also courageous. Our national courage has been clear in times of depression and war, when defending common dangers defined our common good. Now we must choose if the example of our fathers and mothers will inspire us or condemn us. We must show courage in a time of blessing by confronting problems instead of passing them on to future generations.Together, we will reclaim America's schools, before ignorance and apathy claim more young lives; we will reform Social Security and Medicare, sparing our children from struggles we have the power to prevent; we will reduce taxes, to recover the momentum of our economy and reward the effort and enterprise of working Americans; we will build our defenses beyond challenge, lest weakness invite challenge; and we will confront weapons of mass destruction, so that a new century is spared new horrors.The enemies of liberty and our country should make no mistake, America remains engaged in the world by history and by choice, shaping a balance of power that favors freedom. We will defend our allies and our interests; we will show purpose without arrogance; we will meet aggression and bad faith withresolve and strength; and to all nations, we will speak for the values that gave our nation birth.America, at its best, is compassionate. In the quiet of American conscience, we know that deep, persistent poverty is unworthy of our nation's promise. Whatever our views of its cause, we can agree that children at risk are not at fault. Abandonment and abuse are not acts of God, they are failures of love. The proliferation of prisons, however necessary, is no substitute for hope and order in our souls. Where there is suffering, there is duty. Americans in need are not strangers, they are citizens, not problems, but priorities, and all of us are diminished when any are hopeless. Government has great responsibilities for public safety and public health, for civil rights and common schools. Yet compassion is the work of a nation, not just a government. Some needs and hurts are so deep they will only respond to a mentor's touch or a pastor's prayer. Church and charity, synagogue and mosque lend our communities their humanity, and they will have an honored place in our plans and in our laws. Many in our country do not know the pain of poverty, but we can listen to those who do. I can pledge our nation to a goal, "When we see that wounded traveler on the road to Jericho, we will not pass to the other side."。
美国总统任职演讲稿
美国总统任职演讲稿
尊敬的各位美国国民,我站在这里,深感荣幸和责任重大,因为我将向您宣誓
成为美利坚合众国的第46任总统。
在这个历史性的时刻,我想向您保证,我将尽我所能,恪尽职守,为美国人民
谋福祉,为国家繁荣稳定而努力奋斗。
首先,我要感谢所有支持我的人民,是你们的信任和支持,让我有机会站在这里,为您们服务。
我深知,美国是一个多元文化的国家,每一个美国人都应该得到平等的机会和尊重。
我将努力推动包容性增长,促进社会公正,确保每个人都能享有公平的机会,实现自己的梦想。
其次,我要强调我们面临的挑战和机遇。
我们正处在一个充满变革和不确定性
的时代。
全球范围内的挑战,如气候变化、经济不平等、疫情防控等,需要我们团结一心,共同应对。
同时,技术和创新的发展为我们带来了前所未有的机遇,我们要抓住机遇,推动经济发展,提升国家实力。
最后,我要呼吁团结和合作。
美国是一个伟大的国家,我们的力量来自于团结。
我们要摒弃分裂和对立,共同努力,实现国家的长期繁荣和稳定。
我相信,只有团结一心,我们才能克服困难,迎接挑战,实现美国梦。
在我就职总统的这一刻起,我郑重承诺,将为美国人民的利益而努力,为保卫
