中考文言文《管晏列传》全文详细翻译

合集下载

《史记·管晏列传》原文和翻译

《史记·管晏列传》原文和翻译

《史记·管晏列传》原文和翻译《史记·管晏列传》原文和翻译选自史记卷六十二·管晏列传第二原文:管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遇时。

吾尝三战三走,鲍叔不以我怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。

生我者父母,知我者鲍子也。

”鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。

天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶。

故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固。

四维不张,国乃灭亡。

下令如流水之原,令顺民心。

”故论卑而易行。

俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之。

其为政也,善因祸而为福,转败而为功。

贵轻重,慎权衡。

桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。

桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。

于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。

故曰:“知与之为取,政之宝也。

”管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。

管仲卒,齐国遵其政,常强于诸侯。

后百余年而有晏子焉。

晏平仲婴者,莱之夷维人也。

事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。

既相齐,食不重肉,妾不衣帛。

其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。

国有道,即顺命;无道,即衡命。

以此三世显名于诸侯。

越石父贤,在缧绁中。

晏子出,遭之涂,解左骖赎之,载归。

弗谢,入闺。

久之,越石父请绝。

《史记·管晏列传》原文与翻译(全)

《史记·管晏列传》原文与翻译(全)

《史记·管晏列传》原文与翻译(全)原文:管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。

管仲卒,齐国遵其政,常强于诸侯。

后百余年而有晏子焉。

翻译:管仲的财富足以和公室相比,他有三归高台,又有反坫,但齐国人并不认为他奢侈。

管仲死后,齐国仍然遵循他制定的政令法规,常比各国诸侯都强大。

经过一百多年以后,齐国又出现了一位晏子。

原文:晏平仲婴者,莱之夷维人也。

事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。

既相齐,食不重肉,妾不衣帛。

其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。

国有道,即顺命;无道,即衡命。

以此三世显名于诸侯。

翻译:晏平仲,名婴,是古莱国的夷维人,历事齐灵公、齐庄公、齐景公三朝,由于节俭和勤于政事而受到齐国人民的推重。

他担任齐相,不吃两样的肉食,妻妾不穿丝绸衣裳。

他在朝廷,国君有话问他,他就严肃地回答;不向他问话,他就严肃地办事。

当国家有道的时候,就顺命行事,无道的时候,就权衡度量着去行事。

他由于这样做,而能够三朝都在诸侯之中显扬名声。

原文:越石父贤,在缧绁中。

晏子出,遭之涂。

解左骖赎之,载归。

弗谢,入闺。

久之,越石父请绝。

晏子戄然,摄衣冠谢曰:“婴虽不仁,免子于戹,何子求绝之速也?”石父曰:“不然。

吾闻君子诎于不知己而信于知己者。

方吾在缧绁中,彼不知我也。

夫子既已感寤而赎我,是知己;知己而无礼,固不如在缧绁之中。

”晏子于是延入为上客。

翻译:越石父是个贤能的人,犯了罪被拘禁。

晏子外出,在路上遇见他,就解下坐车左边的马,赎出了石父,并让他上车,一同回了家。

晏子没有向石父告辞,就进入内室,许久不出来,于是越石父请求断绝交往。

晏子大吃一惊,整理自己的衣冠郑重道歉说:“我虽然没有仁德,但也帮助您摆脱了困境,您为什么这样快就要断绝交往呢?”石父说:“不能这样说。

我听说君子在不了解自己的人那里受屈,在知己人那里受到尊敬。

当我在囚禁期间,那些人是不了解我的。

您既然了解我,并且把我赎出来,这就是知己了,知己而待我无礼,那还不如被囚禁着。

文言文翻译史记管晏列传

文言文翻译史记管晏列传

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遇时。

吾尝三战三走,鲍叔不以我怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。

生我者父母,知我者鲍子也。

”鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。

天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶。

故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固。

四维不张,国乃灭亡。

下令如流水之原,令顺民心。

”故论卑而易行。

俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之。

其为政也,善因祸而为福,转败而为功。

