中考文言文句子翻译

合集下载

语文中考文言文翻译

语文中考文言文翻译

一、原文:
孔子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
二、翻译:
孔子说:“学习并且时常温习,不是很愉快吗?有朋友从远方来,不是很快乐吗?别人不了解自己,却不生气,这不也是君子吗?”
三、解题思路:
1. 理解文言文的大意,把握文章的中心思想。

2. 逐字逐句进行翻译,注意通假字、古今异义、词类活用等现象。

3. 根据现代汉语的规范,对翻译进行润色,使语句通顺。

四、具体翻译步骤:
1. 理解文言文的大意:这段话主要讲述了孔子对于学习、友谊和人格修养的看法。

2. 逐字逐句进行翻译:
- 学而时习之:学习并且时常温习。

- 不亦说乎:不是很愉快吗?
- 有朋自远方来:有朋友从远方来。

- 不亦乐乎:不是很快乐吗?
- 人不知而不愠:别人不了解自己,却不生气。

- 不亦君子乎:这不也是君子吗?
3. 根据现代汉语的规范,对翻译进行润色:
孔子说:“学习并且时常温习,不是很愉快吗?有朋友从远方来,不是很快乐吗?别人不了解自己,却不生气,这不也是君子吗?”
五、总结:
在翻译文言文时,我们要注意以下几点:
1. 理解文言文的大意,把握文章的中心思想。

2. 逐字逐句进行翻译,注意通假字、古今异义、词类活用等现象。

3. 根据现代汉语的规范,对翻译进行润色,使语句通顺。

通过以上步骤,我们可以将文言文翻译成现代汉语,更好地理解和传承古代文化。

在平时的学习中,我们要多积累文言文词汇和句式,提高自己的文言文翻译能力。

2020年中考语文文言文重点句子翻译:《公输》

2020年中考语文文言文重点句子翻译:《公输》

2020年中考语文文言文重点句子翻译:《公输》
1.夫子何命焉为?
译:先生有什么指教呢?
2.吾义固不杀人。

译:我坚持道义,一定不会杀人。

3.荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余。

译:楚国有的是土地,却缺少民众,如今去杀自己缺少的民众而去争夺自己并不缺少的土地。

4.胡不见我于王?
译:为什么不向楚王引见我呢?
5.公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。