国家的安全而努力,为推动国家的繁荣而努力。
我相信,只要我们齐心协力,团结奋斗,我们一定能够创造一个更加美好的未来。
谢谢大家!愿上帝保佑美利坚合众国!愿上帝保佑美国人民!。
肯尼迪就职演讲稿(优秀范文5篇)
肯尼迪就职演讲稿(优秀范文5篇)第一篇:肯尼迪就职演讲稿肯尼迪就职演讲稿肯尼迪就职演讲稿,约翰肯尼迪是美国的第35任总统,以下由管理资料网整理肯尼迪就任美国总统时候的公众演讲稿中文版。
肯尼迪就职演讲稿今天我们庆祝的不是政党的胜利,而是自由的胜利。
这象征着一个结束,也象征着一个开端;意味着延续也意味着变革。
因为我已在你们和全能的上帝面前,宣读了我们的先辈在170年前拟定的庄严誓言。
现在的世界已大不相同了。
人类的巨手掌握着既能消灭人间的各种贫困,又能毁灭人间的各种生活的力量。
但我们的先辈为之奋斗的那些革命信念,在世界各地仍然有着争论。
这个信念就是人的权利并非来自国家的慷慨,而是来自上帝恩赐。
今天,我们不敢忘记我们是第一次革命的继承者。
让我们的朋友和敌人同样听见我此时此地的讲话:火炬已经传给新一代美国人。
这一代人在本世纪诞生,在战争中受过锻炼,在艰难困苦的和平时期受过陶冶,他们为我国悠久的传统感到自豪——他们不愿目睹或听任我国一向保证的、今天仍在国内外作出保证的人权渐趋毁灭。
让每个国家都知道——不论它希望我们繁荣还是希望我们衰落一为确保自由的存在和自由的胜利,我们将付出任何代价,承受任何负担,应付任何艰难,支持任何朋友,反抗任何敌人。
这些就是我们的保证——而且还有更多的保证。
对那些和我们有着共同文化和精神渊源的老盟友,我们保证待以诚实朋友那样的忠诚。
我们如果团结一致,就能在许多合作事业中无往不胜:我们如果分歧对立,就会一事无成——因为我们不敢在争吵不休、四分五裂时迎接强大的挑战。
对那些我们欢迎其加入到自由行列中来的新国家,我们恪守我们的誓言:决不让一种更为残酷的暴-政来取代一种消失的殖民统治。
(本文章转载/fanwen/1541/)我们并不总是指望他们会支持我们的观点。
但我们始终希望看到他们坚强地维护自己的自由——而且要记住,在历史上,凡愚蠢地狐假虎威者,终必葬身虎口。
对世界各地身居茅舍和乡村,为摆脱普遍贫困而斗争的人们,我们保证尽最大努力帮助他们自立,不管需要花多长时间——之所以这样做,并不是因为共-产-党可能正在这样做,也不是因为我们需要他们的选票,而是因为这样做是正确的。
肯尼迪就职演说稿
肯尼迪就职演说稿尊敬的美国人民:我很荣幸站在这里,成为美国的总统,我认为这是我人生中最重要的时刻之一。
我和我的政府将要接手管治这个伟大的国家,我发誓要展示出最高的领导能力和激励精神,奉献给美国人民,为了我们共同的未来而努力。
在这个艰苦的时代里,我们正面临着前所未有的困难和挑战。
我们的经济呈现出疲弱的趋势,失业率居高不下,许多人无家可归和食不果腹。
我们的国内和外交政策也面临着重大的威胁,我们的安全和自由受到了威胁。
但是,我们不会屈服于这些困难。
我们不会向这些威胁低头。
我们不会让这些问题阻碍我们前进的道路。
相反,我们将使用我们的最佳技能和才能,解决这些问题,改变我们的命运,创造一个更加繁荣,更加和平,更加公正的未来。
我知道,我国聪明才智和优秀的人才辈出,他们将为我国的未来作出重大贡献。
我将向他们伸出手来,与他们合作,携手前进。
同时,我要向我们最脆弱和最需要帮助的人们保证,我们的政府将不遗余力地助力他们,让他们度过难关,过上更加美好和尊严的生活。
我们要努力创造就业岗位,改善我们的医疗和教育体系,改善我们的社会保障体系,为每一位美国人提供平等的机会和安全感。
此外,我们也深知,我们的外交政策将处在越来越复杂和危险的局面中。
我们要以最大的力度,保护我们国家的安全和秩序,同时,实现全球和平与合作。
我们必须加强与我们的盟友合作,维护国际法和规则,尊重所有国家的主权和尊严,为全球的繁荣和安宁作出积极贡献。
最后,我要向全美国人民保证:我们将始终忠诚于美国的价值观和信仰,我们将坚定地捍卫我们的民主和自由,我们将继续保护我们的宪法和法治,为美国人民奋斗。
在这个历史性的时刻,我期待着我们所共同创造的未来。
我相信,我们将会踏实前进,充满信心地迎接挑战,实现更加美好的未来。
谢谢!。
美国总统就职演讲presentation
美国总统就职演讲presentation第一篇:美国总统就职演讲presentation美国总统的就职演说presentation美国总统的就职演说可以说是总统的执政纲领和执政理念的宣扬。
演说除了要阐明自己的政见和立场,最重要的是鼓舞民心、提高士气。
今天我要讲一些关于美国总统就职演讲的要点:1.date日期----220 years ago, the first American President Washington inaugurated举行就职典礼on April 30 in New York City.However, from 1937 when President Roosevelt first re-election, the inauguration date was changed to January 20, the date has been used since then.220多年前,美国首任总统华盛顿于4月30日在纽约市就职。
然而,从1937年罗斯福总统首次连任时起,就职日期改为1月20日,此后一直沿用。
2.Bible圣经---It was a tradition in American culture to swear oaths誓言 on a Bible.George Washington was the first president to place his hand on a Christian Bible when taking the oath of office.Bibles have been used since then.3.名言So help me God请上帝助我一臂之力------It is know to all that The words of the oath are in the Constitution--all except “so help me God.”That was added by tradition.Who began the tradition? It was said that Washington added it himself, and the next Presidents used it until today.在宪法规定的誓词之外,一些当选总统还各有创意。
当选美国总统的演讲稿全文
当选美国总统的演讲稿全文尊敬的各位听众,我非常荣幸能有机会站在这里发表演讲。
我站在这个舞台上,不仅是为了我自己,也是为了我们所热爱的国家,为了我们的梦想和未来。
我要向大家宣布,我已经成功当选为美国的下一任总统。