贵轻重,慎权衡。

桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲请曰:“君欲南袭蔡,何若?”桓公曰:“然。

”管仲曰:“臣闻:‘知彼知己,百战不殆。

’今君欲袭蔡,必先知蔡之虚实。

臣请先往,察其虚实。

”桓公从之。

管仲至蔡,察其虚实,还报桓公。

桓公遂袭蔡,大败蔡师。

管仲相齐,以齐之强,欲霸诸侯,乃北伐山戎,南伐楚国,西伐秦国,东伐鲁国。

所向披靡,诸侯畏服。

管仲以礼义教民,富国强兵,使齐成为春秋五霸之首。

晏婴者,齐之贤臣也。

事齐灵公、庄公、景公三世,以节俭力行,严于律己,三世显名于诸侯。

晏婴知人善任,荐举贤能,使齐国政治清明,民风淳朴。

管仲、晏婴二人,虽相隔百余年,但皆以齐人为荣,皆以名相自居,皆以国家利益为重,皆为国家作出了卓越的贡献。

故司马迁合传二人,以示其齐人风范。

管仲、晏婴之事迹,传颂千古,成为后世学习的楷模。

他们以高尚的品德、卓越的才能、坚定的信念,为国家和民族作出了巨大的贡献,成为我国历史上不朽的传奇。

管晏列传(司马迁作品)原文、翻译及赏析

管晏列传(司马迁作品)原文、翻译及赏析

管晏列传两汉:司马迁管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遇时。

吾尝三战三走,鲍叔不以我怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。

生我者父母,知我者鲍子也。

”鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。

天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶。

故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固。

四维不张,国乃灭亡。

下令如流水之原,令顺民心。

”故论卑而易行。

俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之。

其为政也,善因祸而为福,转败而为功。

贵轻重,慎权衡。

桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。

桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。

于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。

故曰:“知与之为取,政之宝也。

”管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。

管仲卒,齐国遵其政,常强于诸侯。

后百余年而有晏子焉。

晏子晏平仲婴者,莱之夷维人也。

事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。

既相齐,食不重肉,妾不衣帛。

其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。

国有道,即顺命;无道,即衡命。

以此三世显名于诸侯。

越石父贤,在缧绁中。

晏子出,遭之涂,解左骖赎之,载归。

弗谢,入闺。

久之,越石父请绝。

晏子惧然,摄衣冠谢曰:“婴虽不仁,免子于缌何子求绝之速也?”石父曰:“不然。

吾闻君子诎于不知己而信于知己者。

管晏列传的翻译

管晏列传的翻译

管晏列传的翻译司马迁管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,闻与鲍叔贾,分后财利多自与,鲍叔不以我为奸,言我贫也。

吾不乐鲍叔深入群众而更困苦,鲍叔不以我为仁义,言时不利有利也。

吾闻三仕三见到逐于君,鲍叔不以我为不肖,言我不遭到时也。

吾闻三战三跑,鲍叔不以我为畏,言我存有老母也。

公子纠大败,召忽死去之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为卑鄙,言我不怨小节而耻功名不诸篇天下也。

后生我者父母,知我者鲍子也。

”鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。

天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货尟,富国强兵,与俗同褒贬。

故其表示曰:“仓廪实而言礼节,衣食肢而知荣辱,上服度则六亲固。

”“四维然非,国乃覆灭。

”“命令例如流水之源,而令顺民心。

”故论卑而通俗化。

俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而回去之。

其为政也,善因祸而为福,转败而为功。

贵轻重,慎权衡。

桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。

桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。

于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。

故曰:“知与之为取,政之宝也。

”管仲富拟于公室,存有三归属于、反华坫,魏人不以为侈。

管仲卒,齐国遵其政,常优于诸侯。

(选自《史记·管晏列传》)【作品了解】《管晏列传》是春秋时期齐国政治家管仲和晏婴的合传。

司马迁描写这两位春秋中后期齐国国相,能抓住其特点,并选取典型细节加以生动地表现,如写管仲,着重写其同鲍叔牙的交往,以及任政相齐、助齐桓公九合诸侯一匡天下的谋略,写晏婴则通过对重用越石父和御者的典型事例的详细叙述来突出其“贤”。