译:公输盘一次又一次地设下了攻城的巧妙方法,墨子一次又一次地抵挡了他。

6.吾知所以距子矣,吾不言。

译:我知道用来抵抗你的方法了,我不说。

7.我知子之所以距我,吾不言;
译:我知道你用来抵抗我的方法了,我不说。

8.虽杀臣,不能绝也。

译:即使杀了我,也不能杀尽保卫宋国的人。

中考语文文言文语句翻译

中考语文文言文语句翻译

中考语文文言文语句翻译第一册1、原文:温故而知新,可以为师矣。

翻译:温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。

2、原文:学而不思则罔;思而不学则殆。

翻译:光读书学习不知道思考,就迷惑不解;光思考却不去读书学习,就会疑惑而无所得。

3、原文:默而识之,学而不厌,诲人不倦。

翻译:默默地记住所学的知识,学习却不感觉满足,教导他人不知疲倦。

4、原文:三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。

翻译:几个人在一起行路,一定有可以作为我的教师的人在中间;选择他们的长处来学习,他们的短处,自己如果也有,就要改掉它。

5、原文:知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

翻译:懂得它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人又不如以它为乐的人。

6、原文:逝者如斯夫,不舍昼夜。

翻译:消逝的时光像这河水一样呀!日夜不停。

7、原文:医之好治不病以为功。

翻译:医生喜欢给没有病的人治病,把治好“病”作为自己的功劳。

第二册8、原文:土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

翻译:这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。

9、原文:黄发垂髫,并怡然自乐。

翻译:老人和小孩都非常快乐,自由自在。

10、原文:寒暑易节,始一返焉。

翻译:冬夏换季,才往返一次呢。

11、原文:苔痕上阶绿,草色入帘青。

翻译:青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。

12、原文:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

翻译:没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。

13、原文:予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。

翻译:我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚。

14、原文:噫!菊之爱,陶后鲜有闻。

莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。

翻译:唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。

对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人数当然就很多了。

第三册15、原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽曰。

中考文言文重点篇目必背词语解释和句子翻译

中考文言文重点篇目必背词语解释和句子翻译

中考文言文必背词语解释和句子翻译《曹刿论战》★★★★ 1、十年春,齐师.(军队)伐.(攻打)我。

——鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我鲁国。

2、肉食者...(位高禄厚的人)谋之,又何间.(参与)焉?——位高禄厚的人谋划这件事,你又何必去参与呢?3、肉食者鄙.(目光短浅),未能远谋。

——位高禄厚的人目光短浅,不能深谋远虑。

4、何以.(凭,用)战?——您凭借什么作战?5、衣食所安.(养生),弗.(不)敢专.(独占)也,必以分人。

——衣食这类养生的东西,不敢独自享有,一定把它分给别人。

6、小惠未徧.(同“遍”,遍及),民弗从也。

——小恩惠没有遍及民众,老百姓是不会跟从您的。

7、牺牲..(祭祀用的猪牛羊等)玉帛,弗敢加.(以少报多)也,必以信.(语言真实)。

——祭祀用的祭品,不敢虚报数量,一定如实禀告神。

8、小信未孚.(为人所信服),神弗福.(赐福,保佑)也。

——小信用未能使神信任,神是不会保佑您的。

9、小大之狱.(案件),虽不能察.(弄清楚),必以情.(实情)。

——大大小小的案件,(我)即使不能一一弄清楚,(但是)一定根据实情来处理。

10、忠.(尽力做好本分的事)之属.(类)也。

可以一战。

战则请从。

——这是(对人民)尽了本职的一类事情,可以凭借这个条件打一仗。

(如果)作战,就请允许我跟随着去。

11、公与之乘,战于长勺。

——鲁庄公和他同乘一辆战车,在长勺和齐军作战。

12、公将鼓.(击鼓)之。

——庄公想要击鼓进军。

13、齐师败绩..(溃败)。

公将驰.(驱车追赶)之.(齐军)。

——齐军溃败。

鲁庄公正要驱车追赶齐军。

14、遂.(于是)逐.(追击)齐师。

——于是追击齐国的军队。

15、既.(已经)克.(战胜),公问其故.(原因)。

——已经战胜后,鲁庄公询问那样做的原因。

16、夫战,勇气也。

——作战,是靠勇气的。

17、一鼓作.(振作)气.(士气),再.(第二次)而衰,三而竭。

彼竭我盈.(士气正旺盛),故克之。

2022年江西中考语文文言文翻译

2022年江西中考语文文言文翻译

2022年江西中考语文文言文翻译
《与朱元思书》
风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色。

(我的小船)随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西。

从富阳到桐庐一百来里的水路,奇异的山水,独一无二。

江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。

游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,迅猛的浪涛像飞奔的骏马。

江两岸的高山上,全都生长着使人看了有寒意的树;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在相互争着往高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成了无数的山峰。

(山间的)泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

蝉儿
和猿猴也长时间地叫个不断。

极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)高峰,(就会)平息热衷于功名利禄的心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。

初中语文-中考文言文重点句子翻译——《唐雎不辱使命》

初中语文-中考文言文重点句子翻译——《唐雎不辱使命》

初中语文-中考文言文重点句子翻译——《唐雎不辱使命》
1、寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!
译:我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!
2、而君以五百里之地存者,以君为长者,故不错意也。

译:而安陵君却凭借着方圆五百里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看做忠厚的长者,所以不打他的主意。

3、今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?
译:现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?
4、虽千里不敢易也,岂直五百里哉?
译:即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地呢?
5、布衣之怒,亦免冠徒跣,亦头抢地耳。

译:平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。

6、怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

译:心里的愤怒还没发作出来,上天就降示征兆,加上我将成为四个人了。

7、伏尸二人,流血五步,天下缟素。

译:两个人的尸体倒下,血流五步远,全国人民都要穿丧服了。

8、秦王色挠,长跪而谢之。

译:秦王变了脸色,长跪着向唐雎道歉。

中考冲刺文言文《论语十二章》翻译句子练习

中考冲刺文言文《论语十二章》翻译句子练习

(1)有朋自远方来,不亦乐乎?
译文:有志同道合的人从远处(到这里)来,不也是令人感到快乐的吗?
(2)温故而知新,可以为师矣。

译文:温习学过的知识,可以得到新的理解与体会,凭借这一点就可以当老师了。

(3)学而不思则罔,思而不学则殆。

译文:只读书却不思考,就会感到迷惑而无所适从;只是空想却不读书,就有疑惑了。

(4)吾日三省吾身。

译文:我每天多次进行自我检查。

(5)三人行,必有我师焉。

译文:几个人一同走路,其中必定有可以做我的老师的人。

(6)逝者如斯夫,不舍昼夜。

译文:时光像河水一样流去,日夜不停。

(7)三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。

译文:军队可以改变主帅,但哪怕是一个最普通的人,也不可以强迫其改变志向。

2020年中考语文文言文重点句子翻译:《口技》

2020年中考语文文言文重点句子翻译:《口技》

2020年中考语文文言文重点句子翻译:《口技》
1.少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。