我要感谢每一位在竞选过程中支持我的人,无论你们是在政治上给予我帮助的朋友、家人,还是在日常生活中给予我支持和鼓励的陌生人。
你们的信任是我前进的动力,我深知这份重任的艰巨性,也明白每一位美国公民都对未来充满期待。
我会全力以赴地履行职责,不负众望。
我们的国家正在经历一段挑战的时期,疫情给我们的生活带来了诸多困难,经济压力、社会问题以及全球竞争也让我们面临前所未有的挑战。
我相信我们的国家有能力克服这些困难,我们必须团结一心,共同应对这些挑战。
我们需要共同努力,恢复我们的经济活力,保障我们的公民权益,提高我们的生活质量。
作为新一任美国总统,我将致力于以下几个方面的工作:我将致力于推动经济复苏和增长,我们将实施一系列政策来刺激经济,创造就业机会,确保每一个美国人都能分享到经济增长的果实。
我们将重点关注中小企业和创新企业,帮助他们克服困难,实现繁荣发展。
我将致力于提高我们的教育水平,我相信教育是改变命运的关键。
我们将投资于教育,提高教师待遇,改善学校设施,确保每一个孩子都能接受优质的教育。
我将致力于保护我们的公民权益和社会公正,我们将打击歧视和偏见,保护弱势群体的权益,确保每一个人都能享有公平的机会和待遇。
我将致力于加强我们的国际地位,我们将与其他国家合作,共同应对全球挑战。
我们将致力于维护国际和平与稳定,推动全球繁荣与发展。
在这个过程中,我恳请每一位美国公民的参与和支持。
我们的成功离不开你们的努力和贡献,我们需要团结一心,共同面对挑战,共同追求梦想。
我相信我们的国家有能力实现伟大的事业,我们有责任将这个梦想变为现实。
我要再次感谢大家的信任和支持,我将竭尽全力履行职责,不负众望。
让我们携手共进,为我们的国家、为我们的未来而努力!谢谢大家!当选美国总统的演讲稿全文(1)演讲稿标题:《为美国人民的新时代——我的责任与挑战》尊敬的选民们:我要感谢你们,你们的信任、勇气和责任感推动着我走上这个舞台,让我有机会代表我们的国家走向未来。
就职演讲稿-约翰·肯尼迪就职演说稿中文
就职演讲稿-约翰·肯尼迪就职演说稿中文尊敬的国家和各位同胞们:今天,我站在这里,肩负着重大的责任和使命,庄严宣誓就任美利坚合众国总统。
这是一个充满挑战和希望的时刻,我深感使命重大,责任重大。
我想回顾一下我们共同的历史,我们曾面临过很多困难,但我们总是能够战胜它们。
我们的祖先为了自由和正义而奋斗,建立了一个伟大的国家。
他们抵御了无数的困难和威胁,为我们铺就了成功的道路。
然而,我们的国家仍然面临很多重大挑战。
经济的不稳定、种族间的紧张关系、社会的不公平,这些问题摆在我们面前,需要我们共同努力解决。
我们需要团结一致,共同努力,才能够战胜困难,创造更加美好的未来。
这个国家属于所有的人民,不论肤色、宗教、种族。
我们必须摒弃偏见和歧视,追求平等和公正。
每个人都应该有机会追求自己的梦想,实现自己的价值。
我相信,只有在这样的社会里,每个人才能够充分发挥自己的潜力,实现真正的幸福和成功。
在国际舞台上,我们也面临着巨大的挑战。
不稳定的地区、恐怖主义的威胁、环境危机等等,这些问题需要我们的积极应对。
我们不仅要保护自己的国家和人民,也要为全世界的和平、稳定和繁荣做出贡献。
面对这些重大的挑战,我相信我们有能力、有智慧、有勇气来应对。
我相信美利坚合众国的人民,他们是勇敢、坚韧、充满智慧的。
只要我们团结一致、携手努力,我们一定能够战胜困难,实现我们的愿景。
我的政府将致力于改革和创新,推动经济增长,提高人民的生活水平。
我们将加强国内外的合作,共同应对各种挑战。
我们将为每个人提供平等的机会和公正的环境,让每个人都能够实现自己的梦想。
尊敬的国家和同胞们,我们站在一个新的时代的起点上。
让我们团结一致、携手前进,共同创造美好的未来。
让我们保持信心和勇气,相信我们的国家、我们的人民能够克服困难,创造更加繁荣和和平的明天。
谢谢大家!。
肯尼迪就职演讲稿英文(共6篇)
篇一:肯尼迪总统就职演说(中英文)肯尼迪总统就职演说(1961年1月20日)inaugural address of john f. kennedy january 20, 1961vice president johnson, mr. speaker, mr. chief justice, presidenteisenhower, vice president nixon, president truman, reverend clergy, fellow citizens:约翰逊副总统、议长先生、首席大法官先生、艾森豪威尔总统、尼克松副总统、杜鲁门总统、尊敬的牧师、同胞们:we observe today not a victory of party but a celebration of freedom, symbolizing an end as well as a beginning, signifying renewal as well as change. for i have sworn before you and almighty god the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three-quarters ago.我们今天所看到的,并非是某一党派的胜利,而是自由的庆典。
它象征着结束,亦象征着开始;意味着更新,亦意味着变化。
今天,我们不敢有忘,我们乃是那第一次革命的后裔。
此时,让这个声音从这里同时向我们的朋友和敌人传达:火炬现已传递到新一代美国人手中——他们生于本世纪,既经受过战火的锤炼,又经历过艰难严峻的和平岁月的考验。
let every nation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe to assure the survival and the success of liberty.这是我们矢志不移的承诺,且远不止此!to those old allies whose cultural and spiritual origins we share, we pledge the loyalty of faithful friends. united there is little we cannot do in a host of cooperative ventures. divided there is little we can do, for we dare not meet a powerful challenge at odds and split asunder. 对于那些与我们共享同一文化和精神源头的老朋友,我们许以朋友的忠诚。
美国总统克林顿首任就职演说_就职演讲稿_
美国总统克林顿首任就职演说当乔治华盛顿第一次发出我刚才宣誓信守的誓言时,消息缓慢地通过骑马传遍大陆和乘船漂洋过海。
而今,这个仪式的情景和声音可以立即向全世界数十亿人广播。
