日语精读课文译文

合集下载

高年级日语精读课文翻译

高年级日语精读课文翻译

第十二课《《打包》》尽管有什时候出去旅行的想法,但近来无论去哪里都满是工作,而且正是由于交通便利,办完事当天就折返的情形也增加了。

就在我的想法逐渐要丧失而忙碌的每天生活之中,某一天我在等待列车的那一会儿,像是珍惜这一点点空闲似的,窥见到了一个美术馆。

在那美术馆恰好遇到了“五个鸡蛋是怎样被包起来的——日本传统包装展”,适逢会期即将结束的当口,这真是太幸福了。

在我逐渐觉得“打包”一事是表现日本文化心理的重要概念之一之后过了很多年,我才第一次知道有一位常年在世界各国开办展览会的冈秀行先生。

再有在外国所举办的展Wo de 览会上的名字用“tutumu”这一动词型来命名,这对我来说也非常高兴。

之所以这样说是因为虽然能够进行展示鉴赏的只是成为“包裹”的东西,但真正重要的不是完成的东西,而是以现在时所表现的“包裹”这一人类的行动。

所谓文化不是那些脱离日常生活被特别装饰的过去的东西,而是现今在这里生动地活着的人们的生活、平常不被人在意的行动及其本身。

展览会上展出的有装寿司、糕点用的木箱,装酱、酒用的木桶,装香辛料及羊羹用的竹筒,装鱼及年糕用的竹皮、竹篓,装粽子、丸子用的包叶,用绳子卷的柿子及纳豆草包,装米及炭用的稻草袋子,酒和酒壶以及腌菜用的缸,香袋以及纸口袋等。

这些东西中的很多都是平时在我们身边的所熟悉的东西,所以很少会仔仔细细地观察它,但这样都济济一堂地摆在这里后,那种贯穿于这些东西的质朴的美和静静而真实的存在感却几乎令人倒吸一口凉气。

迄标题名称今为止我没有考虑过什么“米袋子的美”,但是充满力量的圆形以及稻草的纵线和绳子打结后所产生的节奏的完成度之高令人惊叹。

米袋子是使用了米的副产物即所谓的废物利用而生产的包裹,但是它可以把细小而容易漏下的东西很牢固地包裹起来,并被做成既适合搬动又适合摞起来,而且最终编成了不会伤到纹路但又能够了解里面米的质量的形状。

成为展览会的标题,在将五个鸡蛋竖着排列只是用稻草连在一起的简素的草包中,一边原封不动地发挥了使鸡蛋那圆而美丽的形态、成长隐藏在内部的强有力的形态,同时也很自然地并无回避地增添了弥补鸡蛋的危险、容易损坏的实际技术。

新编日语课文翻译

新编日语课文翻译

新编日语第一册课文翻译第二课初次见面前文我是小鲁。

您是小李。

他是小顾。

我是日语专业一年级学生。

小李是日语专业二年级学生。

小顾是日语专业三年级学生。

这是衣服。

那也是衣服。

那是书。

会话对不起,您是小鲁吗?是的,我是日语专业一年级的小鲁。

您是谁?我是日语专业二年级的小李。

初次见面。

初次见面。

请多关照。

请多关照。

那一位是谁?他是日语专业三年级的小顾。

小顾,这一位是小鲁。

初次见面。

初次见面。

小顾请多多关照。

哪儿的话。

请您多多关照。

这是您的行李吗?是的,那是我的行李。

这是什么?那是衣服。

那是什么?这也是衣服。

书是哪个?书是那个。

那么陪同您去学校吧。

麻烦您了。

第三课房间前文小鲁的房间在二楼。

房间里有书桌和椅子等。

精选文库2书桌有三张。

椅子有六把。

床有四张。

房间里还有收音机。

电视机没有。

电视在学生的俱乐 部。

厕所在二楼。

浴室在一搂。

会话小鲁,您的房间在二搂。

是么,房间里有什么? 房间有书桌和椅子等。

房间里书桌有几张? 有三张。

房间里椅子有几把? 有六把。

床有几张? 有四张。

房间里,收音机有吗? 嗯,有的。

:房间里电视机也有吗? 不,房间里电视机没有。

电视机在哪儿?电视机在学生的俱乐部。

好,请进去吧。

小鲁的房间就是这儿。

对不起 请问书架在哪儿? 书架在这儿。

那儿是厕所吗?对,是的。

那儿是厕所。

那里是浴室吗?不,不对。

那里不是浴室。

浴室在二楼吗?不,浴室不在二楼,在一楼。

您辛苦了,谢谢。

不用谢。

那么,我告辞了。

再见。

第四课大学城前文 这儿是大学的正门。

大学正门是新的。

这幢高楼是图书馆。

图书馆也是新的。

那幢楼是阅览 室。

那幢楼是大学的招待所。

学生•上午在教室。

下午在阅览室。

晚上在宿舍。

大学里有庭院 丽的金鱼。

,庭院里有池塘。

池塘里有美精选文库会话小鲁,现在陪您去大学。

是么。

您特意陪我去,十分感谢。

这儿是大学的正门。

是么,真大啊。

是的。

这门是新的。

这幢楼是什么?真漂亮啊。

这幢高楼是图书馆。

图书馆也是新的。

日语精读课文译文

日语精读课文译文

第一课这里有一份某电视台进行的第十次当代人的语言环境调查报告,第一个问题是“您认为现在人们使用的日语真的很乱吗?”对此认为是“非常乱,或者是多少有些乱”的人占全体受访人数的84%。