译:过了一会儿,只听到围幕中抚尺一拍,全场都安静下来,没有一个敢大声说话的。

2.当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。

译:在这个时候,妇人手拍孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音,小孩子含着乳头啼哭的声音,大孩刚刚醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时间一起响了起来,各种声音都表演得惟妙惟肖。

3.满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。

译:全场的宾客没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,微笑着,暗暗赞叹着,认为妙极了。

4.宾客意少舒,稍稍正坐。

译:宾客们的心情稍微放松了,身子渐渐坐正了。

5.虽人有百手,手有百指,不能指其一端。

译:即使一个人有上百只手,一只手有上百只手指,也不能明确指出哪一种声音来。

6.于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

译:在这种情况下,宾客们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,扬起衣袖,露出手臂,两腿索索直抖,几乎都想争先恐后地逃跑。

中考重点文言文《生于忧患、死于安乐》翻译句子检验

中考重点文言文《生于忧患、死于安乐》翻译句子检验

1.舜发于畎田之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

译文:舜从田野中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选用,胶鬲自鱼盐贩中被举荐,管夷吾从狱官手里获释被录用为相,孙叔放从隐居的海滨被起用,百里奚在奴隶集市中被赎买回来并被起用。

2.故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

译文:所以上天将要降重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,筋骨劳累,忍受饥饿,资财缺乏,使他做事不顺,通过这些来使他内心惊动,使他的性格坚强起来,增长才干。

3.夫恒过然后能改,困于心衡于虑而后作,征于色发于声响后喻。

译文:一个人常犯错误,然后才能改正;内心忧困思虑堵塞,然后才能有所作为;一个人的想法只有从脸色上显露出来,在吟咏叹息声中表现出来,然后才能想明白。

4.入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

译文:一个国家,内部如果没有坚守法度的大臣和辅佐君主的贤土,外部没有敌对的国家和外来的忧患,这个国家就往往会因此而灭亡。

5.然后知生于忧患而死于安乐也。

译文:这样,人们才会明白,因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。

中考语文必备文言文翻译

中考语文必备文言文翻译

子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”【翻译】孔子说:“学习了知识之后,按照一定的时间去复习它,不也是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也是很快乐吗?别人不了解我,我却不生气,不也是品德高尚的人吗?”【详细解析】1. 学而时习之:“学而”是连词,表示“然后”,“时习之”中的“时”是副词,表示“按时”,“习”是动词,表示“复习”。

整句话的意思是“学习了知识之后,按时去复习它”。

2. 不亦说乎:“不亦”是副词,表示“难道不是”,“说”通“悦”,是动词,表示“愉快”。

整句话的意思是“难道不是很愉快吗?”3. 有朋自远方来:“有”是动词,表示“有”,“朋”是名词,表示“朋友”,“自远方来”是介词短语,表示“从远方来”。

整句话的意思是“有志同道合的人从远方来”。

4. 不亦乐乎:“不亦”是副词,表示“难道不是”,“乐”是形容词,表示“快乐”。

整句话的意思是“难道不是很快乐吗?”5. 人不知而不愠:“人”是名词,表示“别人”,“不知”是动词短语,表示“不了解”,“而不愠”中的“而”是连词,表示转折,“愠”是动词,表示“生气”。

整句话的意思是“别人不了解我,我却不生气”。

6. 不亦君子乎:“不亦”是副词,表示“难道不是”,“君子”是名词,表示“品德高尚的人”。

整句话的意思是“不也是品德高尚的人吗?”【总结】这段话强调了学习的重要性,以及在学习和生活中应具备的品质。

孔子认为,学习之后要按时复习,以巩固所学知识;与志同道合的朋友相聚,能带来快乐;面对别人的误解,要保持平和的心态,不生气,这样才能体现出一个人的高尚品质。

这段话至今仍具有很高的教育意义,是中考语文文言文必考内容之一。

2022年中考语文文言文《愚公移山》重点语句翻译

2022年中考语文文言文《愚公移山》重点语句翻译

2022年中考语文文言文《愚公移山》重点语句翻译句子翻译
(1)寒暑易节,始一反焉。

译文:冬夏换季,才往返一次。

(2)甚矣,汝之不惠
译文:你太不聪明了。

(3)以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?
译文:凭您的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋(这两座山)怎样呢?
(4)箕畚运于渤海之尾。

译文:用箕畚装上士石运到渤海边上。

(5)惩山北之塞,出入之迂也。

译文:他苦于山北道路的阻塞,出去进来都要绕远路。

(6)汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。

译文:你思想顽固,顽固到了不可改变的地步,连寡妇、孤儿都比不上。

(7)子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?
译文:子子孙孙是没有穷尽的,可是山不会增高加大,还愁什么挖
不平呢?
课文内容理解
(1)“河曲智叟笑而止之曰”中的“笑”表现了智叟不智或自作聪明;“北山愚公长息曰”中的“长息”表现了愚公不愚或胸有成
竹;“笑”和“长息”属于人物的神态描写。