以下是小编给大家整理的美国总统克林顿首任就职演说,希望能帮到你!美国总统克林顿首任就职Today we celebrate the mystery of American renewal.This ceremony is held in the depth of winter. But, by the words we speak and the faces we show the world, we force the spring.A spring reborn in the world's oldest democracy, that brings forth the vision and courage to reinvent America.When our founders boldly declared America's independence to the world and our purposes to the Almighty, they knew that America, to endure, would have to change.Not change for change's sake, but change to preserve America's ideals—life, liberty, the pursuit of happiness. Though we march to the music of our time, our mission is timeless.Each generation of Americans must define what it means to be an American.On behalf of our nation, I salute my predecessor, President Bush, for his half-century of service to America.And I thank the millions of men and women whose steadfastness and sacrifice triumphed over Depression, fascism and Communism.Today, a generation raised in the shadows of the Cold War assumes new responsibilities in a world warmed by the sunshine of freedom but threatened still by ancient hatreds and new plagues.Raised in unrivaled prosperity, we inherit an economy that is still the world's strongest, but is weakened by business failures, stagnant wages, increasing inequality, and deep divisions among our people.When George Washington first took the oath I have just sworn to uphold, news traveled slowly across the land by horseback and across the ocean by boat. Now, the sights and sounds of this ceremony are broadcast instantaneously to billions around the world.Communications and commerce are global; investment is mobile; technology is almost magical; and ambition for a better life is now universal. We earn our livelihood in peaceful competition with people all across the earth.Profound and powerful forces are shaking and remaking our world, and the urgent question of our time is whether we can make change our friend and not our enemy.This new world has already enriched the lives of millions of Americans who are able to compete and win in it. But when most people are working harder for less; when others cannot work at all; when the cost of health care devastates families and threatens to bankrupt many of our enterprises, great and small; when fear of crime robs law-abiding citizens of their freedom; and when millions of poor children cannot even imagine the lives we are calling them to lead—we have not made change our friend.We know we have to face hard truths and take strong steps. But we have not done so. Instead, we have drifted, and that drifting has eroded our resources, fractured our economy, and shaken our confidence.Though our challenges are fearsome, so are our strengths. And Americans have ever been a restless, questing, hopefulpeople. We must bring to our task today the vision and will of those who came before us.From our revolution, the Civil War, to the Great Depression to the civil rights movement, our people