莫愁前路无知己-天下谁人不识君全诗原文及赏析

合集下载

高适《别董大》原文赏析

高适《别董大》原文赏析

高适《别董大》原文赏析高适《别董大》原文赏析别董大(其一)作者:高适年代:唐千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

名句“莫愁前路无知己,天下谁人不识君”出自唐代诗人高适的《别董大》赏析:这是一首送别诗,送别的对象是著名的琴师董庭兰。

盛唐时盛行胡乐,能欣赏七弦琴这类古乐的人不多。

崔珏有诗道:“七条弦上五音寒,此艺知音自古难。

惟有河南房次律,始终怜得董庭兰。

”这时高适也很不得志,到处浪游,常处于贫贱的境遇之中。

但在这首送别诗中,高适却以开朗的胸襟,豪迈的语调把临别赠言说得激昂慷慨,鼓舞人心。

前两句“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷”,用白描手法写眼前之景:北风呼啸,黄沙千里,遮天蔽日,到处都是灰蒙蒙的一片,以致云似乎也变成了黄色,本来璀璨耀眼的阳光现在也黯然失色,如同落日的余晖一般。

大雪纷纷扬扬地飘落,群雁排着整齐的队形向南飞去。

诗人在这荒寒壮阔的.环境中,送别这位身怀绝技却又无人赏识的音乐家。

前两句直写目前景物,纯用白描。

以其内心之真,写别离心绪,故能深挚;以胸襟之阔,叙眼前景色,故能悲壮。

曛,即曛黄,指夕阳西沉时的昏黄景色。

落日黄云,大野苍茫,唯北方冬日有此景象。

此情此景,若稍加雕琢,即不免斫伤气势。

高适于此自是作手。

日暮黄昏,且又大雪纷飞,于北风狂吹中,唯见遥空断雁,出没寒云,使人难禁日暮天寒、游子何之之感。

以才人而沦落至此,几使人无泪可下,亦唯如此,故知己不能为之甘心。

头两句以叙景而见内心之郁积,虽不涉人事,已使人如置身风雪之中,似闻山巅水涯有壮士长啸。

此处如不用尽气力,则不能见下文转折之妙,也不能见下文言辞之婉转,用心之良苦,之深挚,别意之凄酸。

后两句于慰藉之中充满信心和力量。

因为是知音,说话才朴质而豪爽。

又因其沦落,才以希望为慰藉。

“莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

”这是一首送别诗,送别的对象是著名的琴师董庭兰。

盛唐时盛行胡乐,能欣赏七弦琴这类古乐的人不多。

崔珏有诗道:“七条弦上五音寒,此艺知音自古难。

《别董大》古诗原文及赏析

《别董大》古诗原文及赏析

《别董大》古诗原文及赏析《别董大》古诗原文及赏析《别董大》是唐代诗人高适的组诗作品。

这首诗是高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。

下面是小编为大家收集的《别董大》古诗原文及赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。

别董大作者:高适千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

赏析一高适一生交游甚众,极重友谊。

民间不但传颂着他与李白、杜甫等一代大诗人在汴州聚首同游的佳话,而且他与当时弹琴名手董庭兰之间的友谊也被视为美谈。

《别董大》这首诗就是诗人给董庭兰送行时的赠言。

全诗四句,可分两层。

诗的前两句着重写送别时的景色。

首句“千里黄云白日曛”视野开阔,充分展现了西北黄土高原上风卷尘沙入云端的独特地域风光。

“白日曛”三字给辽阔的黄土高原增添了迷茫暗淡的色彩。

第二句“北风吹雁雪纷纷”,写出了送别的时令和气候。

作者写天气骤变,也象征董大处境的恶劣。

朔风劲吹,大雪纷飞,本来已经够凄凉的了,耳边又传来鸿雁的阵阵悲鸣,则更令远行人大有孤雁离群之孤寂无依感。

雁总是群飞的,它使整个画面都沉浸在依依惜别的感情氛围中,令人在鸿雁的悲鸣声中联想到友谊。

第一层这两句诗景中寓情,以情写景,场景空旷,笔力粗犷,但在粗犷中却又透出缕缕缠绵的情思,使送别的情调益发浓重。

诗的第二层感情基调和深沉抑郁转向放达高远。

第二层的两句诗主要是对董庭兰辞友远行的安慰与鼓励。

“莫愁前路无知己”安慰董大在前进的道路上处处都会遇到知心朋友;“天下谁人不识君”既是对第三句的补充,又是对董庭兰盖世美誉的赞扬,也是对友人光明前途的预言。

诗的三、四句互为因果关系,第三句是果,第四句为因。

倒置的句式,进一步表现董庭兰广交良友,珍重友谊。

落日黄云,大野苍茫,唯北方冬日有此景象。

此情此景,若稍加雕琢,即不免斫伤气势。

高适于此自是高手。

日暮黄昏,且又大雪纷飞,于北风狂吹中,唯见遥空断雁,出没寒云,使人难禁日暮天寒、游子何之之感。