(2)“杂然相许”与“其妻献疑”意思是否矛盾?为什么?
不矛盾。

“杂然相许”表明愚公提议移山受到众人的拥护;“其妻献疑”是出于对愚公的关心,并不是反对愚公移山。

(3)从愚公之妻和智叟说话的语气来分析,两人对愚公移山的态度有何不同?这两个人说的话对情节的发展分别起怎样的作用呢?
①愚公之妻的话是关心的语气,她并不反对移山,只是提出要解决“焉置土石”的问题。

②智叟的话带有轻视的(或讥讽的、挖苦的、责备的怀疑的)语气,以阻止愚公移山。

③前者“献疑”引出了讨论运土的问题。

④后者“笑而止之”引出了愚公的反驳。

中考课外阅读古文文言文精选复习原文翻译对照

中考课外阅读古文文言文精选复习原文翻译对照

中考课外阅读古文文言文精选复习:原文翻译对照中考课外阅读古文文言文精选复习:原文翻译对照中考课外阅读古文文言文精选复习,原文翻译对照一、楚人学舟楚①人有习操舟者,其始折旋②疾徐,惟舟师之是听。

于是小试洲渚之间,所 向莫不如意,遂以为尽操舟之术。

遂遮谢舟师,椎③鼓径进,亟犯④大险,乃四 顾胆落,坠桨失柁⑤。

【注释】①楚:古国名。

②折:调头。

旋:转弯。

③椎: 用椎敲。

古代作战,前进时以击鼓为号。

④亟:突然。

犯:碰到。

⑤柁:同“舵”。

译文:楚地有个学习驾船的人,他开始折返、旋转、快、慢,完全听从船师傅 的话。

于是在江中岛屿之间小试, 所做的没有不得心应手的, 便以为学全了驾船 的技术。

马上谢别了船师,击鼓快进,立即就遇上大的危险,就四处张望吓破了 胆,桨坠舵失去操控。

然而这今天的危急,不就是前面的得意吗?本文告诉人们的道理是 : 学习、工作不能浅尝辄止 .二、鲁人徙越鲁人身善织屦①, 妻善织缟②, 而欲徙于越。

“何也? ”曰:“屦为履③之也,而越人跣④行;子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?【注释】①屦:麻鞋。

②缟:白绢,周人用缟做帽子。

③履:鞋,这里用作动 词,指穿鞋。

④跣:赤脚。

译文:鲁国有个人自己善于用麻、葛编织鞋子,老婆善于织缟,想移民到越国 去。

有人对他说:“您必然会穷的。

”鲁国人说:“为什么?” 说:“屦是用来穿的, 但是越人赤脚走路;缟是用来做帽子的,但是越人披发。

以您的所长,去到不 使用的国家,想让不穷,这可能吗?”本文告诉人们的道理是 : 要根据需要来确定行动,否则只能碰钉子。

三、打捞铁牛宋河中府浮梁,用铁牛八维之,一牛且数万斤。

治平中,水暴涨绝梁,牵牛, 没于河,募能出之者。

真定僧怀丙以二大舟实土,夹牛维之,用大木为权衡状钩 或谓之曰:“子必穷矣!”鲁人曰: 缟为冠之也,而越人被发。

以牛,徐去其土,舟浮牛出。

转运使张焘以闻,赐之紫衣。

注释:1 浮梁:浮桥。

2维:系,连结。

中考语文版文言文翻译

中考语文版文言文翻译

子曰:“君子不器。

”曾子曰:“以能问于不能,以多让于少;有若无,实若虚。

犯而不校,昔者吾友尝从事于斯矣。

”子曰:“君子不以言举人,不以人废言。

”子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其‘恕’乎!己所不欲,勿施于人。

”子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。

仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”子曰:“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。

”子贡曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁矣?”子曰:“何事于仁?必也圣乎!尧、舜其犹病诸!夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。