have always mustered the determination to construct from these crises the pillars of our history.Thomas Jefferson believed that to preserve the very foundations of our nation, we would need dramatic change from time to time. Well, my fellow citizens, this is our time. Let us embrace it.Our democracy must be not only the envy of the world but the engine of our own renewal. There is nothing wrong with America that cannot be cured by what is right with America.And so today, we pledge an end to the era of deadlock and drift—a new season of American renewal has begun.To renew America, we must be bold.We must do what no generation has had to do before. We must invest more in our own people, in their jobs, in their future, and at the same time cut our massive debt. And we must do so in a world in which we must compete for every opportunity.It will not be easy; it will require sacrifice. But it can be done, and done fairly, not choosing sacrifice for its own sake, but for our own sake. We must provide for our nation the way a family provides for its children.Our Founders saw themselves in the light of posterity. We can do no less. Anyone who has ever watched a child's eyes wander into sleep knows what posterity is. Posterity is the world to come—the world for whom we hold our ideals, from whom we have borrowed our planet, and to whom we bear sacred responsibility.We must do what America does best: offer more opportunity to all and demand responsibility from all.It is time to break the bad habit of expecting something for nothing, from our government or from each other. Let us all take more responsibility, not only for ourselves and our families but for our communities and our country.To renew America, we must revitalize our democracy.。
布什就职演说演讲稿全文
布什就职演说演讲稿全文
尊敬的阁下,尊敬的各位嘉宾,
感谢大家出席我就职仪式并且荣幸地成为美利坚合众国的第43任总统。
我站在这里,感受着历史的肩膀压力,但也充满着对未来的希望和信心。
美国是一个伟大的国家,拥有自由、民主和机会的理念。
作为总统,我将以推动这些价值为己任,致力于创造一个更加美好的未来,让每一个美国人都能够充分享受自由和繁荣。
我们面临着许多挑战,但我们将以坚定的决心和智慧解决它们。
在我们的国内,我们需要解决失业问题、提高教育水平、强化社会保障体系,并在医疗保健领域为每一个美国人提供可承受的解决方案。
在国际舞台上,我们将继续致力于维护国家安全和推进全球稳定。
我们将与我们的盟友和伙伴一起合作,共同应对恐怖主义、气候变化和其他全球性的挑战。
我们将以开放和合作的态度对待世界,促进贸易、经济繁荣和全球发展。
在这个演讲的最后,我想对我的前任总统和他们的工作表示敬意。
他们为国家付出了巨大的努力,为我们留下了一个坚实的基础。
我将以他们的成就为动力,并为国家的利益而努力工作。
最后,我要感谢我的家人,我的妻子和我的孩子们。
你们对我无私的支持和爱意味着一切。
你们让我成为更好的人,我永远感激你们。
让我们携手努力,共同为美国和全世界带来更加光明的未来。
谢谢大家!。
美国总统罗斯福就职演讲稿中英文
美国总统罗斯福就职演讲稿中英文富兰克林·德拉诺·罗斯福(Franklin D.Roosevelt,1882年1月30日-1945年4月12日),美国第32任总统,美国历史上唯一连任超过两届(连任四届,病逝于第四届任期中)的总统,美国迄今为止在任时间最长的总统。
罗斯福家族在美国大约有近320xx年的历史,美国第26任总统西奥多·罗斯福是富兰克林·罗斯福的堂叔。
以下是给大家分享了美国总统罗斯福就职演讲稿中英文,希望大家有帮助。
美国总统罗斯福就职演讲稿(中文版)胡佛总统,首席法官先生,朋友们:今天,对我们的国家来说,是一个神圣的日子。
我肯定,同胞们都期待我在就任总统时,会像我国目前形势所要求的那样,坦率而果断地向他们讲话。
现在正是坦白、勇敢地说出实话,说出全部实话的最好时刻。
我们不必畏首畏尾,不老老实实面对我国今天的情况。
这个伟大的国家会一如既往地坚持下去,它会复兴和繁荣起来。
因此,让我首先表明我的坚定信念:我们唯一不得不害怕的就是害怕本身--一种莫名其妙、丧失理智的、毫无根据的恐惧,它把人转退为进所需的种种努力化为泡影。
凡在我国生活阴云密布的时刻,坦率而有活力的领导都得到过人民的理解和支持,从而为胜利准备了必不可少的条件。
我相信,在目前危急时刻,大家会再次给予同样的支持。
我和你们都要以这种精神,来面对我们共同的困难。
感谢上帝,这些困难只是物质方面的。