以才人而沦落至此,几使人无泪可下,亦唯如此,故知己不能为之甘心。

《别董大》的诗意及赏析

《别董大》的诗意及赏析

《别董大》的诗意及赏析《别董大》的诗意及赏析在生活、工作和学习中,大家都接触过古诗吧,古诗的篇幅可长可短,押韵比较自由灵活,不必拘守对仗、声律。

那么什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是店铺为大家收集的《别董大》的诗意及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

《别董大》的诗意及赏析诗意《别董大二首》是唐代诗人高适的组诗作品。

作品勾勒了送别时晦暗寒冷的愁人景色,表现了作者当时处在困顿不达的境遇之中,但没有因此沮丧、沉沦,既表露出作者对友人远行的依依惜别之情,也展现出作者豪迈豁达的胸襟。

在唐人赠别诗篇中,那些凄清缠绵、低徊留连的作品,固然感人至深,但另外一种慷慨悲歌、出自肺腑的诗作,却又以它的真诚情谊,坚强信念,为灞桥柳色与渭城风雨涂上了另一种豪放健美的色彩。

高适的《别董大二首》便是后一种风格的佳篇。

原文其一:千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君?其二:六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。

丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。

白话译文其一千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。

不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?其二就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京城已经十多年。

大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。

注释⑴董大:名不详。

或以为指董庭兰,当时有名的音乐家,在其兄弟中排名第一,故称“董大”。

⑵黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。

白日曛(xūn):太阳黯淡无光。

曛,即曛黄,指夕阳西沉时的昏黄景色。

⑶谁人:哪个人。

君:你,这里指董大。

⑷六翮(hé):谓鸟类双翅中的正羽,用以指鸟的两翼。

翮,禽鸟羽毛中间的硬管,代指鸟翼。

飘飖(yáo):飘动。

六翮飘飖,比喻四处奔波而无结果。

⑸京洛:本指洛阳,后多泛指国都。

创作背景这两首送别诗当作于唐玄宗天宝六载(公元747年),送别的对象董大的身份尚无法确定。

敦煌写本《唐诗选》残卷题为《别董令望》,此董令望不可考。

莫愁前路无知己天下谁人不识君全诗意思

莫愁前路无知己天下谁人不识君全诗意思

莫愁前路无知己天下谁人不识君全诗意思
唐代高适的《别董大二首》。

原文:
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

六翮飘飖私自怜,一离京洛十馀年。

丈夫贫践应未足,今日相逢无酒钱。

译文:
黄昏的落日使千里浮云变得暗黄;北风劲吹,大雪纷纷,雁儿南飞。

不要担心前方的路上没有知己,普天之下还有谁不知道您呢?就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。

大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。

高适《别董大》原文翻译及

高适《别董大》原文翻译及

高适《别董大》原文翻译及赏析
别董大
高适
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

[注释]
1.董大:唐玄宗时著名的琴客董庭兰。

在兄弟中排行第一,故称“董大”。

2.曛:昏暗。

3.君:指的是董大。

[简析]
这是一首送别诗,送别的对象是著名的琴师董庭兰。

盛唐时盛行胡乐,能欣赏七弦琴这类古乐的人不多。

崔珏有诗道:“七条弦上五音寒,此艺知音自古难。

惟有河南房次律(盛唐宰相房官),始终怜得董庭兰。

”这时高适也很不得志,到处浪游,常处于贫贱的境遇之中(他在《别董大》之二中写道:“丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。