与此相比大上回1979年进行的调查结果是72%,而那之后的上次也就是1986年的结果是77%。

也就是说认为日语“乱”并这样回答的人在逐次增多啊。

根据不同年龄层来看结果的话,三十多岁的人时所占比例最大的。

其中有90%的人都感到日语较乱。

接着是比例为86%的四十年龄段的人,88%的五十年龄段的人。

三十岁四十岁、五十岁年龄段的比率高,其前后呈现偏低形态。

所以就成了这样一个图形。

也就是说,在一个公司里三十多岁的人会觉得二十多岁的同事的说话方式不可理解。

四十五十多岁的人也会这样,同时他们还觉得孩子们说话杂乱无章。

因此可以推测出这三个年龄段的人们对日语使用混乱的意识很强。

无论什么时候,首先受到责难的都是年轻人。

大家普遍认为日语用词杂乱几乎就等同于年轻人用词的杂乱。

那么现在的年轻人究竟是怎样的用词,怎样的说话方式呢。

对此一高中生和大学生为对象进行了调查,结果发现了很多年轻人用语。

第一次听到了“”这个词。

我想大概是抑郁、心情不好的意思。

“”是脸色黑的意思。

他们会像这样说话“”。

所说的“”是指在黑色头发或茶色头发中间有选择的挑选几缕头发染成金色。

“”指的不是单纯的漂亮,主要是指男孩子参加日照沙龙接受适度的日光浴,全身肌肉紧绷态,还要佩戴名牌首饰,身着名牌衣物并能够呈现出很好的效果。

正如大家所知道的那样,年轻人用于中有很多表达感情的用语,我们经常听到的“”是非常恶心的意思。

还有人说“”或是“”,是指郁闷,麻烦。

而“”是指非常生气要崩溃了的意思。

像这类的年轻人用语像机关枪开火似地接连不断的出现。

除此之外还有“”“”这类语音语调单调化,“”“”等的无“”形式,另外,最近也经常能听到的在句子中间发问那样的音调上挑,也就是所谓的“”。

有位学者说:“年轻人用语是为了娱乐大众和促进双方交谈的顺利进展才被广泛使用的。

「いただきます」我开动了 (日语精读第二册第一课)10.26

「いただきます」我开动了 (日语精读第二册第一课)10.26

「我开动了」我曾和三、四个好友他们讨论过,在山里只有一个人吃饭的时候,是默默开始吃呢,还是自然而然的像平常那样先说「我开动了」呢。

默默开始吃总觉得不像样子,所以就变成了大家都小声说「我开动了」。

由于长时间的习惯,一拿起筷子就会说那句话吧!我在外出肚子非常饿的时候,毫不犹豫地走进了一家荞麦面店要了一份清汤荞麦面。

在那种场合我一边不发出声音地掰开筷子,嘴里一边说着「我开动了」。

不知不觉就这样吃着荞麦面地时候,同桌与我正对面坐下了一位像小伙计一样感觉地年轻人。

点的东西上了之后他拿起筷子用相当大且干脆清楚的声音说了声「我开动了」。

虽然像这样突然发出声音对我来说稍稍有些不爽,但我却格外开心。

因此我在比他先吃完后清楚地说了声多谢款待离开了。

因工作原因在日本待了近4个月左右的外国人在回国前拜访了我家。

完全没有过交往的人也有,因为说着话就到了傍晚,就用现有的东西做了饭一起吃了。

那时外国人用日语说了「我开动了」,他说在逗留期间,日语基本不记得了,但因为这句是非常好的语言所以学会了,回到国家之后也要教给家人,养成在吃饭前一定要说这句话的习惯。

虽然我对国外的风俗习惯一无所知,但像「我开动了」这种相像的表达方式好像没有。

在吃饭前祈祷这件事好像不是那么一般的事情。

一个人吃饭的时候,如果这句话自然的就说出来了,比起是对做饭给我们吃的人的感谢,或是对请我们吃饭的人的一种礼貌来说,对将要吃的食物表示感谢的心情更加强烈。

对让自己生命得以延续的食物,那样的话我认为再稍微珍视一些对待才行。

但是我看过很多习惯了奢侈,虽然说着「我开动了」,但却做着让食物悲伤的吃法的人。

「いただきます」山の中で、たった一人で食事をする時に、黙って(黙る)食べ始めるか、それとも自然に、普段のように「いただきます」と言うか、そんなことを三、四人の友達と話し合ったことがある。

黙って食べ出すのは何となく格好がつかない(不像样子,不成体统)ということで、みんな小さい声で、「いただきます」と言っているようだった。

第5课(《日语精读(吉大)》第1册)

第5课(《日语精读(吉大)》第1册)

第五課 家から 大学まで 20分かかります
吉田さん:佐藤(さとう)さんはたばこ__吸いますか。
佐藤さん:いいえ、吸(す)いません。
吉田さん:お酒__飲みますか。
佐藤さん:はい。ときどき飲みます。
吉田さん:何__飲みますか。
佐藤さん:ビール__日本酒(しゅ)を飲みます。
吉田さん:いつも うち__晩御飯を食べますか。
第五課 家から 大学まで 20分かかります。
練習:

山田さんの一日

6:00 8:00
12:00 1:40
5:30 10:30

起きます 日本語を勉強します 休みます 勉強します
寝ます
1、山田さんは 朝 6時に_____。 2、朝 ____から 勉強します。 3、山田さんは ___から___まで 勉強しません。 4、山田さんは ___時間 ____を勉強します。 5、仕事は ___に 終わります。 6、山田さんは 毎晩 10時に______。
佐藤さん:いいえ、うち__ __食べません。

いつも外(そと)__食べます。
第五課 家から 大学まで 20分かかります
第五課 家から 大学まで 20分かかります
第五課 家から 大学まで 20分かかります
1、森(もり)さんは(昨日・11日)に来ました 2、陳さんは(来年・去年)アメリカへ行きました。 3、王さんは(おととい・先週の木曜日)に 休みました。 4、わたしは(明日・9時)学校へ 行きません。 5、高野さんは(9月24日・来週)に北京へ行きます。 6、私は(午前1時・今朝)に 家へ 帰りました。
第五課 家から 大学まで 20分かかります

高级日语精读第31课翻译

高级日语精读第31课翻译

5.前几日,我们这中有对一次性筷子持有意 见的学者,他主张停止使用砍伐热带森林制 成的一次性木筷。但是,现在国内使作一次 性筷的总量达到四十七立方米,大部分从中 国大陆及台湾地区输入国内,现在热带地区 最大难题是燃料问题。加之贫困问题,以及 由于人口爆炸性的增长,形成不得不依靠森 林的经济模式及生活模式。这们一来,宝贵 的森林资源持续不断的丧失。而且,依据木 材输入政策,日本商社利用的,如今正是热 带地区的木材,据报道称,巨大的差异可以 从这一个小小的现象可以看出来。
12.迄今为止的森林史,在人类看来,所 有的意义难道不是利用加工基于目的的保护 森林才到今天的样子吗?在利用时超过了它 的恢复能力,正因为如此才产生了破坏问题。 这种破坏有两点:第一是人为的破坏,第二 是自然的破坏。由台风袭来,异常气象和反 常下雨这样的气象条件所带来的变化或动植 物的异常繁殖,这种共存关系打破时,森林 被吞食就是自然破坏。人为的破坏一种是以 农林业为主的开发,一种是农林业以外为主 的开发行为。
3.而且,民有林方面掌有民间林的人士如今 受到林业不振的直接影响,丧失了植树造林 的意愿,而且不管理山林,或者将森林臵之 不理,于是成为不在林主这种趋势在不断扩 大,另一方面国有林是怎样的状况呢?国有 林占到国土面积的2成,众所周知,国有林本 身就是依赖国家财政的,依靠了金融借贷才 得以维持经营,失去了管理山林的资金,进 而加快了森林荒废的进展。因此,不再是国 有林而是变成令人担忧的森林,从而陷入遭 受世间舆论批评的境地,综上所述,我国森 林所面临的并非是可放任不管的乐观状况。
第31课
寻求森林和人类的调和
第十一组,第十二组
森林资源
日本每5年进行一次全国 森林资源清查。根据最近一次 清查结果,截至1995年3月末, 全国共有森林面积2 515万 hm2,森林覆盖率为67%,森 林蓄积量达35亿m3。 森林资源中人工林为1 040 万hm2,占森林总面积41.4%; 天然林1 338万hm2,占53.2%; 无林地121.4万hm2,占4.8%; 竹林15.2万hm2,占0.6%。人 工林蓄积量为18.9亿m3,天 然林蓄积量为15.9亿m3,分 别占森林总蓄积量的54.3%和 45.6%。另外,无林地蓄积量 为122.5万m3。