文章征引得宜,重点注重,比如说对管、鲍之间的真诚友谊及晏子提拔御者发智论的描述极为详尽,而对管仲生活的奢华等不太关键的方面则一笔带过。

史记管晏列传原文及翻译

史记管晏列传原文及翻译

史记管晏列传原文及翻译导语:《管晏列传》选自西汉文学家、史学家司马迁所著的《史记》,卷六十二、列传第二,是春秋中后期齐国政治家管仲和晏婴的合传。

司马迁略去了二人的主要事迹,而“论其轶事”。

文章着重选取了管鲍之交、晏婴推荐越石父和作者的故事,娓娓动人,天然成趣,于细微处见精神,字里行间渗透着作者的爱憎。

作者惨遭李陵之祸身受腐刑,平生所交不为一言,故写管鲍之交,写晏婴赎越石父,无不是借题发挥。

来抒发自己的胸怀。

以下是小编整理史记管晏列传原文及翻译,以供参考。

原文:管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遇时。

吾尝三战三走,鲍叔不以我怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。

生我者父母,知我者鲍子也。

”鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。

天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶。

故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固。

四维不张,国乃灭亡。

下令如流水之原,令顺民心。

”故论卑而易行。

俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之。

其为政也,善因祸而为福,转败而为功。

贵轻重,慎权衡。

桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。

桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。

于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。

故曰:“知与之为取,政之宝也。

”管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。

管晏文言文翻译

管晏文言文翻译

原文:管晏者,齐人也。

其先齐之世家也。

管仲、晏子皆其子孙。

仲者,齐桓公之臣,有功于国,故得封于管。

晏子者,仲之子,仕于齐景公,有政绩,故得封于晏。

二人皆以政事见称于世,故并称管晏。

管仲者,善用权谋,能因时制宜,故能辅佐桓公,成霸业。

其所行政事,皆以国家大计为重,不以私利为念。

其在位时,能以公正无私之心,尽忠职守,竭力为国。

故桓公曰:“仲父,吾之股肱也。

”晏子者,博学多才,善言辞,能以辞令化解纷争。

其在齐景公时,有政绩,能以道德教化人民,使齐国大治。

景公尝问晏子:“吾欲以道德教化天下,其道何在?”晏子对曰:“道在民心,民心所向,即天命所在。

”管晏二子,皆以政事见称于世。

管仲善用权谋,晏子善言辞。

二人各有所长,相得益彰。

管仲在位时,以法治国,使齐国富强;晏子在位时,以德治国,使齐国大治。

故曰:“管仲善治国,晏子善教化。

”管仲、晏子,虽俱以政事见称,然其人各有异。

管仲勇猛果断,敢作敢为;晏子温文尔雅,善言辞。

管仲有功于国,故得封于管;晏子有德于民,故得封于晏。

二人虽各有长短,然皆为国家、为民族作出了巨大贡献。

管仲、晏子,俱为齐国之贤臣。

管仲辅佐桓公,成霸业;晏子辅佐景公,使齐国大治。

二人皆以政事见称,为国家、为民族作出了巨大贡献。

然管仲、晏子,亦各有其不足之处。

管仲好权谋,有时过于计谋;晏子好辞令,有时过于辞藻。

然其不足之处,皆为国家、为民族作出了巨大贡献。

管仲、晏子,俱为后世留下了宝贵的精神财富。

管仲之权谋,晏子之辞令,皆可成为后人借鉴的典范。

管仲、晏子,俱为齐国之贤臣,其政绩、品德,皆令人敬佩。

今将《史记·管晏列传》原文翻译如下:管晏,是齐国人。

他们的祖先都是齐国的世家。

管仲、晏子都是他们的后代。

管仲是齐桓公的大臣,对国家有功,因此被封在管地。

晏子是管仲的儿子,他在齐景公手下做官,有政绩,因此被封在晏地。

这两个人都因为政事而在世上受到赞誉,所以并称管晏。

管仲善于运用权谋,能够根据时代变化来制定适宜的政策,因此能够辅佐桓公,成就霸业。

《史记·管晏列传》原文及翻译

《史记·管晏列传》原文及翻译

《史记·管晏列传》原文及翻译《史记·管晏列传》原文及翻译管晏列传是春秋中后期齐国政治家管仲和晏婴的合传。

下面,小编为大家分享《史记·管晏列传》原文及翻译,希望对大家有所帮助!原文管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遇时。

吾尝三战三走,鲍叔不以我怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。

生我者父母,知我者鲍子也。

”鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。

天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶。

故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固。

四维不张,国乃灭亡。

下令如流水之原,令顺民心。

”故论卑而易行。

俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之。

其为政也,善因祸而为福,转败而为功。

贵轻重,慎权衡。

桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。

桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。

于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。

故曰:“知与之为取,政之宝也。

”管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。

管仲卒,齐国遵其政,常强于诸侯。

后百余年而有晏子焉。

晏平仲婴者,莱之夷维人也。

事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。

既相齐,食不重肉,妾不衣帛。

其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。

国有道,即顺命;无道,即衡命。

以此三世显名于诸侯。

《史记·管晏列传》原文和翻译

《史记·管晏列传》原文和翻译

《史记·管晏列传》原文和翻译选自史记卷六十二·管晏列传第二原文:管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遇时。

吾尝三战三走,鲍叔不以我怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。

生我者父母,知我者鲍子也。

”鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。

天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶。

故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固。

四维不张,国乃灭亡。

下令如流水之原,令顺民心。

”故论卑而易行。

俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之。

其为政也,善因祸而为福,转败而为功。

贵轻重,慎权衡。

桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。

桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。

于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。

故曰:“知与之为取,政之宝也。

”管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。

管仲卒,齐国遵其政,常强于诸侯。

后百余年而有晏子焉。

晏平仲婴者,莱之夷维人也。

事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。

既相齐,食不重肉,妾不衣帛。

其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。

国有道,即顺命;无道,即衡命。

以此三世显名于诸侯。

越石父贤,在缧绁中。

晏子出,遭之涂,解左骖赎之,载归。

弗谢,入闺。

久之,越石父请绝。

晏子惧然,摄衣冠谢曰:“婴虽不仁,免子于缌何子求绝之速也?”石父曰:“不然。

语文知识中考文言文《管晏列传》全文详细翻译

语文知识中考文言文《管晏列传》全文详细翻译

《管晏列传》译文选自《史记》司马迁管仲,又名夷吾,颍上人。

青年时经常与鲍叔牙交往,鲍叔知道他有贤才。

管仲家境贫困,常常欺骗鲍叔,鲍叔却一直很好地待他,不将这事声张出去。

后来鲍叔服事齐国的公子小白,管仲服事公子纠。

到了小白立为桓公的时候,公子纠被杀死,管仲也被囚禁。

鲍叔就向桓公保荐管仲。

管仲被录用以后,在齐国掌理政事,齐桓公因此而称霸,多次会合诸侯,匡救天下,都是管仲的谋略。

管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲说:“当初我贫困的时候,曾经同鲍叔一道做买卖,分财利往往自己多得,而鲍叔不将我看成贪心汉,他知道我贫穷。