”)。

但在这
首送别诗中,高适却以开朗的胸襟,豪迈的语调把临别赠言说得激昂慷慨,鼓舞人心。

前两句“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷”,用白描手法写眼前
之景:北风呼啸,黄沙千里,遮天蔽日,到处都是灰蒙蒙的一片,以致
云也似乎变成了黄色,本来璀璨耀眼的阳光现在也淡然失色,如同落日
的余辉一般。

大雪纷纷扬扬地飘落,群雁排着整齐的队形向南飞去。

诗人在这荒寒壮阔的环境中,送别这位身怀绝技却又无人赏识的音乐家。

后两句“莫愁前路无知已,天下谁人不识君”,是对朋友的劝慰:此去你不要担心遇不到知己,天下哪个不知道你董庭兰啊!话说得多么响亮,多么有力,于慰藉中充满着信心和力量,激励朋友抖擞精神去奋斗、去拼搏。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

出自唐代高适的《别董大二首》
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。

丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。

【译文及注释】
译文
千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。

不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?
就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。

大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。

注释
⑴董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家。

在其兄弟中排名第一,故称“董大”。

⑵黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。

曛:昏暗。

白日曛,即太阳黯淡无光。

⑶谁人:哪个人。

君:你,这里指董大。

⑷翮(hé):鸟的羽翼。

飘飖(yáo):飘动。

六翮飘飖,比喻四处奔波而无结果。

⑸京洛:长安和洛阳。

【赏析】
公元747年(唐玄宗天宝六年),吏部尚书房琯被贬出朝,门客董庭兰也离开长安。

是年冬,与高适会于睢阳(故址在今河南省商丘县南),高适写了《别董大二首》。

莫愁前路无知己天下谁人不识君翻译

莫愁前路无知己天下谁人不识君翻译

莫愁前路无知己天下谁人不识君
翻译
:天下谁人不识君
这两句诗的意思是:不要担心前路无知己。

世界上谁不认识你?
《别董大》整首诗是:
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

注释:董大:指唐玄宗时著名的琴客“董庭兰”。

因在兄弟中排行第一,故称“董大”。

全诗赏析:这是高适的一首送别诗,送别的对象是著名的琴师董庭兰。

盛唐时盛行胡乐,能欣赏七弦琴这类古乐的人不多。

崔珏有诗道:“七条弦上五音寒,此艺知音自古难。

惟有河南房次律(盛唐宰相房官),始终怜得董庭兰。

”这时高适也很不得志,到处浪游,常处于贫贱的境遇之中(他在《别董大》之二中写道:“丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。

”)。

但在这首送别诗中,高适却以开朗的胸襟,豪迈的语调把临别赠言说得激昂慷慨,鼓舞人心。

前两句“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷”,用白描手法写眼前之景:北风呼啸,黄云千里,遮天蔽日,到处都是灰蒙蒙的一片。

大雪纷纷扬扬地飘落,群雁排着整齐的队形向南飞去。

诗人在这荒寒壮阔的环境中,送别这位身怀绝技却又无人赏识的音乐家。

后两句“莫愁前路无知已,天下谁人不识君”,是对朋友的劝慰:此去你不要担心遇不到知己,天下哪个不知道你董庭兰啊!话说得多么响亮,多么有力!于慰藉中充满着信心和力量,激励朋友抖擞精神去奋斗、去拼搏。

体现了对朋友的真诚关爱。

【汉语大辞典】古诗大全,下载网址:
更多信息,请查阅汉语词典。

如果你对莫愁缺少一个知音,这个世界上对你一无所知的人有任何疑问,请联系我们。

谢谢你。

别董大原文、翻译及赏析(最新)

别董大原文、翻译及赏析(最新)