能近取譬,可谓仁之方也已。

”子曰:“赐也,女以予为多学而识之者与?”对曰:“然,非与?”曰:“非也,予一以贯之。

”子曰:“参乎!吾道一以贯之。

”曾子曰:“唯。

”子出,门人问曰:“何谓也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣。

”子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。

”子以四教:文、行、忠、信。

子曰:“君子不器。

”子曰:“君子以文会友,以友辅仁。

”子曰:“君子成人之美,不成人之恶。

小人反是。

”子曰:“君子义以为上。

君子有勇而无义为乱,小人有勇而无义为盗。

”子贡曰:“君子之学也,为人也深,为irds也切。

”子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。

”子曰:“君子以仁存心,以礼存心。

仁者爱人,有礼者敬人。

爱人者,人恒爱之;敬人者,人恒敬之。

”子曰:“君子不患莫己知,求为可知也。

”子曰:“不患无位,患所以立。

不患莫己知,求为可知也。

”子曰:“不患贫,患不安。

不患鳏,患其不能也。

”子曰:“君子忧道不忧贫。

”子曰:“君子道者三,我独知其二:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。

”子曰:“可与共学,未可与适道;可与适道,未可与立;可与立,未可与权。

”子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。

”子曰:“由!诲女知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。

”子曰:“由!知德者,恒善之;不知德者,恒恶之。

备战中考文言文翻译

备战中考文言文翻译
7、夫战,勇气也。 作战,靠的就是勇气。
8、蚓无爪牙之利,筋骨之强。 蚯蚓没有锋利的爪牙,强硬的筋骨。
9、先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
先帝(刘备)知道我做事谨慎,因此 在临终前把国家大事托付给我(诸葛亮)。
10、山有小口,仿佛若有光,便舍船,从 口入,初极狭,才通人。
山上有个小洞口,洞里隐隐约约好像有光 亮。渔人就离开小船,从洞口进去。开始洞口 很窄,仅容一个人通过。
翻译下列句子:
词类活用,名作动
1.泉而茗者 ,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有。
译:汲泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着
艳装骑驴的,也时常有。 2.浩浩汤汤,横无际涯
用现代的词替换
3.与君为长者,故不错意也。 通假字译为本字
4 . 率妻子邑人来此绝境。 古今异义的区别
第二式: ①通假字译为本字。 ②词类活用译出活用特征;
4、对文句中一些特殊情况(如各种修辞、文 化常识、专有名词、习惯用语)的处理。
5、按照现代汉语的规范,将文言句子准确 表达出来。
6、查对字词的落实,誊写到答案卷上。
5)文言翻译的口诀
1、通读全文,领会大意; 2、斟酌字义,揣摩语气; 3、字词句篇,连成一气; 4、补略通变,合情合理; 5、如无标点,审慎断句; 6、翻译完毕,检查仔细。
(4)意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意 的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的 句子结构。
直译和意译的关系是:只有在直译表达不了原文意 旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。
3)文言翻译的基本方法
留 换调 补 删扩
翻译下列句子:
人名、年号
人名
赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之, 取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