日语精读第四册第六课

日语精读第四册第六课

前文:日本の公害問題は、一時期、世界のどの国よりも深刻だった。

「公害先進国」とまで言う人もいる。

戦後、経済が高度に成長して、日本は「経済大国」になっておかげで国土は急速に荒廃して、公害が表面化してきた。

水俣と新潟の水銀中毒、四日市の大気汚染、東京大阪近郊の光化学スモッグ、新幹線沿線の騒音と震動など、日本全土で公害は数え切れない。

そのうえ、PCBなど、一つの地域に限られない公害も出てきた。

工場廃液によって、河川や海が汚染され、さかなに水銀、カドミウム、PCBなどが蓄積された。

さかなをよく食べる日本人にとって、これは大きな問題だ。

公害病にかかった住民は、治療法もなく、苦しんでいる。

問題が深刻化するにつれて、被害者の住民が公害反対運動に立ち上がった。

公害企業に損害賠償を求める裁判が起こされ、四日市の大気汚染訴訟などで、いずれも住民側が勝った。

これらの結果から、企業側も真剣に公害対策に取り組む姿勢をやっと見せ始めた。

経済成長を考える前に、まず公害対策を考えなければならないという意見が強くなっている。

政府なども公害はこれからの大きな社会問題になりかねないと考え、多くの法律を作って、対策に乗り出している。

公害問題の重要性を認識した政府と民間が一体となって努力した結果、現在では、日本は公害対策先進国と称されるようになった。

先進国(せんしんこく)(名)③荒廃(こうはい)(名自サ)〇表面化(ひょうめんか)(名自サ)〇水俣(みなまた)(専)〇新潟(にいがた)(専)〇水銀(すいぎん)(名)〇中毒(ちゅうどく)(名自サ)①四日市(よっかいち)(専)〇近郊(きんこう)(名)〇光化学スモッグ(こうかがくスモッグ)(名)⑦震動(しんどう)(名自他サ)〇PCB(名)廃液(はいえき)(名)〇河川(かせん)(名)①カドミウム(名)③蓄積(ちくせき)(名他サ)〇公害病(こうがいびょう)(名)〇住民(じゅうみん)(名)③〇治療法(ちりょうほう)(名)〇苦しむ(くるしむ)(自五)③被害者(ひがいしゃ)(名)②裁判(さいばん)(名他サ)①訴訟(そしょう)(名他サ)〇真剣(しんけん)(名形動)〇対策(たいさく)(名)〇姿勢(しせい)(名)〇重要性(じゅうようせい)(名)〇称する(しょうする)(他サ)③大寒(だいかん)(名)〇祖母(そぼ)(名)①暦(こよみ)(名)③割合(わりあい)(副)〇立春(りっしゅん)(名)〇①春分(しゅんぶん)(名)〇魚つり(さかなつり)(名)〇期待(きたい)(名他サ)〇初づり(はつづり)(名)③釣る(つる)(自五)〇釣好き(つりずき)(名)〇釣場(つりば)(名)〇万国(ばんこく)(名)①博覧会(はくらんかい)(名)③突飛(とっぴ)(形動)〇笑い話(わらいばなし)(名)④案内書(あんないしょ)(名)〇単純(たんじゅん)(名形動)〇まさか(副)①捕らえる(とらえる)(他一)③ユーモゕ(名)①皮肉(ひにく)(名形動)〇戦前(せんぜん)(名)〇③遥か(はるか)(副形動)①凌ぐ(しのぐ)(他五)②観測(かんそく)(名他サ)〇昭和(しょうわ)(専)①たわいない(形)④山河(さんが)(名)①差し迫る(さしせまる)(自五)〇敗戦(はいせん)(名)〇破れる(やぶれる)(自一)③しみじみ(副)③思いをする(組)責任(せきにん)(名)〇本文:A急に寒くなりましたね。