我曾经替鲍叔出谋办事,结果事情给弄得更加困窘和无法收拾,而鲍叔不认为我愚笨,他知道时机有利和不利。

我曾经三次做官又三次被国君斥退,鲍叔不拿我当无能之人看待,他知道我没遇上好时运。

我曾经三次打仗三次退却,鲍叔不认为我是胆小鬼,他知道我家中还有老母。

公子纠争王位失败之后,我的同事召忽为此自杀,而我被关在深牢中忍辱苟活,鲍叔不认为我无耻,他知道我不会为失小节而羞,却为功名不曾显耀于天下而耻。

生我的是父母,了解我的是鲍叔啊!”管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。

吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。

生我者父母,知我者鲍子也。

”鲍叔荐举了管仲之后,甘心位居管仲之下。

他的子孙世世代代享受齐国的俸禄,有封地的就有十几代人,常常是著名的大夫。

天下人不称赞管仲的贤能,而称赞鲍叔善于识别人才。

管晏列文言文翻译

管晏列文言文翻译

原文:管仲者,齐之贤臣也。

其为人也,智而能谋,勇而能断,仁而能和。

桓公以管仲为相,与之谋国,遂成霸业。

管仲之智,盖出于天资。

少而好学,长而博闻。

孔子曰:“管仲之器小哉!”言其才器虽小,而足以治大国也。

管仲之勇,亦出于天性。

尝有盗贼,管仲遇之,遂杀之。

人问其故,管仲曰:“彼盗贼也,吾不忍见其害民,故杀之。

”管仲之仁,更可见于其行事。

桓公尝有疾,管仲进药,虽知药有毒,然以仁心,不敢不尽职。

桓公疾愈,赐之金,管仲不受。

曰:“吾有君,何敢受赐?”管仲之才,可谓大矣。

然而,管仲自知其才,不敢自满。

孔子曰:“管仲之才,其大无外。

”言其才之大,无与伦比。

管仲曰:“吾闻君子之才,如日月之明,不可掩也。

吾虽才高,然不敢掩日月之光。

”管仲之谦,可见一斑。

管仲辅佐桓公,成就霸业,其功不可没。

然而,管仲自知其功,不敢自傲。

孔子曰:“管仲之德,其高无上。

”言其德之高,无与伦比。

管仲曰:“吾闻君子之德,如泰山之重,不可移也。

吾虽功高,然不敢移泰山之重。

”管仲之谦,可见一斑。

管仲在位,以仁为本,以德为基,以才为辅,以勇为卫。

故能辅佐桓公,成就霸业。

管仲之后,子孙世守其业,为国家之栋梁。

管仲之名,传于后世,成为后世仁人志士之楷模。

翻译:管仲,是齐国的贤臣。

他为人聪明且能谋略,勇敢且能决断,仁爱且能和睦。

齐桓公任命管仲为相,与他共同谋划国家大事,最终成就了霸业。

管仲的智慧,源于天赋。

他自幼好学,长大博学多才。

孔子说:“管仲的才能虽然有限,却足以治理大国。

”这话说明他的才能虽然有限,但足以治理大国。

管仲的勇敢,也是天生的。

曾经遇到盗贼,管仲遇见他们,便将他们杀死。

有人问他为什么这样做,管仲说:“他们是盗贼,我不忍见他们祸害百姓,所以杀死了他们。

”管仲的仁爱,更可以从他的行为中看出。

齐桓公曾经生病,管仲进献药物,虽然知道药物有毒,但因为仁心,不敢不尽职。

齐桓公病好后,赐给他金银,管仲不接受。

他说:“我有君主,怎么敢接受赏赐?”管仲的才能,可以说是很大的。

史记管晏列传翻译

史记管晏列传翻译

史记管晏列传翻译原文:管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

翻译:管仲,名夷吾,是颍上人。

他年轻时曾与鲍叔牙交游,鲍叔知道他很有才能。

管仲生活贫困,常常占鲍叔的便宜,但鲍叔始终对他很好,没有怨言。

后来鲍叔侍奉齐国的公子小白,管仲侍奉公子纠。

等到小白立为齐桓公,公子纠被杀死,管仲也被囚禁起来了。

鲍叔于是向桓公推荐管仲。

管仲被任用以后,执掌齐国的政事,齐桓公的霸业因此得以成功,九次会集诸侯,使天下一切得到匡正,都是根据管仲的计谋。

原文:管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。

吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。

生我者父母,知我者鲍子也。

”翻译:管仲说:“我当初贫困的时候,曾经和鲍叔一起经商,分财利时自己常常多拿一些,但鲍叔并不认为我贪财,知道我是由于生活贫困的缘故。

我曾经为鲍叔办事,结果使他更加穷困,但鲍叔并不认为我愚笨,知道这是由于时机有利和不利。

我曾经三次做官,三次都被君主免职,但鲍叔并不认为我没有才干,知道我是由于没有遇到好时机。

我曾三次作战,三次都战败逃跑,但鲍叔并不认为我胆小,知道这是由于我还有老母的缘故。

公子纠失败,召忽为他而死,我被囚禁起来受屈辱,但鲍叔并不认为我不知羞耻,知道我不拘泥于小节,而以功名不显扬于天下为羞耻。

生我的是父母,但了解我的却是鲍叔啊!”。

高中文言文《史记·管晏列传》全文阅读及翻译

高中文言文《史记·管晏列传》全文阅读及翻译

高中文言文《史记·管晏列传》全文阅读及翻译管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政於齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐於君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。