中考重点点文言文原文及翻译16篇

中考重点点文言文原文及翻译16篇

中考重点点文言文原文及翻译16篇一、《醉翁亭记》1环滁皆山也。

其西南诸峰,林壑尤美。

望之蔚然而深秀者,琅琊也。

山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。

峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。

作亭者谁?山之僧智仙也。

名之者谁?太守自谓也。

太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

山水之乐,得之心而寓之酒也。

2若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。

野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。

朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

3至於负者歌於途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。

临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。

宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。

苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

4已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。

树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。

然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。

醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

太守谓谁?庐陵欧阳修也。

译文:1滁州城的四面都是山。

它西南方向的几座山峰、树林和山谷特别的优美。

看上去树木茂盛、幽深秀丽的,就是琅琊山。

沿着山路走了六七里路,渐渐听见潺潺的水声,从两个山峰之间流出来的,就是酿泉。

山势回环,道路弯转,有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样座落在泉水边的,就是醉翁亭。

造亭子的人是谁?是山上的和尚智仙;给它取名的是谁呢?是太守用自己的别号来称呼这亭子的。

太守和宾客们在这里饮酒,喝一点点就醉了,而且年纪又最大,因此给自己起了个别号叫“醉翁”。

醉翁的心思不在于酒上,而在于山光水色之间。

游赏山水的乐趣,是领会在心里,寄托在酒上罢了。

2当那太阳出来以后,林间的烟雾逐渐散开,到傍晚云雾凝聚,山谷就昏暗了,这明暗的变化,正是山间早晚的景象。

决胜中考课外文言文翻译

决胜中考课外文言文翻译

(一)一个人做学问求进取,若不能每天前进则必然每天后退。

孤独地学习而不和朋友(互相交流启发),就必然学识浅薄难以成功;长久住在一个地方,就会不知不觉地沾染上某种习气。

不幸住在穷乡僻壤,而又没有(雇用)车马的盘缠,还应当广泛地学习、详细地考究,与古人相合,来探求学习里边哪是对的哪是不对的,这样差不多能得到十分之五六(的收获)。

如果既不出门(拜师友),又不读书,那就是不学无术的人,即使(你有)像子羔、原宪那样的贤能,终究不能对社会有好处。

(二)黄帝到具茨山去拜见大隗,正巧遇上一位牧马的少年,便向牧马少年问路,说:“你知道具茨山吗?”少年回答:“是的。

”又问:“你知道大隗居住在什么地方吗?”少年回答:“是的。

”黄帝说:“这位少年真是特别啊!不只是知道具茨山,而且知道大隗居住的地方。

请问怎样治理天下。

少年听了拒绝回答。

黄帝又问。

少年说:“治理天下,跟牧马有什么不同的地方呢?也就是去除其中危害马群的劣马罢了。

”黄帝听了叩头至地行了大礼,口称“天师”而退去。

(三)近年来孙莘老结识欧阳修,曾经乘机问他怎样才能写好文章。

欧阳修回答说:“没有其它办法,只有勤奋读书而且多动笔,自然就会写好;世人的弊病在于:写作太少,又懒于读书,每写出一篇,就想超过别人,像这样很少有达到目的的。

文章的缺点不需要别人指出,只要写多了,自己就能发现的。

”(四)季札第一次出使,路过北方的徐国。

徐君十分喜欢季札(身上所佩)的剑,但是却没有说出来。

季札心里却知道(徐君喜欢自己的剑),但是他还要出使到别的国,所以没有送给他。

(后来他出使完后)再回到徐国,徐君已经死了,于是解下宝剑,挂在徐君墓前的树上。

他的随从说:“徐君已经死了,这是要送给谁呢?”季札说:“不是这样的,我当初心里已经决定要把这剑送给他了,怎么能因为他死了而违背自己的诺言呢!”(五)张溥小的时候就很好学,所读的书必定要手抄下来,抄完了,朗读过一遍,立刻将纸焚烧掉,然后又抄,像这样六、七次才算完。

中考常考文言文翻译字词

中考常考文言文翻译字词

1. 之:用于主谓之间,取消句子独立性,无实义;也可作代词,指代事物或人;还可作动词,表示“去、往”。

例句:“孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下。

”(《孟子·滕文公上》)翻译:孔子登上东山,觉得鲁国变小了;登上泰山,觉得天下变小了。

2. 而:表示转折、递进、顺承等关系,相当于“却、而且、然后”等。

例句:“吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。

”(《论语·为政》)翻译:我曾经整天思考,却不如片刻学习的效果好。

3. 也:句末语气词,表示肯定、疑问、感叹等语气。

例句:“子曰:‘学而时习之,不亦说乎?’”(《论语·学而》)翻译:孔子说:“学习并且按时温习,不是一件很愉快的事情吗?”4. 以:表示目的、原因、方式等,相当于“来、因为、用”等。

例句:“子曰:‘温故而知新,可以为师矣。

’”(《论语·为政》)翻译:孔子说:“温习旧知识,进而获得新的理解,就可以成为别人的老师了。

”5. 其:作代词,指代前文提到的人或事物。

例句:“子曰:‘三人行,必有我师焉。

’”(《论语·述而》)翻译:孔子说:“三个人一起行走,其中必定有我可以向他学习的人。

”6. 于:表示时间、地点、原因等,相当于“在、因为”等。

例句:“子曰:‘学而不思则罔,思而不学则殆。

’”(《论语·为政》)翻译:孔子说:“只学习不思考就会感到迷茫,只思考不学习就会陷入危险。

”7. 而:表示转折、递进、顺承等关系,相当于“却、而且、然后”等。

例句:“子曰:‘君子不器。

’”(《论语·为政》)翻译:孔子说:“君子不局限于某一器物。

”8. 故:表示原因、结果,相当于“所以、因此”等。

例句:“子曰:‘君子坦荡荡,小人长戚戚。

’”(《论语·述而》)翻译:孔子说:“君子胸怀坦荡,小人常常忧愁。

”9. 与:表示并列、联合,相当于“和、跟”等。

例句:“子曰:‘三人行,必有我师焉。

’”(《论语·述而》)翻译:孔子说:“三个人一起行走,其中必定有我可以向他学习的人。

中考文言文字词翻译大全

中考文言文字词翻译大全

中考文言文字词翻译大全
1.水尤清冽尤:格外。

2.伐竹取道,下见小潭道:道路。

见:出现。

3.为坻,为屿,为嵁坻:水中高地。

屿:小岛。

嵁:不平的岩石。

4.潭中鱼可百许头可:大约。

5.佁然不动佁然:呆呆的样子。

6.以其境过清,不可久居清:凄清。

居:停留。

7.隶而从者隶:跟从。

8.从小丘西行百二十步西:向西。

9.下见小潭下:在下面。

10.日光下澈下:往下。

11.皆若空游无所依空:在空中。

12.斗折蛇行,明灭可见斗:像北斗星一样。

蛇:像蛇那样。

13.其岸势犬牙差互犬牙:像狗的牙齿那样。

14.似与游者相乐乐:逗乐。

15.凄神寒骨,悄怆幽邃凄:使-----凄凉。

寒:使-----寒冷。

16.记之而去去:离开。

17.从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉珮、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。