别董大原文、翻译及赏析别董大唐高适千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷②。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君③。

[作者简介]高适,生年说法不一,卒于七六五年,字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人。

天宝八载(七四九年)任封丘尉,不久即辞去,客游河西。

河西节度使哥舒翰荐为左骁卫兵曹参军,掌书记。

安史之乱后,升侍御史、谏义大夫。

至德二年(七五七年),出任淮南节度使。

后又任蜀、彭二州刺史,迁成都尹、剑南西川节度使。

官终左散骑常侍,封渤海县侯。

有《高常侍集》传世。

他是盛唐边塞诗派的著名诗人,与岑参齐名,并称“高岑”。

[注释]①董大:大约是董庭兰,一位颇有名的音乐家。

原诗共二首,这是第一首。

②“千里”二句的意思是说:千里黄云把太阳遮得昏昏暗暗;北风卷着大雪送走了南去的大雁。

曛(xūn):天色昏黄。

③“莫愁”二句的意思是说:不要发愁前边的路上没有知己,天下的人有谁不了解你董大的啊![译诗]一望无际的黄云搞得日光昏昏,北风呼呼,雁声凄凄,大雪纷纷。

不必担心前边的路上没有知己,天下的人有谁不了解身怀绝技的董大您呢![赏析]《别懂大》共两首,这是其中的第一首。

此诗作与天宝六年(747),当时高适在睢阳。

这首送别诗别开生面,诗人劝当时不得志的董庭兰不要气馁,只要有才能就会得到社会承认,在未来人生道路上就会遇到知己。

用今天的话说就是金子在哪儿都能闪光。

“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纭”,写送别的情景。

千里黄云,日光昏暗,北风吹雁,大雪纷飞。

在这样荒寒而又壮阔的背景下,诗人为好友送别。

离别在即,两情依依,身怀绝艺的董庭兰还要在这恶劣的气候条件下奔波,诗人自己也是飘泊不定,二人可以说是惺惺相惜。

一般人在这种情况下只有惆怅,是没有什么豪言壮语的,但是诗人却笔锋一转,“莫愁前路无知己,天下谁人不识君”,不要担心前边路途上没有知己,像您这样有才能的人,全天下的人谁不知道呢?这是对友人的宽慰和劝勉,在这寒冷的风雪中无疑飘荡一缕缕暖融融的'春意,给友人以温暖,使友人亢奋。