中日交流标准日本语初级下册所有课文译文

中日交流标准日本语初级下册所有课文译文

《中日交流标准日本语》初级下册所有课文译文第26课学日语很愉快(1)小李说:" 学日语很愉快。

"小李日语说得好。

小李忘记在飞机场换钱了。

(2)今天,田中在机场迎接中国来的代表团。

代表团一共5人。

机场里人多而且拥挤。

抵达机场的人要马上找到来迎接的人很不容易。

田中拿着写有"欢迎中国访日代表团"的大纸,在出口等候。

一位高个子的男人说道:"您是田中先生吗回?我是代表团的,姓李。

"小李日语说得好。

他用汉语向其他4人介绍了田中。

小李用日语对田中说:"请多关照。

我们期望学到日本的"先进科学技术."(3)田中:您日语讲得不错啊,来日本几次了?李:第一次,是听广播学的日语,学会外语很愉快。

田中:是吗?这次来日本的目的是参观机器人展览会和汽车制造厂吧。

李:对。

我们期望学到先进的科学技术。

田中:从明天开始就忙了。

今天在饭店好好休息吧。

李:在机场忘了兑换日元,不要紧吧?田中:不要紧,在饭店也能换。

第27课日本人吃饭时用筷子(1)日本人吃饭时用筷子。

进屋时脱鞋。

田中说:"边吃边谈好不好,大家肚子都饿了吧。

"(2)今晚,田中领小李一行人去饭店附近的一家日本餐馆。

小李还一次也没吃过日本饭菜。

田中说:"这是家有名的餐馆,顾客总是很多。

今天大概也很拥挤吧"。

餐馆的服务员一面上菜,一面逐个说明菜的名称和吃法。

小李他们边喝啤酒边吃饭。

日本人吃饭前要说:"那我吃了",吃完后说:"我吃好了"。

小李他们也按照日本的习惯那样说了。

(3)田中:饭菜怎么样?李:很好吃。

代表团的各位大概都很满意的。

田中:那太好了。

李:而且餐具非常雅致。

田中:是的,日本饭菜很讲究餐具和装盘。

有人说:"是用眼睛欣赏的饭菜。

" 李:哎,日本人吃饭时不怎么说话啊。

田中:是的,中国的情况如何?李:平时安安静静地吃。

日语精读翻译

日语精读翻译

第10课亲から子へと、役者が代々演技を伝えていく必要が生じるのは、そのためである。

因为那个原因需要演员,从父母到孩子将演技代代传承下去。

那样,演技本身就能确立它的传承。

这与日本的音乐啊舞蹈等的传统是相同的第十六课神耳兜帽1很久很久以前,在某个地方,有一位贫穷但善良的老爷爷。

虽然一直想给五谷神供上生鱼什么的,但是由于贫穷连那个都无法做到,有一天,他去神社参拜时这样说道。

“我由于太贫穷了,连生鱼都无法供上,请把我吃了吧,拜托了。

”(「~でござりまする」是「~です」的文语)神说道,“老爷爷,老爷爷,不必那么担心。

我知道你穷得连两顿饭都吃不上。

今天我就赐给你一个好运(「~てやんべ」是「~てやる」的文语)。

你,把这个宝贝头巾戴上。

因为,一戴上这个,从小鸟到野兽,它们所说的话无论是什么都能够听懂。

”于是就把一个陈旧的红色头巾赐给了老爷爷。

“是吗?非常感谢。

”老爷爷高兴的说道并立马收下了那个脏脏的红色帽子。

于是,老爷爷慢悠悠的逛了逛街之后,在路边大树的树根上坐了下来。

2这时(「そこへ」=>「その時」),一只鸟飞了过来。

然后,从另一个方向又飞来了一只小鸟,停在了同一个树枝上。

老爷爷看见了这番景象,想着如果要试试那顶帽子的话现在正是时候,于是他就戴上了那顶帽子(「例の」=>「その」)。

于是,竟然,头上小鸟们说的话居然能够明白(「~ではありませんか」表惊讶)!“呀,好久不见了,我曾呆在海边那里,海边最近也没什么鱼,不景气啊,日子不好过呀。

你从哪边来的?”“我从城镇那边来的。

不景气的情况,海边也好,城镇也好,都一样啊。

”它们开始了这样的谈话,然后其中一只鸟打听道,有没有什么特别的事啊?于是另一只鸟说,也没什么特别的,就是有这么一回事。

“在一个富豪的宅邸中,有一个仓库已经建好有五、六年了,在那个仓库的屋顶和柱子之间不知为何夹着一条蛇,蛇以无法动弹,如今已是半死不活了。

母蛇搬来食物,一直喂养着那条蛇,那两条蛇的劳苦长期积累,最终给富翁的女儿带来了灾祸。

日语精读大三下课文翻译

日语精读大三下课文翻译

第14课孩子的疑问所谓“孩子”到底是什么?孩子长大成人,究竟又是怎样的一个过程?依我所看,是这样的:对世上之事不是很了解的,是孩子。

他们并不清楚这个世界是怎样构成的。

那么,大人就明白了吗?某种程度上是这样的。

大人是了解的,但并非完全了解。

其实,所谓的大人,不如说只是一些习惯了这个世界,并且忘记了还有自己不知道的事的人。

苏格拉底曾经说过这样的话:世上的有识之士对一些重要的事情都不是很了解,然而他们自身并没有注意到。

也就是说,他们忘却了自己不知道的事实。

与此相对,我还是有自知之明的,换句话说,我并没有忘记自身还有很多事情不清楚。

从这点来看,可以说我比那些智者更了解这个世界。

我们把“清楚自己有不了解的地方”叫做“无知之智”。

深信自己了解世界的人们,已经不想再继续了解;而知道自己还有很多地方不清楚的人们,则会进一步的想要弄明白。

我们把这种“不断探知”的状态叫做“フィロソフィア”。

所谓“フィロ”就是指“喜欢探知”,而“ソフィア”就是“明白”之意。

总之,所谓的“フィロソフィア”就是“喜欢探知,寻求了解”的意思。

这就是“哲学”(英语就是philosophy)这个词的词源。

如果真是这样,那么孩子们岂不是都在研究着哲学么。

孩子们深知自己对很多事物不够了解。

只不过孩子们和苏格拉底不同,他们不知道大人们在很多情况下也不了解这个世界,不仅如此,大人们还不知道自己的无知。

然而孩子们却常被灌输“长大了自然就明白了”之类的思想,他们对此深信不疑,并且逐渐成长为不知道自己无知的大人。

对于成人们来讲,他们也对很多事情感到困惑。

诸如人际关系、社会不公平之类的。

但大人们却对成为在世上生存前提的事物不抱有疑问。

而孩子们的问题都是针对这些生活常识,比如:世界的存在、自己的存在啊,社会本身的形成和构造,过去和未来的存在,宇宙的尽头及时间的开始,善恶的本质,生存和死亡等。

还有这个社会的伦理习俗(例如,与熟人见面要打招呼)等不可思议的事情。

以上这些对于孩子们来讲都是疑问。

日语精读第五册课文翻译

日语精读第五册课文翻译

第五册课文翻译第一课失明的高僧公元8世纪中叶。

首都奈良,这里每天热闹非凡。

东大寺这座大寺院修建的大佛终于完工。

离庆祝大佛竣工的仪式——大佛开光的日子越来越近了。

但是,庆典将至,圣武天皇正期待着一个人的到来。

“但愿他能赶上这次庆典!”这个人,圣武天皇几年前就一直翘首期盼他的到来。

但是,不知什么原因,派去迎接她的是这几年来都杳无音讯。

“他到底会不会来?能来的话,一定要赶上这个盛大的日子啊!”圣武天皇心里总惦记着这件事。

到底是谁让天皇等得如此心焦呢?故事还得从十年前说起。

那时候,中国有很多僧人东渡日本。

同样,日本每年也有一些留学僧飘洋过海到中国去。

“我希望你们能从中国带回一位高僧。

”有一年,圣武天皇委以两名留学僧这样的重托。

因为当时的日本还没有一个够资格为众僧授戒的高僧,天皇希望能从中国请到一位这样的人。

所谓戒,就是在佛教中僧人必须遵守的戒律,修行的僧人,有一些事情是禁止做的。

如果不严格遵守戒律,就不能成为一名合格的僧人。

能够遵守这些戒律的僧人才可以受戒。

佛教在日本很盛行。

有很多僧人已经具备受戒的条件,但是有资格给他们授戒的高僧却一个也没有。

来到中国的两位日本僧人,听说唐朝的扬州有一位名叫鉴真的高僧。

要是能请到这位高僧就好了,带着这样的想法,他们跋山涉水、不顾路途遥远前去拜访鉴真,言辞恳切地请求鉴真去日本。

鉴真从孩提时就诚心信佛,18岁时,已经成为一名优秀的僧人。

他看到这两位僧人不远万里,专程从隔海相望的日本前来邀请自己,被这份热诚深深打动,于是,决定东渡日本,前往那个遥远而陌生的国度。

当时鉴真已经50多岁。

因为他要去日本,所以几个弟子也要陪同前往。

他们马上动手做准备,第二年便扬帆起航,东渡日本。

但是,这次航行并非一帆风顺。

他们的船好不容易扬帆起航,不料途中遇上了狂风巨浪,幸好获救,才得以死里逃生!可刚一回到岸上,他们马上又开始张罗船只,为下一次出航做准备。

很快,一切准备就绪,他们再次出航,不料这次却又遭遇海盗打劫,被掳去很多重要物品,无奈之下只好无功而返。

[日语精读第三册翻译]每日波兰语第三册

[日语精读第三册翻译]每日波兰语第三册

[日语精读第三册翻译]每日波兰语第三册篇一: 每日波兰语第三册第四十九课急诊Lekcja 49 Na pogotowiu今日关键Zadanie na dzi?:快叫救护车! Wezwijcie szybko karetk?!他流了很多血。

Straci? du?o krwi.没有生命危险吧?Nie ma zagro?enia ?ycia, prawda?最好住院观察几天。

Najlepiej, gdyby zosta? na kilka dni na obserwacji w szpitalu.对话一Dialog pierwszy:A: 有人受伤了!Kto? zosta? ranny!B: 快叫救护车!Wezwijcie szybko karetk?!对话二Dialog drugi:A: 他流了很多血。