吾尝三战三走,鲍叔不以我怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。

生我者父母,知我者鲍子也。

”鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄於齐,有封邑者十馀世,常为名大夫。

天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国彊兵,与俗同好恶。

故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固。

四维不张,国乃灭亡。

下令如流水之原,令顺民心。

”故论卑而易行。

俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之。

其为政也,善因祸而为福,转败而为功。

贵轻重,慎权衡。

桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡於周室。

桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。

於柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。

故曰:“知与之为取,政之宝也。

”管仲富拟於公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。

管仲卒,齐国遵其政,常彊於诸侯。

後百馀年而有晏子焉。

晏平仲婴者,莱之夷维人也。

事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重於齐。

既相齐,食不重肉,妾不衣帛。

其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。

国有道,即顺命;无道,即衡命。

以此三世显名於诸侯。

越石父贤,在縲绁中。

晏子出,遭之涂,解左骖赎之,载归。

弗谢,入闺。

久之,越石父请绝。

晏子戄然,摄衣冠谢曰:“婴虽不仁,免子於戹,何子求绝之速也?”石父曰:“不然。

管晏列传(司马迁作品)原文、翻译及赏析

管晏列传(司马迁作品)原文、翻译及赏析

管晏列传两汉:司马迁管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遇时。

吾尝三战三走,鲍叔不以我怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。

生我者父母,知我者鲍子也。

”鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。

天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶。

故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固。

四维不张,国乃灭亡。

下令如流水之原,令顺民心。

”故论卑而易行。

俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之。

其为政也,善因祸而为福,转败而为功。

贵轻重,慎权衡。

桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。

桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。

于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。

故曰:“知与之为取,政之宝也。

”管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。

管仲卒,齐国遵其政,常强于诸侯。

后百余年而有晏子焉。

晏子晏平仲婴者,莱之夷维人也。

事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。

既相齐,食不重肉,妾不衣帛。

其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。

国有道,即顺命;无道,即衡命。

以此三世显名于诸侯。

越石父贤,在缧绁中。

晏子出,遭之涂,解左骖赎之,载归。

弗谢,入闺。

久之,越石父请绝。

晏子惧然,摄衣冠谢曰:“婴虽不仁,免子于缌何子求绝之速也?”石父曰:“不然。

吾闻君子诎于不知己而信于知己者。

文言文管晏列传翻译

文言文管晏列传翻译

管子者,名夷吾,齐之鄙人也。

齐桓公时,管子以道术进,为相国,辅佐桓公,使齐国强盛,称霸诸侯。

管子幼而贫,常游于闾巷之间,与市井之徒交游。

然其志高远,不拘小节,好学不倦。

一日,管子游于郊外,见一老人持杖而立,乃孔子弟子颜回。

颜回见管子,异而问之:“子非齐国之鄙人乎?何得至此?”管子答曰:“吾闻颜回贤,故来求教。

”颜回笑曰:“吾虽孔子弟子,然吾亦学于夫子,吾师有言:‘学无常师,唯道为师。

’子欲学道,宜先求道于夫子,吾岂能教子哉?”管子曰:“吾闻夫子之教,虽欲从之,奈道远莫及。

”颜回曰:“道不远人,在己而已。

子若欲求道,必先自省,而后能见道。

”管子遂拜颜回为师,学道于孔子。

孔子闻之,曰:“吾弟子颜回,善化人也。

能化齐国之鄙人,使之求道,吾甚喜之。

”于是孔子授管子以道,使归齐。

管子归齐,以道术辅佐桓公,修明政治,齐国大治。

管子曰:“治国之道,在于安民。

安民之道,在于富民。

富民之道,在于教民。

”于是管子设官分职,举贤任能,兴利除害,劝课农桑,使民富足。

又立学校,教民礼仪,使民知廉耻,齐国由此而大治。

管子又曰:“国者,天下之根本也。

根本固,则枝叶茂;根本摇,则枝叶枯。

”故管子注重国家根本,讲究治国之术。

其治国之道,以法治为主,以德治为辅。

法者,治国之具;德者,治国之本。

法明则民安,德厚则民敬。

管子之治齐,内外兼修。

内修德政,外修武功。

管子曰:“国之大事,在祀与戎。

”故管子重祭祀,修武备,使齐国强盛。

齐桓公因管子之助,九合诸侯,一匡天下,成为春秋五霸之首。

管子虽贫,然其志高远,学而不厌,诲人不倦。

孔子赞曰:“管仲之器小哉!吾以管仲为社稷之臣,而不以管仲为地之君。

”管子虽不居地之君,然其功业昭著,为后世所敬仰。

管子之治,虽经数百年,其法犹在。

后世治世之君,多以管子为师,取法管子之道。

管子之学,遂成为齐学,流传于世。

夫管子者,齐国之贤相也。

其道术高尚,治国之道,垂范后世。

管子之事迹,可传千古,为后世所敬仰。

故曰:“管晏列传,齐之贤相也。

【精】管晏列传_注释+翻译

【精】管晏列传_注释+翻译

管晏列传文学常识:出自《史记》,由西汉史学家司马迁撰写,中国历史上第一部纪传体通史,原名《太史公记》,分为:本记、世家、列传、书、表五部分,被鲁迅赞为“史家之绝唱,无韵之离骚”,与《汉书》《后汉书》《三国志》合称为“前四史”,与司马迁的《资治通鉴》合称为“史学双璧”。