髙适最出名的诗

髙适最出名的诗

髙适最出名的诗(经典大全)第一首《别董大》(唐)高适千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

【译文】:不要担心前进的道路上没有知己,天下的人哪有不认识你的。

第二首《送郑侍御谪闽中》(唐)高适谪去君无恨,闽中我旧过。

大都秋雁少,只是夜猿多。

东路云山合,南天瘴疠和。

自当逢雨露,行矣慎风波。

【译文】:今番贬官到别的地方去,你却不要怨恨,这福建地方,我也去过的。

大约到了秋天,飞来的鸿雁很少;只是到了夜里,啼叫的猿猴很多。

看由长安东去,云山连绵,只是南方湿热天气,瘴疠未免混和。

你不过暂时遭贬,将来一定逢着皇恩雨露,召你回来,那时便进行顺利,可以乘风破浪了。

第三首《送桂阳孝廉》(唐)高适桂阳年少西入秦,数经甲科犹白身。

即今江海一归客,他日云霄万里人。

【译文】:今天是四处飘零无家可归之人,有朝一日定会功成名就。

第四首《别韦参军》(唐)高适弹棋击筑白日晚,纵酒高歌杨柳春。

欢娱未尽分散去,使我惆怅惊心神。

丈夫不作儿女别,临歧涕泪沾衣巾。

【译文】:大丈夫在临别时不会像小儿女那样哭哭啼啼,泪洒衣巾。

第五首《赠任华》(唐)高适丈夫结交须结贫,贫者结交交始亲。

世人不解结交者,唯重黄金不重人。

【译文】:大丈夫喜欢与贫穷者交朋友,因为与他们结交为友,能始终如一地保持友谊。

世人不懂交友的道理,只知道重钱财,而不知道重视人的品德。

第六首《咏史》(唐)高适尚有绨袍赠,应怜范叔寒。

不知天下士,犹作布衣看。

【译文】:须贾把粗丝制成的衣服送给范雎,应当是同情范雎的窘困。

须贾不识范雎是治国平天下的奇才,仍然把他看做一个普通的贫寒之士。

咏史是借历史史实或历史人物来抒发情感。

这首诗借须贾和范雎绨袍相赠的故事抒发了诗人怀才不遇的抑郁心情,表达了对统治者不重视人才的愤懑之情。

第七首《燕歌行》(唐)高适汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。

男儿本自重横行,天子非常赐颜色。

相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。

君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

别董大古诗赏析

别董大古诗赏析

别董大古诗赏析【关键词】诗词名句,抒情,离别,劝慰,旷达【名句】莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

【出处】唐高适《别董大》千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

【译注】不必担忧您前去的路途没有知己,普天之下谁会不敬重你呢!【说明】这首送别诗作于公元747年(天宝六年),当时高适在睢阳,送别的对象是著名的琴师董庭兰。

这篇作品当是写高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。

而且,两个人都处在困顿不达的境遇之中,贫贱相交自有深沉的感慨。

作品勾勒了送别时晦暗寒冷的愁人景色,表现了诗人当时处在困顿不达的境遇之中,但却以开朗的胸襟,豪迈的语调把临别赠言说得激昂慷慨,鼓舞人心。

既表露出诗人对友人远行的依依惜别之情,也展现出诗人豪迈豁达的胸襟。

【赏析1】送别诗词多缠绵柔婉,少慷慨豪放,这首诗就属于后者,因此显得风格独特。

诗的前两句描写送别时的外在环境。

黄云密布,落日昏黄暗淡,正是要孕育一场大雪。

才感受到北风的刺骨,才看到大雁南归,大雪就忽然飘落,纷纷扬扬,刹那间天地一色。

这两句写冬景,晦暗寒冷,有点沉闷。

虽然没有涉及到人世沧桑,已使人置身风雪之中,听北风呼啸,望大雁南翔,看黄云密布,似闻壮士长啸之声。

此处极言送别环境之恶劣,衬托出下两句转折之妙。

更多有关离别的古诗词名句请关注“”“莫愁前路无知己,天下谁人不识君”这两句突然一转,不写在此种晦暗寒冷环境中凄凉的'心境,而转为对朋友的积极劝慰。

你不要担心此去没有知己,凭你的才气,普天之下有谁不知,有谁不晓呢?此时,作者与朋友都处于困顿不达的境遇之中,本应惺惺相惜,共同扶持,却面临各奔东西的情景,其心中的悲伤是可想而知的。

作者却发出豪言,努力劝慰朋友,足以鼓舞人心,激励人之心志。

这两句诗,不仅紧扣董大天下传扬的著名琴师身份,而且把人生知己无贫贱、涯处处有朋友的意思融注其中,诗境阔大深远。

【赏析2】《别懂大》共两首,这是其中的第一首。

别董大诗歌鉴赏

别董大诗歌鉴赏

别董大诗歌鉴赏
别董大
【作者】高适【朝代】唐
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君?
【注释】
1、黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。

曛:昏暗。

白日曛,即太阳黯淡无光。

2、谁人:哪个人。

君:你,这里指董大。

【译文】
黄昏的落日使千里浮云变得暗黄;北风劲吹,大雪纷纷,雁儿南飞。

不要担心前方的路上没有知己,普天之下还有谁不知道您呢?
【赏析】
在唐人赠别诗篇中,那些凄清缠绵、低徊留连的作品,固然感人至深,但另外一种慷慨悲歌、出自肺腑的诗作,却又以它的真诚情谊,坚强信念,为灞桥柳色与渭城风雨涂上了另一种豪放健美的色彩。