Straci? du?o krwi.B: 快叫救护车!Wezwijcie szybko karetk?!对话三Dialog trzeci:A: 没有生命危险吧?Nie ma zagro?enia ?ycia, prawda? 1B: 不要紧。

最好住院观察几天。

Nie ma powodów do obaw. Najlepiej, gdyby zosta? na kilka dni na obserwacji w szpitalu.第五十课交费取药Lekcja 50 Rachunek za leczenie今日关键Zadanie na dzi?:请您先去交费。

Prosz? najpierw zap?aci?.大夫,取药。

Panie doktorze, chc? odebra? lekarstwo. 这一瓶是外用的。

To jest do u?ytku zewn?trznego. 您别弄错了。

Prosz? ich nie pomyli?.对话一Dialog pierwszy:A: 请您先去交费。

Prosz? najpierw zap?aci?.B: 好的,谢谢。

新日本语教程初级上课文+翻译

新日本语教程初级上课文+翻译

第三課だいさんかわたしは 王おうです我是小王わたしは 王さん です。

我是小王おうさんは 中国人です。

小王是中国人わたしは 日本人 でわ ありません。

我不是日本人王さんは 学生 でわ ありません。

小王不是学生鈴木は 会社員 ですか。

铃木是公司职员吗?奥さんは 日本人 ですか。

您的夫人是日本人吗?ななこちゃは 子ども です。

たくやくんも 子ども です。

菜菜子是孩子。

拓哉也是孩子田中さんは 会社員 です。

北島さんも 会社員 です。

田中是公司职员。

北岛也是公司职员王さん と 鈴木さんは 夫婦です。

小王和铃木是夫妇王さん と マイケルさんは 日本人 では ありません。

小王和迈克尔不是日本人北島きたじま:ななこちゃんは 学生 ですか。

菜菜子是学生吗?菜々子ななこ: はい、そうです。

是的北島きたじま:奥さんは 会社員 ですか。

您的夫人是公司职员吗王おう:いいえ,家内は 会社員 でわ ありません。

不是 我的爱人不是公司职员 是家庭主妇北島きたじま:王さんの奥さんは日本人です。

王さんも 日本人 ですか。

王先生的夫人是日本人 王先生也是日本人吗?田中たなか:いいえ、王さんわ 中国人 です。

不,不是。

王先生是中国人法子のりこ:田中さんと 北島さんは 会社員 ですか。

田中先生和北岛先生是公司职员吗?王おう:はい、そうですか。

田中さんと 北島さんは 会社員ですか。

是的,田中先生和北岛先生是公司职员田中たなか:王さん こんにちは。

王先生 您好王おう:田中さん こんにちは。

啊 田中先生 你好王夫婦おうふうふ:今日は ありかどございます。

今天真是太感谢了田中たなか:いいえ 。

こちらこそ。

北島君 王さん と 奥さん です。

不用谢。

您太客气,北岛君,这位是王先生和夫人。

北島きたじま: 王さんはじめましで 私は北島。

どうぞ よろしく お願いします。

王先生 初次见面,我是北岛,请多多关照。

王おう:こちらこそ。

はじめましで。

日语精读(第二册)部分课文翻译

日语精读(第二册)部分课文翻译

9 手机所谓的手机,是现在世界上个人最爱用的最大的交流手段。

如此普及,无非是因为有很多有益的方面。

价格便宜,手掌大小,轻巧,功能齐全,所以很方便。

不光是实用性,也能响应消费者需求,考虑设计和颜色。

有梦寐以求的,也有外形好的。

有时,感觉自己成为重要任务,说“抱歉”之类的,离开座位去打电话的姿态可能给人一种那样的印象。

据说2002年3月在日本的调查中显示,大学生中手机持有率为百分之98,高中生的手机持有率为百分之87.如果那样的话,即使说成是生活必需品也不为过。

在他们其中,有把手机当成媒介,虽然有些消极,但会有人会因为第一次就能和人交流,人际关系能良好发展而感到高兴。

现在我关心的事是买手机还是不买手机。

“因为大家有所以我也要有”的这种行为模式,对于一个月前刚刚成年的我来说感到羞愧。

其他人有没有无关紧要,手机对于现在的我来说是不是很重要的东西,最终还是要自己考虑。

作为交流手段,除此之外还有信、书信、快递。

这些手段的短处是传达的慢。

曾经有连提问的问题都忘了,回复才收到的情况。

优点是便宜,从文字,插画得到温暖的感觉,也能了解书写的人的身心健康状态吧。

另外,我认为人生阶段的通知之类的,不管怎么说也必须用信件,卡片才好。

那么,电报怎么样呢?比起书信,快是快,但由于被限制字数,所以也很贵。

即使这样,80岁的祖父在过生日的时候收到华丽的电报,也会非常高兴的把它装饰起来。

其次,传真怎么样呢?先经过考虑之后再写比起电话来也是有用的,快且方便。

和电话不同,能画啊,写啊,也能准确的表达数字和拼写。

电话最大的长处是我们能听见对方的声音。

如果关系紧密,从最开始的一声就能了解到对方是否安好。

但是,即使怎么注意,通话的时间长,也会花费很多。

没留下其他的一些记录什么的也是缺点。

最后是手机。

最近,听说出现了可视频聊天的手机。

另外,听说即使从没有线路的地方也能打出去。

使眼看就要遇难的人得到帮助。

如果使用电子邮件功能,能够保存会话记录,而且便宜,但是,父母说电子邮件对于事务联络和亲密朋友间会话是方便的,但根据对方和事情的不同,相当于失礼的情况还是存在的。

新编日语课文翻译

新编日语课文翻译

新编日语第一册课文翻译第二课初次见面前文我是小鲁。

您是小李。

他是小顾。

我是日语专业一年级学生。

小李是日语专业二年级学生。

小顾是日语专业三年级学生。

这是衣服。

那也是衣服。

那是书。

会话李对不起,您是小鲁吗?鲁是的,我是日语专业一年级的小鲁。

您是谁?李我是日语专业二年级的小李。

鲁初次见面。

李初次见面。

鲁请多关照。

李请多关照。

鲁那一位是谁?李他是日语专业三年级的小顾。

小顾,这一位是小鲁。

顾初次见面。

鲁初次见面。

小顾请多多关照。

鲁哪儿的话。

请您多多关照。

李这是您的行李吗?鲁是的,那是我的行李。

李这是什么?鲁那是衣服。

李那是什么?鲁这也是衣服。

李书是哪个?鲁书是那个。

李那么陪同您去学校吧。

鲁麻烦您了。

第三课房间前文小鲁的房间在二楼。

房间里有书桌和椅子等。

书桌有三张。

椅子有六把。

床有四张。

房间里还有收音机。

电视机没有。

电视在学生的俱乐部。

厕所在二楼。

浴室在一搂。