课文内容:①管仲夷吾者,颍(yǐng)上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

游:交往。

贤:有才能。

欺:欺负,这里指占便宜。

遇:对待。

已而:不久。

事:侍奉,服侍。

及:等到。

立:被立为。

囚:被囚禁。

进:推荐,举荐。

既:已经,…之后。

用:被任用。

以:凭借(管仲)。

霸:称霸。

合:会盟,会合。

匡:匡正,纠正。

【译文】管仲,名夷吾,是颍上人。

他年轻的时候经常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他很有才能。

管仲家里贫困,经常占鲍叔牙的便宜,但鲍叔牙始终很好地对待他,不因此有所怨言。

不久,鲍叔牙侍奉齐国公子小白,管仲侍奉公子纠。

等到小白被立为齐桓公后,公子纠被杀,管仲被囚禁。

鲍叔牙于是(向齐桓公)推荐管仲。

管仲被任用之后,在齐国执政,齐桓公凭借管仲称霸,多次会盟诸侯,使天下匡正于一,这都是管仲的智谋。

②管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时。

吾尝三战三走,鲍叔不以我怯,知我有老母也。

公子纠败,召(shào)忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。

生我者父母,知我者鲍子也。

”始:当初,最初。

困:贫困,贫穷。

尝:曾经。

贾:经商,做买卖。

与:给。

穷困:使(鲍叔牙)困厄。

见…于…:被动结构。

不肖:才能不高。

管宴列传文言文翻译

管宴列传文言文翻译

【原文】管宴者,楚人也。

性豪放,不拘小节。

少好饮酒,长而益甚。

每至酒肆,必痛饮至醉。

人或讥之,宴曰:“人生几何,何必拘泥于酒乎?酒者,天地之精华,人之所乐也。

吾饮之以适志,何害之有?”宴虽好酒,然非酒徒。

每饮酒,必与知己共之。

其友皆一时之俊彦,如屈原、宋玉之流。

宴与诸友饮酒,谈笑风生,或论诗赋,或论兵法,或论世事,无不畅所欲言。

其言辞犀利,见解独到,常使座中之人叹服。

楚考烈王时,宴为将。

率兵北伐,屡建奇功。

然宴不以功自傲,常以酒会友,谈论国事,意气风发。

人或问之:“将军功勋卓著,何不居功自傲,反以酒会友?”宴答曰:“吾虽将,亦人子也。

人子之道,当以忠孝为本,以仁义为宗。

吾以酒会友,正所以广结善缘,待人以诚也。

”楚考烈王崩,楚人立幽王。

幽王昏庸,朝政日非。

宴知时势,遂隐退江湖。

虽隐退,然心忧国事,常以酒会友,评议朝政。

时有客至,问宴曰:“将军隐退已久,何以忧心忡忡?”宴叹曰:“吾虽隐退,然忧国之心未尝稍减。

朝政日非,百姓涂炭,吾何敢自安?”宴隐退后,酒友渐少。

然每至月圆之夜,必独酌一壶,望月怀古,感慨万千。

一日,宴于江边饮酒,忽闻岸上有人吟诗曰:“举杯邀明月,对影成三人。

”宴遂招之,与共饮。

吟诗者乃隐士朱温也。

二人谈笑风生,相谈甚欢。

自此,朱温常至宴居,与宴饮酒论道。

楚幽王崩,楚人立哀王。

哀王即位,国事渐有起色。

宴闻之,遂复出江湖,助哀王治国。

宴复出,酒友亦随之增多。

宴与诸友饮酒,谈论国事,筹划方略,助哀王稳固江山。

哀王崩,楚人立考王。

考王即位,宴以年老退居林下。

然心系国家,仍以酒会友,评议朝政。

考王崩,楚人立灵王。

灵王即位,宴已老病,遂绝迹江湖,隐居山林。

然其名声犹在,后人称颂不已。

【翻译】管宴,楚国人。

性格豪放,不拘小节。

年轻时就喜欢饮酒,长大后更加放纵。

每当来到酒肆,必定痛饮至醉。

有人讥讽他,管宴说:“人生几何,何必拘泥于酒呢?酒是天地之精华,人之所乐也。

我饮酒是为了适意,有什么不好呢?”管宴虽然喜欢饮酒,但并非酒徒。

管晏列传文言文翻译

管晏列传文言文翻译

管晏列传文言文翻译《管晏列传》选自西汉文学家、史学家司马迁所著的《史记》,卷六十二、列传第二,是春秋中后期齐国政治家管仲和晏婴的合传。

以下是管晏列传文言文翻译,欢迎阅读。

原文:管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遇时。

吾尝三战三走,鲍叔不以我怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。

生我者父母,知我者鲍子也。

”鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。

天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶。

故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固。

四维不张,国乃灭亡。

下令如流水之原,令顺民心。

”故论卑而易行。

俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之。

其为政也,善因祸而为福,转败而为功。

贵轻重,慎权衡。

桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。

桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。

于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。

故曰:“知与之为取,政之宝也。

”管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。

管仲卒,齐国遵其政,常强于诸侯。

后百余年而有晏子焉。

晏平仲婴者,莱之夷维人也。

事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。

既相齐,食不重肉,妾不衣帛。

其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。

国有道,即顺命;无道,即衡命。

以此三世显名于诸侯。

越石父贤,在缧绁中。

管晏列传译文

管晏列传译文

管晏列传译文《管晏列传》译文:管仲,那家伙叫一个穷啊,和鲍叔牙一起做生意。

他老占鲍叔牙便宜,可鲍叔牙不跟他计较,知道他穷得叮当响,不是贪心。

管仲给鲍叔牙出主意,主意不咋地,弄砸了不少事儿,鲍叔牙也不埋怨他,还说那是运气不好。

管仲多次当官都被炒鱿鱼了,鲍叔牙说那不是他不行,是没碰到好机会。

管仲打过好几次败仗,逃跑了好几次,鲍叔牙说他不是胆小鬼,那是他有老母要照顾,舍不得死。

管仲辅佐的公子纠失败了,他被关起来受辱,鲍叔牙还替他说话,把他推荐给齐桓公,让他当了大官。

管仲这家伙后感慨地说:“生我的是父母,了解我的是鲍叔牙啊!”鲍叔牙推荐管仲以后,自己甘心处在管仲之下。

他的子孙世世代代在齐国享受俸禄,有好多都当了大官,所以齐国的人到现在还在称赞鲍叔牙推荐人才的好处。

晏子,那也是个了不起的人物。

他当齐国的宰相,吃饭的时候没有两样肉菜,他的妻妾都不穿丝绸衣服。

在朝廷上,他对齐景公据理直言,毫不退缩。

国君派他去治理东阿,三年后,景公不高兴了,说晏子把东阿治理得乱七八糟。

晏子说:“我请求改变方法再去治理,如果还不行,我甘愿受罚。

”景公答应了。

第二年,景公可高兴了,还想重重地奖赏晏子,晏子却推辞不受。

景公问他为啥,晏子说:“我第一次治理东阿的时候,不让坏人得逞,节省开支,关心百姓疾苦,那些坏人就在您面前说我坏话;第二次我就反着来,让坏人高兴,使劲花钱,不关心百姓,您就高兴了。

其实东阿的情况根本就没变好。

”景公这才恍然大悟,知道晏子是个好官,于是对晏子更加敬重。

这就是管仲、晏子的一些事儿,从他们的故事里可以看出他们都是很有本事的人呐。

这篇出自《史记》。

哎呀呀,我说得够明白不?就像咱平常唠嗑一样,希望你能喜欢这样的译文哈。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中考文言文《管晏列传》全文详细翻译导读:《管晏列传》译文
选自《史记》
作者:司马迁
管仲,又名夷吾,颍上人。

青年时经常与鲍叔牙交往,鲍叔知道他有贤才。

管仲家境贫困,常常欺骗鲍叔,鲍叔却一直很好地待他,不将这事声张出去。

后来鲍叔服事齐国的公子小白,管仲服事公子纠。

到了小白立为桓公的时候,公子纠被杀死,管仲也被囚禁。

鲍叔就向桓公保荐管仲。

管仲被录用以后,在齐国掌理政事,齐桓公因此而称霸,多次会合诸侯,匡救天下,都是管仲的谋略。

管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲说:“当初我贫困的时候,曾经同鲍叔一道做买卖,分财利往往自己多得,而鲍叔不将我看成贪心汉,他知道我贫穷。