价值难以想象地贬缩了;课税增加了;我们的支付能力下降了;各级政府面临着严重的收入短缺;交换手段在贸易过程中遭到了冻结;工业企业枯萎的落叶到处可见;农场主的产品找不到销路;千家万户多年的积蓄付之东流。
更重要的是,大批失业公民正面临严峻的生存问题,还有大批公民正以艰辛的劳动换取微薄的报酬。
只有愚蠢的乐天派会否认当前这些阴暗的现实。
但是,我们的苦恼决不是因为缺乏物资。
我们没有遭到什么蝗虫的灾害。
我们的先辈曾以信念和无畏一次次转危为安,比起他们经历过的险阻,我们仍大可感到欣慰。
美国总统布什就职演讲稿中英文版
美国总统布什就职演讲稿中英文版美国是世界公认的超级大国,那么你想知道曾经的美国总统布什就职发言是怎么样的吗?以下是店铺整理了美国总统布什就职演讲稿中英文版,供你参考。
美国总统布什就职演讲稿中英文版谢谢大家!尊敬的芮恩奎斯特大法官,卡特总统,布什总统,克林顿总统,尊敬的来宾们,我的同胞们,这次权利的和平过渡在历史上是罕见的,但在美国是平常的。
我们以朴素的宣誓庄严地维护了古老的传统,同时开始了新的历程。
首先,我要感谢克林顿总统为这个国家作出的贡献,也感谢副总统戈尔在竞选过程中的热情与风度。
站在这里,我很荣幸,也有点受宠若惊。
在我之前,许多美国领导人从这里起步;在我之后,也会有许多领导人从这里继续前进。
在美国悠久的历史中,我们每个人都有自己的位置;我们还在继续推动着历史前进,但是我们不可能看到它的尽头。
这是一部新世界的发展史,是一部后浪推前浪的历史。
这是一部美国由奴隶制社会发展成为崇尚自由的社会的历史。
这是一个强国保护而不是占有世界的历史,是捍卫而不是征服世界的历史。
这就是美国史。
它不是一部十全十美的民族发展史,但它是一部在伟大和永恒理想指导下几代人团结奋斗的历史。
这些理想中最伟大的是正在慢慢实现的美国的承诺,这就是:每个人都有自身的价值,每个人都有成功的机会,每个人天生都会有所作为的。
美国人民肩负着一种使命,那就是要竭力将这个诺言变成生活中和法律上的现实。
虽然我们的国家过去在追求实现这个承诺的途中停滞不前甚至倒退,但我们仍将坚定不移地完成这一使命。
在上个世纪的大部分时间里,美国自由民主的信念犹如汹涌大海中的岩石。
现在它更像风中的种子,把自由带给每个民族。
在我们的国家,民主不仅仅是一种信念,而是全人类的希望。
民主,我们不会独占,而会竭力让大家分享。
民主,我们将铭记于心并且不断传播。
225年过去了,我们仍有很长的路要走。
有很多公民取得了成功,但也有人开始怀疑,怀疑我们自己的国家所许下的诺言,甚至怀疑它的公正。
约翰·肯尼迪就职演说稿中文
约翰·肯尼迪就职演说稿中文亲爱的全体美国公民:我非常荣幸和激动地站在这里,今天,成为美国的第35任总统。
作为一个普通的美国公民,我从未想过有一天能够成为这个伟大国家的领袖。
然而,历史的机遇和命运带领我走到了这里,站在了这个极其重要的岗位上。
今天,我想向全世界宣告,我们进入了一个新的时代,一个美国历史上的新篇章。
这个国家正在迎接着无数的挑战和机遇,我坚信,只有我们团结一致,共同努力,我们才能够应对并战胜这些挑战,实现我们的理想和目标。
在这个伟大国家的短暂历史中,我们曾经经历过无数的困难和困境。
然而,每一次危机都是我们成长和进步的契机。
我们并没有因为困难而退缩,相反,我们总是迎难而上,勇于面对,最终克服了困难。
今天,我们面临着一系列重大的挑战,包括国内外的问题,经济的衰退和不平等现象,以及国际关系的复杂性。
但是,我相信我们有能力克服这些困难,找到解决问题的办法。
作为总统,我的首要任务是改善我们国家的经济状况。
我们必须实施一系列的经济政策,以促进增长和就业机会的创造。
我们要为企业提供更多的支持和便利,同时也要关注到那些弱势群体,确保每个公民都能分享到经济增长的果实。
此外,我们需要关注环境保护和可持续发展的问题。
我们的地球正在面临着严重的环境威胁,我们必须采取行动,保护我们的环境资源,为我们的子孙后代创造一个可持续发展的未来。
最重要的是,我们必须维护自由和公正的原则,无论是国内还是国际舞台上。
我们要坚持我们的人权价值观,保护每个人的尊严和平等,同时也要加强与其他国家的合作,共同解决全球性的问题。
最后,我想说,作为总统,我将努力领导这个伟大国家,为每一个美国公民带来更好的未来。
我需要你们的帮助和支持,因为只有我们团结一致,我们才能够战胜困难,实现梦想。
让我们携手合作,共同创造一个更加繁荣、公正和和平的美国。
谢谢大家!愿上帝保佑美国!。
约翰·肯尼迪就职演说稿中文
千里之行,始于足下。
约翰·肯尼迪就职演说稿中文尊敬的各位,亲爱的美国同胞们,今天,我带着无比荣幸和诚挚的心情站在这里,站在这个伟大的国家的领导者的位置上。
我感谢上帝以及各位为我提供这个机会,使我能够为美国的未来做出更大的贡献。
我也感谢我的前任们,特别是我敬爱的艾森豪威尔总统。
他领导我们度过了艰难的时期,维护了世界和平。
他的领导力和智慧对我的影响深远,我将继续学习他的优点,为国家和人民进行最佳的管理和决策。
上个世纪50年代,美国经历了许多挑战和变革。
在那个动荡的时期,我们看到了世界的急剧变化,我们看到了贫富差距的加剧,我们看到了种族间的紧张。
然而,正是在这些危机中,我们也看到了美国人民的伟大勇气和战斗精神。
我们一起面对了困难,一起奋斗着前行。
我坚信,今天的美国同样面临着巨大的挑战和机遇。
我们面临着持续不断的经济问题,面临着日益激烈的全球竞争,面临着诸多不平等现象。
然而,我们有信心,有能力去克服这些困难,去建设一个更加公正、繁荣和和谐的美国。
我要郑重承诺,我将以最大的热情和责任感履行总统的职责。
我将全力以赴实现以下愿景:首先,我们要创造就业机会和繁荣经济。
我会采取一系列的措施来促进创新和创业,支持中小企业的发展,减少税负和监管,创造更多的就业机会。
我会着力解决贫富差距问题,确保每个人都能够分享经济增长的成果。
第1页/共2页锲而不舍,金石可镂。
第二,我们要建立一个更加公平和包容的社会。
我会致力于提高教育质量,确保每个孩子都能接受到优质的教育,无论他们来自何处。
我会努力改善医疗保健体系,让每个人都能够获得合理的医疗保障。
我会坚决支持平等权利和社会正义,消除种族、性别等各种歧视现象。
第三,我们要维护国家安全和世界和平。
我会保持对外政策的稳定性和连续性,与盟友加强合作,共同应对全球挑战,包括恐怖主义、气候变化、贸易纷争等。
我会通过外交手段解决冲突,推动全球合作,为世界带来更多和平与进步。
最后,我要呼吁每个美国人都参与到国家建设中来。
约翰·肯尼迪就职演说稿中文
约翰·肯尼迪就职演说稿中文
亲爱的美国同胞们,
我对今天这个庄严的时刻感到非常荣幸,站在这里,成为美国第35任总统。
我在此向前任总统艾森豪威尔表示最诚挚的谢意,感谢他为国家做出的杰出贡献。
在我们面临的众多挑战和机遇之中,我坚信美国将继续引领世界,成为一个更强大和更富裕的国家。
然而,实现这一目标并不容易,我们必须团结一致,紧密合作。
我们所面临的第一个挑战是经济问题。
经济繁荣是我们国家持续发展的基石。
我们需要采取有力的措施来促进经济增长,提供更多的就业机会。