会话李小鲁,您的房间在二搂。

鲁是么,房间里有什么?李房间有书桌和椅子等。

鲁房间里书桌有几张?李有三张。

鲁房间里椅子有几把?李有六把。

鲁床有几张?李有四张。

鲁房间里,收音机有吗?李嗯,有的。

:鲁房间里电视机也有吗?李不,房间里电视机没有。

鲁电视机在哪儿?李电视机在学生的俱乐部。

好,请进去吧。

小鲁的房间就是这儿。

鲁对不起,请问书架在哪儿?李书架在这儿。

鲁那儿是厕所吗?李对,是的。

那儿是厕所。

鲁那里是浴室吗?李不,不对。

那里不是浴室。

鲁浴室在二楼吗?李不,浴室不在二楼,在一楼。

鲁您辛苦了,谢谢。

李不用谢。

那么,我告辞了。

鲁再见。

第四课大学城前文这儿是大学的正门。

大学正门是新的。

这幢高楼是图书馆。

图书馆也是新的。

那幢楼是阅览室。

那幢楼是大学的招待所。

学生.上午在教室。

下午在阅览室。

晚上在宿舍。

大学里有庭院,庭院里有池塘。

池塘里有美丽的金鱼。

会话李小鲁,现在陪您去大学。

鲁是么。

您特意陪我去,十分感谢。

李这儿是大学的正门。

鲁是么,真大啊。

李是的。

这门是新的。

鲁这幢楼是什么?真漂亮啊。

新编日语第二册课文及读解文翻译(重排版)

新编日语第二册课文及读解文翻译(重排版)

新编日语第二册课文翻译目录第一课新学期 (3)前文 (3)会话 (3)读解文 (6)第二课春季大减价 (7)前文 (7)会话 (7)读解文 (11)第三课疾病 (11)前文 (11)会话 (12)读解文 (15)第四课请客 (16)前文 (16)会话 (16)读解文 (20)单元一录音机 (20)前文 (20)对话 (21)读解文 (24)第五课乘地铁 (25)前文 (25)前文 (25)读解文 (28)第六课生日 (29)前文 (29)会话 (29)读解文 (33)第七课日语和汉语 (34)前文 (34)读解文 (37)第八课谈亲身体验 (37)前文 (37)会话 (38)读解文 (41)单元二五一劳动节 (41)前文 (41)1会话 (42)读解文 (45)第九课读书报告 (46)前文 (46)会话 (46)读解文 (49)第十课日语课 (50)前文 (50)会话 (50)读解文 (54)第十一课敬语 (55)前文 (55)会话 (55)读解文 (59)第十二课迎接日本的先生 (59)前文 (59)会话 (60)读解文 (63)单元三公司实习 (64)前文 (64)会话 (64)读解文 (68)第十三课游览东京 (69)前文 (69)会话 (69)读解文 (73)第十四课参观工厂 (73)前文 (73)会话 (74)读解文 (77)第十五课访问家庭 (77)前文 (77)会话 (78)读解文 (82)第十六课歌舞伎和相扑 (83)前文 (83)会话 (83)读解文 (87)单元四访日印象 (88)前文 (88)会话 (88)读解文 (92)第一课新学期前文寒假结束了,新学期终于又开始了。

今天有空,所以小王拜访了留学生山崎。

山崎是一位非常热情好客的人。

当朋友来的时候,他总是预先把房间打扫干净,买好糖果糕点。

他的房间十分宽敞,在架子上摆着家里人的照片,餐具柜里放有朋友在他生日送的成套玻璃杯。

墙上贴有为学习地理用的中国地图。

(完整版)新编日语第一册课文(前文+会话)及读解文翻译

(完整版)新编日语第一册课文(前文+会话)及读解文翻译

新编日语第一册课文(前文+会话)及读解文翻译第二课初次见面第三课房间第四课大学城单元一上海的外滩第五课大学生活第六课浦东第七课北京奥运会第八课家庭的照片单元二长假第九课爱好第十课考试第十一课留学第十二课寒暄语单元三勤工俭学第十三课礼物第十四课元旦第十五课料理第十六课记者采访单元四寒假第二课初次见面前文我是小鲁。

您是小李。

他是小顾。

我是日语专业一年级学生。

小李是日语专业二年级学生。

小顾是日语专业三年级学生。

这是衣服。

那也是衣服。

那是书。

会话李对不起,您是小鲁吗?鲁是的,我是日语专业一年级的小鲁。

您是谁?李我是日语专业二年级的小李。

鲁初次见面。

李初次见面。

鲁请多关照。

李请多关照。

鲁那一位是谁?李他是日语专业三年级的小顾。

小顾,这一位是小鲁。

顾初次见面。

鲁初次见面。

小顾请多多关照。

鲁哪儿的话。

请您多多关照。

李这是您的行李吗?鲁是的,那是我的行李。

李这是什么?鲁那是衣服。

李那是什么?鲁这也是衣服。

李书是哪个?鲁书是那个。

李那么陪同您去学校吧。

鲁麻烦您了。

第三课房间前文小鲁的房间在二楼。

房间里有书桌和椅子等。

书桌有三张。

椅子有六把。

床有四张。

房间里还有收音机。

电视机没有。

电视在学生的俱乐部。

厕所在二楼。

浴室在一搂。

会话李小鲁,您的房间在二搂。

鲁是么,房间里有什么?李房间有书桌和椅子等。

鲁房间里书桌有几张?李有三张。

鲁房间里椅子有几把?李有六把。

鲁床有几张?李有四张。

鲁房间里,收音机有吗?李嗯,有的。

:鲁房间里电视机也有吗?李不,房间里电视机没有。

鲁电视机在哪儿?李电视机在学生的俱乐部。

好,请进去吧。

小鲁的房间就是这儿。

鲁对不起,请问书架在哪儿?李书架在这儿。

鲁那儿是厕所吗?李对,是的。

那儿是厕所。

鲁那里是浴室吗?李不,不对。

那里不是浴室。

鲁浴室在二楼吗?李不,浴室不在二楼,在一楼。

鲁您辛苦了,谢谢。

李不用谢。

那么,我告辞了。

鲁再见。

第四课大学城前文这儿是大学的正门。

大学正门是新的。

这幢高楼是图书馆。

图书馆也是新的。

(完整版)新编日语第一册,第二册课文译文,翻译

(完整版)新编日语第一册,第二册课文译文,翻译

写在前面:本文档为新编日语第一册第二册有关课文译文,在网上查找了很多资料后自己整理所得,由于时间仓促难免有所不足,所以仅作为参考。

献给所有苦于找一二册译文的日语爱好者,希望本文档对你们的学习有小小帮助. -------------BY 枫叶L第I册第二课初次见面第三课房间第四课大学第五课上海的巿街第六课大学生活第七课星期天第八课年月日第九课家庭第十课暑假第十一课爱好第十二课考试第二册寒假结束之后第十三课愿望……第十四课寒暄语…第十五课勤工俭学第十六课圣诞节…第十七课元旦…第十八课烹调……第十九课记者采访第二十课寒假……第四课饮食第五课录音机罾第六课乘公共汽车第七课生日第八课外语学习第九课谈亲身体验第十课春假第十一课借书第十二课日语课第十三课敬语第十四课迎接日本的先生第十五课公司实习……,第十六课游览东京第十七课一参观工厂第十八课访问家庭第十九课歌舞伎和相扑第二十课访日印象第二课初次见面我是小鲁。