我曾经替鲍叔出谋办事,结果事情给弄得更加困窘和无法收拾,而鲍叔不认为我愚笨,他知道时机有利和不利。

我曾经三次做官又三次被国君斥退,鲍叔不拿我当无能之人看待,他知道我没遇上好时运。

我曾经三次打仗三次退却,鲍叔不认为我是胆小鬼,他知道我家中还有老母。

公子纠争王位失败之后,我的同事召忽为此自杀,而我被关在深牢中忍辱
苟活,鲍叔不认为我无耻,他知道我不会为失小节而羞,却为功名不曾显耀于天下而耻。

生我的是父母,了解我的是鲍叔啊!”
管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。

吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。

生我者父母,知我者鲍子也。


鲍叔荐举了管仲之后,甘心位居管仲之下。

他的子孙世世代代享受齐国的俸禄,有封地的就有十几代人,常常是著名的大夫。

天下人不称赞管仲的贤能,而称赞鲍叔善于识别人才。

鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。

天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

管仲在齐国执政为相之后,凭借小小的齐国滨临大海的地理条件,流通货物,积累财富,富国强兵,与普通人同好同恶。

所以他的著作中说:“粮仓充实就知道礼节;衣食饱暖就懂得荣辱;君王的享用有一定制度,六亲就紧紧依附;礼、义、廉,耻的伦理不大加宣扬,国家就会灭亡。

颁布政令就好象流水的源头,要能顺乎民心。

”所以他的政令浅显而易于推行,一般人所向往的,就因势而给予;一般人所不赞成的,就顺应而革除。

管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶。

故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度
则六亲固。

四维不张,国乃灭亡。

下令如流水之原,令顺民心。

”故论卑而易行。

俗之所欲,因而与之;俗之所否,因而去之。

管仲掌理政事,善于转祸为福,转败为功。

十分注意事情的轻重缓急,谨慎地权衡利害得失。

桓公实在是恼恨小妻蔡姬,就南去袭击蔡国,管仲则趁机讨伐楚国,谴责不向周王室进贡包茅。

桓公实际上是北征山戎,管仲却趁机让燕国实行召公的善政。

齐、鲁两国在柯地盟会的时候,桓公打算背弃同曹沫所签订的归还鲁地的盟约,管仲却坚持归还,让鲁国信重齐国,天下诸侯也因此而归附于齐。

所以说“懂得给予是为了有所获取,这是治理政事的法宝。


其为政也,善因祸而为福,转败而为功。

贵轻重,慎权衡。

桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。

桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。

于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。

故曰:“知与之为取,政之宝也。


管仲的富足可以同诸侯王室相比,有三归,有反坫,齐国人并不因此而认为他奢侈。

管仲死了以后,齐国遵循他的政教,常常强霸于诸侯之中。

以后一百多年又出了一个晏子。

管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。

管仲卒,齐国遵其政,常强于诸侯。

后百余年而有晏子焉。

晏子,字平仲,名婴,莱地夷维人。

服事过齐灵公、齐庄公、齐景公,因为节省检朴,亲躬理事,而受到齐国人的敬重。

做了齐相之后,吃饭时不用两样肉菜,小妻也不穿丝绸。

他在朝廷的时候,国君谈到的事,他就直言;国君没有谈到的事,他就秉公去做。

国家有正
义,就顺理而行;国家无真理,就权衡利害而举措。

因为这样,在灵公、庄公、景公三代,他的名声在各国间颇为显赫。

晏平仲婴者,莱之夷维人也。

事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。

既相齐,食不重肉,妾不衣帛。

其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。

国有道,即顺命;无道,即衡命。

以此三世显名于诸侯。

越石父这个人十分贤能,但陷于监牢之中。

晏子外出时,在路上遇见他,便解下左边的骖马将他赎出来,载着他回到府里。

晏子也不告辞一声,就走进了内室。

过了些时,越石父对晏于说要绝交,晏子非常惊诧,提衣整帽,连连谢罪说:“我晏婴虽无仁德,但却将你从困境中挽救出来,为什么你这么快就要求绝交呢?”石父说:“话不能这么说。

我听说君子只在不知己的人那儿受委屈,而在知己面前是自由伸展的。

当我被囚在牢中的时候,那些人是不了解我。

您既然已经知道我的为人并且赎出了我,就是我的知己;既是知己而不按礼节待我,那实在不如在监牢之中。

”晏子于是请他进屋,待他为上宾。

越石父贤,在缧绁中。

晏子出,遭之涂。

解左骖赎之,载归。

弗谢,入闺。

久之,越石父请绝。

晏子戄然,摄衣冠谢曰:“婴虽不仁,免子于戹,何子求绝之速也?”石父曰:“不然。

吾闻君子诎于不知己而信于知己者。

方吾在缧绁中,彼不知我也。

夫子既已感寤而赎我,是知己;知己而无礼,固不如在缧绁之中。

”晏子于是延入为上客。

晏子做齐相的时候,有一次出门,他的车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫:她的丈夫抱着大伞盖的柄,扬鞭驱马,意气扬扬,很是自
我满足。

回家后,他的妻子请求离开他。

丈夫问是什么原因,妻子说:“晏子身长不满六尺,却做了齐国的相,名声显赫于诸侯。

今天我看他出门,见他思虑非常深远,总是态度谦和。

现在你身长八尺,却做了人家仆从和车夫,但是你的意气自感满足了。

我因为这才要求离开你。

”后来,丈夫便自觉地控制自己。

晏子感到奇怪,便问车夫,车夫如实地回答,晏子就推荐他做了大夫。

晏子为齐相,出,其御之妻从门閒而阔其夫。

其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。

既而归,其妻请去。

夫问其故。

妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。

今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。

今子长八尺,乃为人仆御,然子之意自以为足,妾是以求去也。

”其后夫自抑损。

晏子怪而问之,御以实对。

晏子荐以为大夫。

太史公说:我读管子的《牧民》、《山高》、《乘马》、《轻重》、《九府》,以及《晏子春秋》,他们说的都很详细。

读过他们的书,想考察他们的事迹,所以编写了他们的传记。

至于他们的书,世上大都能见到,因此不论述,只是论述他们的一些轶事。

太史公曰;吾读管氏《牧民》、《山高》、《乘马》、《轻重》、《九府》,及《晏子春秋》,详哉其言之也。

既见其著书,欲观其行事,故次其传。

至其书,世多有之,是以不论,论其轶事。

管仲是世人所说的贤臣,但孔子却小看他。

莫非认为周朝的统治已经衰微,桓公既是贤君,而管仲不劝勉他实行王道,却辅佐他称霸吗?《孝经》说:“顺应并推广美德,匡正并补救恶行,因而君臣上
下就能相亲相附。

”这难道不是说的管仲吗?
管仲世所谓贤臣,然孔子小之,岂以为周道衰微,桓公既贤,而不勉之至王,乃称霸哉?语曰“将顺其美,匡救其恶,故上下能相亲也”。

岂管仲之谓乎?
当晏子伏在庄公尸体上哭吊他,并行完臣子的礼节之后才离开,这难道是所说的“见义不为就没有勇气”的人吗?至于他那些抗争劝阻的言论,触犯君主的面子,这便是《孝经》所说的“当政就想到竭尽忠心,在野就考虑弥补过失”的人啊!如果让晏子活到现在的话,即使让我替他执鞭赶马,也是我所高兴和向往的事。

方晏子伏庄公尸哭之,成礼然后去,岂所谓“见义不为无勇”者邪?至其谏说,犯君之颜,此所谓“进思尽忠,退思补过”者哉!假令晏子而在,余虽为之执鞭,所忻慕焉。

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。

相关文档
最新文档