我将致力于减税、鼓励企业投资和促进贸易,以推动我们的经济发展。
我们必须也将面对外交挑战。
作为一个全球超级大国,我们有着重要的国际责任。
我们将坚定地捍卫人权,支持民主和自由。
与此同时,我们将寻求与其他国家建立合作关系,以促进和平与繁荣。
在我们国内,我们还需要关注教育、医疗和社会福利等议题。
我们必须致力于提高教育的质量,并确保每个家庭都能获得良好的医疗服务。
我们要建立一个公正和包容的社会,每个人都应享有平等的机会。
最重要的是,我们必须坚定信念,相信一个更美好的未来。
我们需要克服种族和宗教之间的分歧,团结一致,建立一个更加和谐的社会。
我衷心相信,只要我们齐心协力,努力实现我们的目标,我们将会取得巨大的成功。
我相信每个美国人都有无限的潜力,只要敢于追求梦想,就能够创造奇迹。
最后,让我们共同祈祷,祈求上帝保佑我们这个伟大的国家。
我们将坚定不移地为了自由和正义而奋斗,在我们的行动中彰显美国的伟大。
感谢大家!。
肯尼迪就职演讲稿中文对照
肯尼迪就职演讲稿中文对照篇一:肯尼迪精彩演讲中英对照VicePresidentJohnson,mr.Speaker,mr.chiefJustice,PresidentEisenhower,V icePresidentnixon,PresidentTruman,reverendclergy,fellowcitizens:我们今天庆祝的并不是一次政党的胜利,而是一次自由的庆典;它象征着结束,也象征着开始;意味着更新,也意味着变革。
因为我已在你们和全能的上帝面前,作了跟我们祖先将近一又四分之三世纪以前所拟定的相同的庄严誓言。
weobservetodaynotavictoryofparty,butacelebrationoffreedom-- symbolizinganend,aswellasabeginning--signifyingrenewal,aswellaschang e.ForihaveswornbeforeyouandalmightyGodthesamesolemnoathourforebe arsprescribednearlyacenturyandthree-quartersago.现今世界已经很不同了,因为人在自己血肉之躯的手中握有足以消灭一切形式的人类贫困和一切形式的人类生命的力量。
可是我们祖先奋斗不息所维护的革命信念,在世界各地仍处于争论之中。
那信念就是注定人权并非来自政府的慷慨施与,而是上帝所赐。
Theworldisverydifferentnow.Formanholdsinhismortalhandsthepowertoab olishallformsofhumanpovertyandallformsofhumanlife.andyetthesamerevo lutionarybeliefsforwhichourforebearsfoughtarestillatissuearoundtheglobe--thebeliefthattherightsofmancomenotfromthegenerosityofthestate,butfromthehandofGod. wedarenotforgettodaythatwearetheheirsofthatfirstrevolution.Letthewordg oforthfromthistimeandplace,tofriendandfoealike,thatthetorchhasbeenpasse dtoanewgenerationofamericans——borninthiscentury,temperedbywar,disciplinedbyahardandbitterpeace,prou dofourancientheritage,andunwillingtowitnessorpermittheslowundoingofth osehumanrightstowhichthisnationhasalwaysbeencommitted,andtowhichw earecommittedtodayathomeandaroundtheworld.我们今天不敢忘记我们是那第一次革命的继承人,让我从此时此地告诉我们的朋友,并且也告诉我们的敌人,这支火炬已传交新一代的美国人,他们出生在本世纪,经历过战争的锻炼,受过严酷而艰苦的和平的熏陶,以我们的古代传统自豪,而且不愿目睹或容许人权逐步被褫夺。
罗斯福就职演讲稿中文 (2)
罗斯福就职演讲稿中文
尊敬的各位国会议员、亲爱的美国人民:
我今天站在这里,为了接受美国总统的职位,而向全国通报我的为人和政府的原则。
在美国历史上,我们面临着一场严重的经济危机。
无数美国人民正在面临贫困、失业
和希望的丧失。
作为一位领导者,我的首要任务是帮助我们的国家度过这个困难时刻。
我深信,我们的首要任务是采取果断的行动来改变我们当前的状况。
我们必须改革我
们的金融体系,解决失业和贫困问题,并确保每个美国人都有机会实现自己的梦想。
作为总统,我将采取以下措施来实现这些目标:
首先,我将推动通过一项新的经济恢复计划,以刺激就业和经济增长。
我们将投资于
基础设施建设、能源发展和教育,以创造更多就业机会,并将经济拉出衰退。
其次,我将改革我们的金融体系。
我们必须确保金融机构的稳定,并防止类似的危机
再次发生。
我将与国会合作,制定更严格的金融监管法规,以保护我们的国家免受金
融风险的威胁。
第三,我将采取措施来解决失业和贫困问题。
我将推动通过就业培训计划和创业机会,帮助那些失去工作的人重新融入经济。
我还将增加福利和社会保障的支持,以帮助那
些受困于贫困的人们。
最后,作为总统,我将致力于建立一个公正和包容的社会。
我将反对任何形式的歧视
和不公正待遇,并确保每个美国人都能享受到平等的机会和权利。
在新的任期里,我将全力以赴为美国人民服务。
我相信我们可以克服当前的困难,并建设一个更加繁荣和公正的国家。
谢谢大家。
愿上帝保佑美国!。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
美国总统的就职演说presentation
美国总统的就职演说可以说是总统的执政纲领和执政理念的宣扬。
演说除了要阐明自己的政见和立场,最重要的是鼓舞民心、提高士气。
今天我要讲一些关于美国总统就职演讲的要点:
1.date日期---- 220 years ago, the first American President Washington inaugurated举行就职典礼on April 30 in New Y ork City.However, from 1937 when President Roosevelt first re-election, the inauguration date was changed to January 20, the date has been used since then.