您是小李。

他是小顾。

我是日语专业一年级学生。

小李是日语专业二年级学生。

小顾是日语专业三年级学生。

这是衣服。

那也是衣服。

那是书。

会话李对不起,您是小鲁吗?鲁是的,我是日语专业一年级的小鲁。

您是淮李我是日语专业二年级的小李。

鲁初次见面。

李初次见面。

鲁请多关照。

李请多关照。

鲁那一位是谁?李他是日语专业三年级的小顾。

小顾,这一位是小鲁。

顾初次见面。

鲁初次见面。

顾请多多关照。

鲁哪儿的话。

请您多多关照。

李这是您的行李吗?鲁是的,,那是我的行李。

李这是什么?鲁那是衣服。

李那是什么?鲁这也是衣服。

李书是哪个?鲁书是那个。

李那么,陪同您去学校吧。

鲁麻烦您了。

第三课房间前文小鲁的房间在二楼。

房间里有书桌和椅子等。

书桌有三张。

椅子有六把。

床有四张。

房间里还有收音机。

电视机没有。

电视机在学生的俱乐部。

厕所在二楼。

浴室在一搂。

会话李小鲁,您的房间在二搂。

鲁是么,房间里有什么?李房间有书桌和椅子等。

鲁房间里书桌有几张?李有三张。

鲁房间里椅子有几把?李有六把。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第一课这里有一份某电视台进行的第十次当代人的语言环境调查报告,第一个问题是“您认为现在人们使用的日语真的很乱吗?”对此认为是“非常乱,或者是多少有些乱”的人占全体受访人数的84%。

与此相比大上回1979年进行的调查结果是72%,而那之后的上次也就是1986年的结果是77%。

也就是说认为日语“乱”并这样回答的人在逐次增多啊。

根据不同年龄层来看结果的话,三十多岁的人时所占比例最大的。

其中有90%的人都感到日语较乱。

接着是比例为86%的四十年龄段的人,88%的五十年龄段的人。

三十岁四十岁、五十岁年龄段的比率高,其前后呈现偏低形态。

所以就成了这样一个图形。

也就是说,在一个公司里三十多岁的人会觉得二十多岁的同事的说话方式不可理解。

四十五十多岁的人也会这样,同时他们还觉得孩子们说话杂乱无章。

因此可以推测出这三个年龄段的人们对日语使用混乱的意识很强。

无论什么时候,首先受到责难的都是年轻人。

大家普遍认为日语用词杂乱几乎就等同于年轻人用词的杂乱。

那么现在的年轻人究竟是怎样的用词,怎样的说话方式呢。

对此一高中生和大学生为对象进行了调查,结果发现了很多年轻人用语。

第一次听到了“”这个词。

我想大概是抑郁、心情不好的意思。

“”是脸色黑的意思。

他们会像这样说话“”。

所说的“”是指在黑色头发或茶色头发中间有选择的挑选几缕头发染成金色。

“”指的不是单纯的漂亮,主要是指男孩子参加日照沙龙接受适度的日光浴,全身肌肉紧绷态,还要佩戴名牌首饰,身着名牌衣物并能够呈现出很好的效果。

正如大家所知道的那样,年轻人用于中有很多表达感情的用语,我们经常听到的“”是非常恶心的意思。

还有人说“”或是“”,是指郁闷,麻烦。

而“”是指非常生气要崩溃了的意思。

像这类的年轻人用语像机关枪开火似地接连不断的出现。

除此之外还有“”“”这类语音语调单调化,“”“”等的无“”形式,另外,最近也经常能听到的在句子中间发问那样的音调上挑,也就是所谓的“”。

有位学者说:“年轻人用语是为了娱乐大众和促进双方交谈的顺利进展才被广泛使用的。

而且在这两方面却时候使用价值。

”的确,只要旁听高中生活是大学生的对话就能够感受到这一点。

第二课在国外旅行时,关于语言的问题考虑了很多。

使用和自己完全相异的语言,用那种语言模式思考的人们。

以及那些人创造的文化。

因为置身于这样的环境中,会有这些思考可以说是很自然的。

我在上大学的时候学过汉语,这次旅行时也试着积极地说汉语。

在早市买东西和乘坐市内公交,以及住宾馆时等起了些作用,是件让人心情舒畅的事情。

要领是胆量勇气和亲切的态度。

虽说如此,也有数不清的失败之谈。

汉字有四声之分,即使发音相同,随着音调的上下变化意思却不同。

这一点很难掌握。

发生过这样一件事。

在饭馆吃饭识想点茶水,虽然我说了“我要茶”,上来的却是叉子。

之后核实了才知道,不论是“茶”还是“叉”发音都是“cha”,但是说“茶”时必须尾音上调。

之所以有了叉子的登场,就是因为我把“茶”字发成了平音。

在使用只言片语的汉语的同时,重新认识到一件事,那就是语言作为一种工具是很基本的事情。

也可以说语言是一种手段。

买苹果告诉目的地,保修水管故障……为了达成上述这些目的,语言便是最有效的工具。

我发出的“我要苹果”的音,依据某种法则传达到对方脑海中,她便听明白了“哦!她想要苹果啊!”在日语说来很正常很自然的事情,用汉语表达时,却能感觉到语言真是奇妙的工具啊。