18.伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

于是砍了竹子,开出一条
小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。

19.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。

20.潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈,影布石上潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。

阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动。

中考必考25篇文言文重点语句翻译

中考必考25篇文言文重点语句翻译

中考必考25篇文言文重点语句翻译四、《伤仲永》1.其诗以养其父母,收族为意这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容。

2、令作诗,不能称(chèn)前时之闻译:让他作诗,写出来的诗已经不能符合从前的好名声了。

3、自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

译:从此指定物品让他作诗,马上就能写好,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。

3、.3、4、泯然众人矣!译:仲永的才能完全消失已和普通人一样了。

5.邑人奇之,稍稍宾客其父;或以钱币乞之。

译:同县的人对他感到惊奇,纷纷请仲永的父亲去做客,有的人还花钱请仲永题诗。

5.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

译:他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同乡人,不让他学习。

6.其受之天也,贤于材人远矣。

卒之为众人,则其受于人者不至也他的天资,比一般有才能的人高的多。

最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。

今夫不受之天,故众人,又不受之人,得为众人而已耶。

那么,现在那些不是天生聪明、本来就平凡的人,又不接受后天的教育,难道之成为普通人就完了吗?五、《孙权劝学》1、孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。

我难道是想要你研究经书当学官吗!只应当粗略的阅读,了解历史罢了。

2、卿今者才略,非复吴下阿蒙!以你现在的才干和谋略,(已)不再是(当年)吴县的(那个)吕蒙了!3、士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!与有志气的人分别多日,就要重新用新眼光来看待(我),长兄怎么认识事物这么晚呢!4.肃遂拜蒙母。

(“拜”后省略介词“于”。

)鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲。

六、《三峡》1、重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

译:层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。

如果不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。

2、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

译:到了夏天水涨,江水漫上小山的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻绝。

3、虽乘奔御风,不以疾也。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有 时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔 御风不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭, 回清倒影。 绝巘 多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良 多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸, 属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰: “巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
元丰七年六月初九,我从齐安坐船到汝州(河南临汝)去。
2、魏王怒公子之盗其兵符。
魏王恼怒公子盗出了他的兵符。
3、扁鹊望桓侯而还走。
扁鹊远远看见蔡桓公转身就走。
4、蚓无爪牙之利,筋骨之强。
蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨。
5、竖子,不足与谋。
小子,不值得和你共商大计。
6、乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。
于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防。
调 整
状语后置

式 3、 马之千里者

定语后置
规 代 等置后语殊言调
范 调 整 语 序
调 汉 , 、 置 前 句 文 整
语 要主、置式中语
的 语 法
按谓 照倒 现装
状 语 后
、 定 语
:
如 宾
一序 些。 特文
六字翻译法方法指津


1、见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。
省主语
遇 2、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。 补
多义实词、常见虚词 通假字、词类活用
古今异义
省略句、被动句、 倒装句、判断句固
定句式
主要考察翻译六字法中的哪几个?
留删换调补贯
换 单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。 调 调整语序:宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。
三峡
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重 岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
叱咄( duō ) 翌日( yì )
2.解释下面句中加点词的意思。(2分)
(1)又患无硕师名人与游 患:动词,担忧、忧虑的意思
(2)色愈恭,礼愈至
至: 周到、到位
(3)濂具以实对
具:同“俱”,都,完全
(4)间问群臣臧否
臧否:好坏优劣
3.下面含有词类活用的一句是( D )(2分)
A.帝密使人侦视 B.坐客为谁?
意译:有一定的灵活性,文字可增可减,词
语的位置可以变化,句式也可以变化。 意译的好处是文意连贯。
基本方法 :直译和意译 6
文言文“六字翻译法”
留、补、删、 换、调、贯
六字翻译法方法指津
1. 晋太元中,武陵人捕鱼为业
朝代 年号 地名
2. 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡

年号 时间
人名
地名


3. 陈胜自立为将军,吴广为都尉
能够在公共场所批评议论我的过失,并能传到我的 耳朵里的受下等奖赏。
③名之者谁?太守自谓也。 (3分) 给它(亭子)起名(题名)的是谁?是太守用自己的 别号(醉翁)称它(命名)的。
评分标准往往体现在句子的几个关键得分点 一般选择含有关键词语、特殊句式的句子
总结:中考翻译题命题规律
选择含有关键词语、特殊句式的句子
曾子衣弊衣以耕。鲁君使人往致邑 (封地)焉,曰:“以此修衣。”曾子不 受。反,复往,又不受。使者曰:“先生 非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子 曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。 纵君有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终 不受。孔子闻之,曰:“参之言,足以全 其节也。”
[甲]既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋 百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子 填其室。未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾 耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复; 俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。(选自 《送东阳马生序》)
[乙]宋濂尝与客饮,帝①密使人侦视。翌日,问宋濂昨 饮酒否?坐客为谁?馔何物?濂具以实对。笑曰:“诚然, 卿不朕②欺。”间问群臣臧否,濂惟举其善者。帝问其故, 对曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。 (选自《明史》) 注:①帝:指明太祖朱元璋。 ②朕(zhèn):皇帝自称。
1.给加点字注音(2分)
文的意思,要忠实于原文,不歪曲、 不遗漏、不增译。
达:就是畅达,即译文明白晓畅,符合
现代汉语的表达要求和习惯,无语 病。
雅:就是优美,即要求译文语句规范、
得体、生动、优美。
5
文言文翻译的原则
字字落实,直译为主,意译为辅。 直译:用现代汉语的词对原文进行逐字逐句
地对应翻译,做到实词、虚词尽可能 文意相对。直译的好处是字字落实。

省数量词

省 3、晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘

略 溪行,忘路之远近。

行文省略的内容
语 省有 见 显语的 补
, 省 介 词
谓, 语省 ,主 省语 宾,
的 省 略 内 容
得句
通 顺 。 常
, 使 译 文
省 略 成 分 或
补 出
文 言 文 中
六字翻译法方法指津
黄发垂髫并怡然自乐。

借代

辞 用
肉食者鄙,未能远谋。
词类活用
4、夫大国,难测也,惧有伏焉。
双 音 换 替
单音变双
换 词 字通换式汉词翻
成 现 代 汉 语
类 活 用 词

古 今 异 义
假 字 换 成 本
成 双 音 词 ,
: 单 音 节 词
语 。 基 本 模
汇 换 成 现 代
换 译
时 把 古 代
六字翻译法方法指津
1、忌不自信。
。 宾语前置
倒 装 句
2、 此所谓战胜于朝廷
华佗再见
2011年中考专题复习

文言文句子翻译
丽阳中学:张利哲
学习目标
1. 通过课文中的例句掌握文言文翻译的基 本方法。 2. 利用掌握的方法学会课外的文言语句的 翻译。 3.落实《考试说明》“阅读浅显文言文能力” 的训练,集中训练文言句子翻译的能力。
文言文翻译的标准
信:就是准确,即译文要准确表达原


人名
官名 人名 官名


4. 山不在高,有仙则名

和现代汉语没有任何变化的词
不 词语词职器地号凡
留 动 , 也 或 等 物 名 、 朝
。 皆通现专名、人代
保用代有、书名、 留的汉名官名、年
六字翻译法方法指津
1、食马者不知其能千里而食也 通假字
2、率妻子邑人来此绝境。
单 音 词 语
古今异义 3、策之不以其道。
商旅不行,樯倾楫摧。 (2006年)
能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下 赏。 (2007年) 名之者谁?太守自谓也。(2008年)
从内容上看,容易考 关键语句;
从古汉语角度,容易 考特殊句式;
从来源上看,容易考 课文下注释中的语句。
水陆草木之花,可爱者甚蕃。 蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。 (2009年)
C.卒获有所闻 D.善者与臣友
4.翻译下面句子。(2分)
诚然,卿不朕欺。 确实如此,你没有欺骗我
5.宋濂是明初著名的文学家。[甲]文表现
濂 勤奋好学,尊敬老师 的品质;[乙]文表现宋
濂 实事求是,荐人唯贤
的品质。(2分)
我给你的
你要做的
试一试,翻译下列句子。
1、元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。
以 意

Байду номын сангаас
借代

译 活 根事说婉互修指
贯 出 、 据 的 法 说 文 辞 文 贯 上地,等、的言 通 下方用手借(句 地 文,典法代比中 灵要用)、喻带
命题者会选择什么类 型的句子翻译呢?
小大之狱,虽不能察,必以情. (2003年)
①自非亭午夜分,不见曦月。 ②空谷传响,哀转久绝。(2005年)
①一鼓作气,再而衰,三而竭。 ②请迨其未毕济而击之。(2010年)
思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?
命题者为什么要选这三句作翻译题?
①一鼓作气,再而衰,三而竭。 (2分)
第一次击鼓时士气振作起来,第二次击鼓时士气就衰 减(减弱)了,第三次击鼓时士气就耗尽(枯竭)了。
②能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。 (2分)
相关文档
最新文档