220多年前,美国首任总统华盛顿于4月30日在纽约市就职。
然而,从1937年罗斯福总统首次连任时起,就职日期改为1月20日,此后一直沿用。
2.Bible圣经--- It was a tradition in American culture to swear oaths誓言on a Bible.
George Washington was the first president to place his hand on a Christian Bible when taking the oath of office. Bibles have been used since then.
3. 名言So help me God请上帝助我一臂之力------It is know to all that The words of the oath are in the Constitution -- all except "so help me God.”That was added by tradition. Who began the tradition? It was said that Washington added it himself, and the next Presidents used it until today.
在宪法规定的誓词之外,一些当选总统还各有创意。
据说华盛顿自行加上了这句经典的请上帝助我一臂之力,并为接下来总统沿用至今。
4.Re-elected ----So far ,there are 37 President gave totally 54 inauguration addresses in American history。
Some of them got re-elected for more than one times. For example, George Washington and George Bush they all got 2re-elections. And Roosevelt got 4re-elections because of the WWII.
迄今,共有37位美国总统发表了54篇就职演说.其中有些人连任了多次。
乔治华盛顿和乔治布什都连任了两次,而罗斯福由于二战的原因则连任了四次,长达十二年。
5. The shortest and the longest inaugural address
史上最长的和最短的就职演讲
George Washington gave the shortest inauguration addresses in American history-- just one 135 words --during his second inauguration in1793. The longest inaugural address on record was given by William Henry Harrison哈里森in1841. He spoke for almost two hours on a cold and rainy day, without a hat or overcoat. He caught a cold, which became pneumonia. He died a month later.
美国总统的演讲有长有短,最短的是华盛顿连任演说,仅135字。
而最长的出自哈里森总统,历时一小时四十五分钟。
不过他也为这个纪录付出极为高昂的代价。
当日哈里森在暴风雪中滔滔不绝,不幸染上肺炎,上任仅一个月便与世长辞。
此后,美国总统的就职演说开始避
免长篇大论,较重视词句是否精警动人。
5 最后一部分是关于美国总统就职演讲中的金句。
就是经典名言。
经典名言----Some of the best-remembered words of presidents came from their inaugural addresses. 美国总统演讲中产生了不少传世名言。
公认的总统就职演说佳作,不出杰弗逊、林肯,威尔逊,罗斯福和肯尼迪(1961)的几篇讲稿。
因为最难忘的演说,往往来自一些最不寻常的历史时刻。
Abraham Lincoln was always considered as one of the best inaugural speeches of all. 林肯的就职演说一直被认为是最经典的。
林肯在南北战争尾声时被暗杀,不过他在死前一个月发表就职演说堪称永垂不朽。
其中一句是:
林肯:It is true that you may fool all the people some of the time;
Y ou can even fool some of the people all the time; but you can't fool all of the people all the time.
林肯:你可以一时骗过所有的人,也可以在所有时间里骗过一些人,但不能在所有时间里骗过所有的人。
还有一句更经典的是;
I am a slow walker, but I never walk backwards. (America)
我走得很慢,但是我从来不会后退。
(亚伯拉罕.林肯美国)
罗斯福在经济大萧条社会大动荡时期上台。
他的第一次就职演说最为后世难忘的一点,是他道出了美国国民当时的心理危机:
He said: "Let me assert my firm belief that the only thing to fear is fear itself." 让我们牢牢记住,“我们唯一要害怕的东西就是害怕本身。
”不过美国总统就职演说公认的第一金句,应该是肯尼迪在1961年与苏联冷战之际所说的那句:
JOHN KENNEDY: “my fellow Americans, ask not what your country can do for you — ask what you can do for your country.
“不要问国家可以为你们做什么,问问自己可以为国家做什么”。
肯尼迪的这句惊世之言,堪称经典,因为当时是冷战时代,美国的民族信心处于低潮,许多史学家们都认为这是美国总统就职演说第一金句. 他的另一句经典名言应该更符合当下人们的心理
------Mankind must put an end to war or war will put an end to mankind. 人类不结束战争,战争就会结束人类。
罗纳德?里根:各国不相互怀疑是因为它们拥有武装,而它们拥有武装是因为它们相互怀疑。
Nations do not mistrust each other because they are armed; they are armed because they mistrust each other.
吉米?卡特:美国没有发明人权,其实,人权造就了美国。
America did not invent human rights. In a very real sense ... human rights invented America.
伍德罗?威尔逊:我宁愿在终将成功的事业中遭受失败,也不愿在必定失败的事业里享受成功!
I would rather lose in a cause that will some day win, than win in a cause
that will some day lose!。