高适的《别董大》便是后一种风格的佳篇。

这首送别诗作于公元747年(天宝六年),当时高适在睢阳,送别的对象是著名的琴师董庭兰。

盛唐时盛行胡乐,能欣赏七弦琴这类古乐的人不多。

崔珏有诗道:“七条弦上五音寒,此艺知音自古难。

惟有河南房次律,始终怜得董庭兰。

”这时高适也很不得志,到处浪游,常处于贫贱的境遇之中。

但在这两首送别诗中,高适却以开朗的胸襟,豪迈的语调把临别赠言说得激昂慷慨,鼓舞人心。

从诗的内容来看,这两篇作品当是写高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。

而且,两个人都处在困顿不达的境遇之中,贫贱相交自有深沉的感慨。

高适《别董大》“莫愁前路无知己天下谁人不识君”全诗翻译赏析

高适《别董大》“莫愁前路无知己天下谁人不识君”全诗翻译赏析

高适《别董大》“莫愁前路无知己天下谁人不识君”全诗翻译赏析《别董大》,是唐代诗人高适在送别友人董庭兰时创作的两首七绝,其中第一首堪称千古绝唱,是送别诗中的典范之作。

作品当是写高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。

而且,两个人都处在困顿不达的境遇之中,贫贱相交自有深沉的感慨。

诗的第二首可作如是理解。

第一首却胸襟开阔,写别离而一扫缠绵忧怨的老调,雄壮豪迈,堪与王勃“海内存知己,天涯若比邻”的情境相媲美。

别董大高适千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

第二首六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。

丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。

【注释】1董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家。

在其兄弟中排名第一,故称“董大”。

2黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。

3曛:昏暗。

白日曛,即太阳黯淡无光。

4莫愁:请不要忧愁。

5知己:知心的朋友。

6谁人:哪个人。

7识:认识.8君:你,这里指董大。

9翮:羽毛。

10飖:摇曳。

【译文】第一首:天空万里乌云,遮天蔽日,昏昏暗暗,北风吹来大雪纷飞,不要担心往后不会遇到知己,天下还有谁不认识你呢?第二首:六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。

大丈夫贫贱,谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。

高适诗鉴赏高适一生交游甚众,极重友谊。

民间不但传颂着他与李白、杜甫等一代大诗人在汴州聚首同游的佳话,而且他与当时弹琴名手董庭兰之间的友谊也被视为美谈。

《别董大》这首诗就是诗人给董庭兰送行时的赠言。

全诗四句,可分两层。

诗的前两句着重写送别时的景色。

首句“千里黄云白日曛”视野开阔,充分展现了西北黄土高原上风卷尘沙入云端的独特地域风光。

“白日曛”三字给辽阔的黄土高原增添了迷茫暗淡的色彩。

第二句“北风吹雁雪纷纷”,写出了送别的时令和气候。

作者写天气骤变,也象征董大处境的恶劣。

朔风劲吹,大雪纷飞,本来已经够凄凉的了,耳边又传来鸿雁的阵阵悲鸣,则更令远行人大有孤雁离群之孤寂无依感。

莫愁天下无知己,天下谁人不识君,的意思

莫愁天下无知己,天下谁人不识君,的意思

莫愁天下无知己,天下谁人不识君,的意思莫愁前路无知己天下谁人不识君的意思是不要担心之后不会遇到知己,天下还有谁不认识你呢?这句话出自于唐代诗人高适的作品《别董大二首·其一》,原文是千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

六翮飘飖私自怜,一离京洛十馀年。

丈夫贫践应未足,今日相逢无酒钱。

这首诗是作者和董大久别重逢,短暂的相聚后又各自奔赴他方的作品,描绘了送别时的寒冷与愁苦,表现了当时诗人处于困顿的境遇中,不仅表达了作者对友人即将远行的不舍之情,也展现出诗人豪迈豁达的胸怀。

与王勃的“海内存知己,天涯若比邻”有相似的意境。

别董大·其一原文及赏析

别董大·其一原文及赏析

别董大·其一原文及赏析原文:千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

译文千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。

不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?注释董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家,在其兄弟中排名第一,故称“董大”。

黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。

白日曛(xūn):太阳黯淡无光。

曛,即曛黄,指夕阳西沉时的`昏黄景色。

谁人:哪个人。

君:你,这里指董大。

赏析:“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

”这两句以其内心之真,写别离心绪,故能深挚;以胸襟之阔,叙眼前景色,故能悲壮。

落日黄云,大野苍茫,唯北方冬日有此景象。

此情此景,若稍加雕琢,即不免斫伤气势。

高适于此自是作手。

日暮黄昏,且又大雪纷飞,于北风狂吹中,唯见遥空断雁,出没寒云,使人难禁日暮天寒、游子何之之感。

以才人而沦落至此,几使人无泪可下,亦唯如此,故知己不能为之甘心。

头两句以叙景而见内心之郁积,虽不涉人事,已使人如置身风雪之中,似闻山巅水涯有壮士长啸。

此处如不用尽气力,则不能见下文转折之妙,也不能见下文言辞之婉转,用心之良苦,友情之深挚,别意之凄酸。

“莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

”这两句是对朋友的劝慰:此去你不要担心遇不到知己,天下哪个不知道你董庭兰啊!话说得多么响亮,多么有力,于慰藉中充满着信心和力量,激励朋友抖擞精神去奋斗、去拼搏。

于慰藉之中充满信心和力量。

因为是知音,说话才朴质而豪爽;又因其沦落,才以希望为慰藉。

【别董大二首·其一原文及赏析】。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

>莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

出自唐代高适的《别董大二首》
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。

丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。

写翻译写赏析分享相关翻译写翻译别董大二首译文及注释
其一黄昏的落日使千里浮云变得暗黄;北风劲吹,大雪纷纷,雁儿南飞。

不要担心前方的路上没有知己,普天之下还有谁不知道您呢?其二就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。

大丈夫贫 ...
相关赏析写赏析别董大二首创作背景
公元747年(唐玄宗天宝六年)春天,吏部尚书房琯被贬出朝,门客董庭兰也离开长安。

是年冬,与高适会于睢阳(故址在今河南省商丘县南),高适写了《别董大二首》。

... 别董大二首鉴赏
在唐人赠别诗篇中,那些凄清缠绵、低徊留连的作品,固然感人至深,但另外一种慷慨悲歌、出自肺腑的诗作,却又以它的真诚情谊,坚强信念,为灞桥柳色与渭城风雨涂上了另一种豪放健美的色彩。

高适 ...
作者介绍高适高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。

作品收录于《高常侍集》。

高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所
特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。

... 版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接|
绿叶紫裹,丹茎白蒂。

出HH56F>
自先秦宋玉的《高唐赋》
昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高之观,其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。