(并且,于那种奇妙感相对的是触碰到最为实物的苹果时的真实感。

)拼命的创作一首诗什么的,就容易造成一种错觉,语言是一种目的。

但是实际上并不是哪样的。

这次原始的汉语体验教给我了这一点。

语言是有了想要传达的内容,它才是存在的。

同样,就连花钱时也有这种感觉,一见到外国的纸币就会深刻的想到这所谓的金钱也就是纸嘛。

其实纸币就是那种依据一定的社会规则形成的、为了达到目的的有效手段而总是作为物质存在的纸。

这与语言是记号这个现象很相似,而且经过多次演变,人们也会逐渐忘记钱是手段,而把它认为是目的,这一点与语言是完全一样的。

语言归根结底是一种工具。

但是你不能说他只不过是一个工具而已。

这次我在中国身临其境的感受到了语言的这种可怕之处。

再从杭州开往上海的火车里,有一对男女坐在我的对面。

从外表看上去,男士可能是女士的父亲。

感觉他们谈话谈的很融洽。

由于欲速太快,我听不懂他们谈话的内容。

但是相反引起了我的兴趣。

男士似乎说了些什么。

于是女士的表情改变了,接着回答了些什么。

男士又笑了。

虽然我对他们两个人非常平常的谈话内容完全不明白,但是一问一大和表情的变化实际上非常的有意思。

一会儿,男士的表情变得很严厉,两个人的说话的语气变成了争论形式的。

突然的一个瞬间,女的绷起了脸,暂时沉默了。

然后当看到她的眼泪“哗”地留下来的时候,只凭声音形式的语言让一个人哭了。

既没打她也没踢他,语言就能使人哭泣。

这种力量,应该不会忘记吧。

看,因为语言,转眼间就受伤而流着眼泪的异国少女。

第三课沿着海岸线延伸的国道转向岔道的街角处,有一家加油站,这是喜一工作的地方,高中毕业后上了两年的机动车配备学校,在朋友的介绍下,开始在这里工作。

打工的人很多,正式员工却极少。

仅排在经理后的老资格是浩司,据说自高中退学他便在这家加油站工作了,由于和喜一同龄,和喜一关系不错。

在人员更换频繁的打工大军中,一直在这里打工的,是名叫做悦子的女孩子。

听说是经理亲戚家的孩子,不过柔弱的身体工作起来却认真仔细。

可以说长得颇有姿色的悦子,由于总是与冰冷的水打交道,手变得十分粗糙。

浩司总是戏称悦子那满是裂痕和冻伤的手是“象鼻”。

虽然她装作不在意,喜一却知道悦子经常去洗手间是为了擦护手霜。

喜一喜欢这样的悦子。

但那辆车驶进喜一所在的加油站时,已经是各项工作都逐渐变得容易起来的立春之后了。

那天,值早班的喜一,太阳一落山,便脱下蓝色的工作服,换上牛仔裤,用热的罐装咖啡,温暖她那冰冷的指尖。

坐在事务所的收银台里,透过玻璃,喜一看到,屋外身着一套青色工作服的浩司,正在和经理互相推搡玩闹着。

经理像对待儿子般疼爱浩司。

然而不认生又颇通待客之道的浩司,总是草草的应付开着高档车的情侣,甚至连烟灰缸都不倒。

对于这样的浩司,经理却总是装作没看见。

从角落的洗车房中,满身是水的车开了出来。

浩司听到悦子在叫他,便向那辆车跑了过去。

喜一一边看着这两个人一起擦拭刚刚洗完的车,一边呆呆的想着,拼命工作的悦子的手指的冻伤是不是更严重了呢。

这时,一辆红色的外国轿车开了进来。

像箭一样的光线,映照出这两个擦车人的背影。

看样子是左面的车头灯坏了,那像箭一样照着前方的不自然的光线,应该就是右面的车头灯发出的吧。

“欢迎光临。

”只有声音是非常有气势的新来的打工仔,向那辆红色的外国轿车跑去。

在加油站内昏黄的灯光的照耀下,可以看见坐在副驾驶席上的年轻女子的侧脸。

“幸好不是浩司。

”喜一看着从红色轿车驾驶席上出来的年轻男子,心中暗暗说道。

“诶。

”喜一坐在收银台的这边,透过窗户漫不经心地看着外面的红色外国汽车,嘟囔着。

他看见新来的兼职听着从驾驶席上出来的男子的话,一会儿点头,一会儿又歪头疑惑不解的样子。

“到底怎么了?”喜一这样想着,正要起身时,那个兼职朝着洗车房的方向大声喊道“浩司”听到喊声的浩司,瞥了那外国轿车一眼,单手拿着抹布,慢悠悠的向红色轿车走近。

听完兼职员工的话,浩司把抹布丢给他,带着明显的讨厌的神情,走到外国轿车前。

喜一站起来,打开办公室的玻璃门大声喊道。

“怎么啦?”浩司很厌烦似地小声“切”了一声,回答道:。

喜一偷偷的看了一眼那台红色轿车。

坐在副驾驶位子上的女子看上去很不安。

这时,喜一和他的视线突然间碰撞到了一起。

这一碰撞就如信号般使她从车上下来了。

她小心地盯着在那边窃窃私语的喜一和浩司。

他那羊毛外套的肩部轻轻的动了一下。

“可以啊,我来做吧。

”喜一看着那个女人,基本是在无意识的状态下随口说出了这句话。

“啊?可以?这很麻烦的,而且,最重要的是喜一你已经下班了。

”“是的,不过我可以做”喜一这样回答着便来到了驾驶席旁边。

“有什么事情吗”给别的车加完油的经理一边说着一边走了过来。

“没什么事”浩司大声的回答着。

等待加油的车已经连续进来了两台,浩司不得不去工作了。

“多要点钱”浩司即将走开的时候对喜一耳语道。

开车的男人也从车上下来,拽直了皮夹克的衣摆,喜一拿着工具箱和从那个男人那里取来的零部件在红色轿车面前蹲了下来。

换车灯是一件费时费力的活。

喜一蹲在地上集中精力的工作着,在他的后面,那个男人手插在衣兜里远远地看着。

那个女人则在喜一旁边欠着身子看着喜一手中的活计。

周围飘出的浓郁的香味大概是女人的香水味吧。

喜一突然对自己那双沾满油渍的黑手深感憎恶。

车主的男子和往常一样双手插袋站在喜一的身后,女子一直盯着喜一脏脏的不停动着的手指。

喜一一边修着车,一边觉得自己体内不知涌动着一股什么狂热,并且不断的膨胀着,喜一想要战胜这种已经迫近喉咙的幻想,朝向那女子愤怒似地回看了一眼。

女子有点不知所措,不解的微笑回应,那微笑的脸庞美极了。

这名欠着身子用膝盖支撑着身体的女子有着柔美修长的手指。

好像涂着红色指甲油。

喜一的体内更加燥热了。

给接连不断开进加油站的几台车加完油后,浩司和悦子朝红色的进口车走了过来。

这时,进口车的车灯修理工作也结束了。

喜一几乎追赶似地将两人塞进红色进口车里。

被修好的车灯把前方的柏油马路照的通亮。

悦子用手拍了拍愣在原地的喜一,他一直凝视着那台红色进口车渐渐开向远处,那只手仍然因为干裂肿了。

刚还在耳边低声发牢骚的浩司,边喊着“欢迎光临”边向刚开进加油站的车走去。

喜一感受着体内尚未退去的余热,目光投在脚边的水泥地上。

四周变得一片漆黑,潮湿的水泥地面泛起黄色的明亮的光。

第四课“为什么特快列车的窗户打不开呢?”每当快要回老家时,二女儿就肯定会开始这样诉苦了。

开始时,妻子还告诉说“因为速度很快,怕有危险呗。

如果打开窗户不小心把头谈出去、或是把手伸出去的话,可能会受伤,刮风还会给附近的人带来麻烦……”因为每次都这样,现在就总是笑着说“又开始了。

”这时,二女儿就会撅起嘴说“有什么好笑的!妈妈,站在我的立场上想想啊。

”这是两三天前的下午,我在二楼观赏今年特殊早早盛开的白色木兰花时,听到正在庭院里面打扫鸟笼的妻子和二女儿的谈话。

孩子们都开始准备在春假时去看望七个月不见的住在岩手的祖母。

三个孩子都没有作业,而且因为今年既不是毕业也不是升学,只是灯四个月就可以升级,这个春假可以很轻松的度过,所以一周左右去岩手的旅游,对于这些孩子来说可以充分享受一下了。

二女儿当然也很高兴能够和大家一起旅游,但就是一想到往返乘坐的特快列车的窗户打不开,他就变得闷闷不乐了。

“我真的是很苦恼啊,因为没有风我就很难受。

长时间不开窗,氧气就会越来越少,呼吸越来越困难,就会精疲力竭,就会难受起来,都是因为车窗打不开,难道没有方法解决吗?”这个孩子就是对乘坐交通工具很没办法,在家是最活泼的,可是一坐上车就蔫了。

相关文档
最新文档