王问玉曰:“此何气也?”玉对曰:“所谓朝云者也。

”王曰:
“何谓朝云?”玉曰:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人曰:‘妾,巫山之女也。

为高唐之客。

闻君游高唐,愿荐枕席。

’王因幸之。

去而辞曰:‘妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。

朝朝暮暮,阳台之下。

’旦朝视之,如言。

故为立庙,号曰朝云。

”王曰:“朝云始楚,状若何也?”玉对曰:“其始楚也,榯兮若松榯;其少进也,晰兮若姣姬,扬衭鄣日,而望所思。

忽兮改容,偈兮若驾驷马,建羽旗。

湫兮如风,凄兮如雨。

风止雨霁,云无所处。

”王曰:“寡人方今可以游乎?”玉曰:“可。

”王曰:“其何如矣?”玉曰:“高矣显矣,临望远矣。

广矣普矣,万物祖矣。

上属于天,下见于渊,珍怪奇伟,不可称
论。

”王曰:“试为寡人赋之!”玉曰:“唯唯!”
惟高唐之大体兮,殊无物类之可仪比。

巫山赫其无畴兮,道互折而曾累。

登巉巗而下望兮,临大阺之稸水。

遇天雨之新霁兮,观百谷之俱集。

濞汹汹其无声兮,溃淡淡而并入。

滂洋洋而四施兮,蓊湛湛而弗上。

长风至而波起兮,若丽山之孤亩。

势薄岸而相击兮,隘交引而却会。

崪中怒而特高兮,若浮海而望碣石。

砾磥磥而相摩兮,巆震天之礚礚。

巨石溺溺之瀺灂兮,沫潼潼而高厉,水澹澹而盘纡兮,洪波淫淫之溶。

奔扬踊而相击兮,云兴声之霈霈。

猛兽惊而跳骇兮,妄奔走而驰迈。

虎豹豺兕,失气恐喙;雕鹗鹰鹞,飞扬伏窜。

股战胁息,安敢妄挚。


是水虫尽暴,乘渚之阳,鼋鼍鱣鮪,交积纵横。

振鳞奋翼,蜲蜲蜿蜿。

中阪遥望,玄木冬荣,煌煌荧荧,夺人目精。

爛兮若列星,曾不可殚形。

榛林郁盛,葩华覆盖;双椅垂房,纠枝还会。

徙靡澹淡,随波闇蔼;东西施翼,猗狔丰沛。

绿叶紫裹,丹茎白蒂。

纤条悲鸣;声似竽籁;清浊相和,五变四会。

感心动耳,回肠伤气;孤子寡妇,寒心酸鼻。

长吏隳官,贤士失志;愁思无已,叹息垂泪。

登高远望,使人心瘁;盘岸巑,裖陈皑皑。

磐石险峻,倾崎崖。

巌岖参差,纵横相追。

陬互横啎,背穴偃蹠。

交加累积,重叠增益。

状若砾柱,杂巫山下;仰视山巅,肃何千千。

炫燿虹蜺,俯视峥嵘,窐寥窈冥,
不见其底,虚闻松声。

倾岸洋洋,立而熊经,久而不去,足尽汗出。

悠悠忽忽,怊怅自失。

使人心动,无故自恐。

賁育之断,不能为勇。

卒愕异物,不知所出。

纵纵莘莘,若生于鬼,若出于神。

状似走兽,或象飞禽。

谲诡奇伟,不可究陈。

上至观侧,地盖底平。

箕踵漫衍,芳草罗生。

秋兰茝蕙,江离载青。

青荃射干,揭车苞并。

薄草靡靡,聮延夭夭,越香掩掩;众雀嗷嗷,雌雄相失,哀鸣相号。

王鴡鸝黄,正冥楚鸠。

秭归思妇,垂鸡高巢。

其鸣喈喈,当年遨游。

更唱迭和,赴曲随流。

有方之士,羡门高谿。

上成郁林,公乐聚榖。

进纯牺,祷琁室。

醮诸神,礼太一。

传祝已具,言辞已毕。

王乃乘玉舆,驷仓螭,垂旒旌;旆合谐。

紬大絃而雅声流,冽风过
而增悲哀。

于是调讴,令人惏悽,胁息曾。

于是乃纵猎者,基趾如星,传言羽猎;衔枚无声,弓弩不发,罘不倾。

涉莽莽,驰苹苹。

飞鸟未及起,走兽未及发。

何节奄忽,蹄足灑血。

举功先得,获车已实。

王将欲往见,必先斋戒。

差时择日,简舆玄服。

建云旆,蜺为旌,翠为盖。

风起云止,千里而逝。

盖发蒙,往自会,思万方,忧国害,开贤圣,辅不逮,九窍通郁,精神察滞。

延年益寿千万岁。

写翻译写赏析分享相关翻译写翻译相关赏析写赏析高唐赋鉴赏
宋玉的《高唐赋》和《神女赋》是在内容上相互衔接的姊妹篇,两篇赋都是写楚王与
巫山神女梦中相会的爱情故事,但两篇赋的神女形象差别很大。

《高唐赋》中的神女最引人注目的地方是她自由奔放、大 ...
作者介绍宋玉宋玉,又名子渊,战国时鄢(今襄樊宜城)人,楚国辞赋作家。

生于屈原之后,或曰是屈原弟子。

曾事楚顷襄王。

好辞赋,为屈原之后辞赋家,与唐勒、景差齐名。

相关文档
最新文档