生活大爆炸 第一季 剧本台词 中英文对照1.02
生活大爆炸第一季经典台词
s01e02 The Big Bran Hypothesis1.普通级词汇dolly:n. 小轮搬运车,手推车fulcrum:n.(杠杆的)支点,支轴vortex:n. 漩涡,旋风entropy:n. 熵transvestite:n. 易装癖者immaculate:adj. 无缺点的,无瑕疵的evening gown:n. (通常带有拖地长裙的)女夜礼服insomnia:n.失眠unorthodox:adj. 非传统的,异端的sinus:n. 鼻窦sleep apnea:睡眠时呼吸暂停otolaryngologist:n. 耳鼻喉科医师proctologist:n. 直肠科医师pelvis:n. 骨盘Intoxicating:adj. 醉人的,使人兴奋的dowels:n.木钉,暗销infrared repeater:n. 红外线中继器photocell:n. 光电池aquarium pump:n. 潜水泵drip tray:n. 除霜水盘sluice:n. 水闸overflow reservoir:n. 蓄水池,储液器heat sink:n. 散热片junkyard:n. 废品旧货栈oxyacetylene torch:n. 氧乙炔炬2.爆炸级词汇Lois Lane:超人前女友Green Lantern:绿灯侠Mandelbrot set of complex numbers:芒德勃罗(Beno?t Mandelbrot,1924-),波兰几何学家,分形理论创始人。
Mandelbrot集又被称为“数学恐龙”,对每一个C,让z0=0代入迭代式:f(z) = z*z + C,经足够多次迭代后函数值不扩散,这样的C所组成的集合为M集。
M集被认为是数学上最为复杂、最美丽的集合之一。
Oppenheimer:奥本海默,1945年带领“曼哈顿计划”洛斯·阿拉莫斯实验室全体科学家成功研制出世界上第一枚原子弹3.爆炸级食品pad thai:泰式炒面Vienna sausages:维也纳香肠Honey Puffs:一种低纤维麦片Big Bran:一种含有糠麸的高纤维麦片4.精选语录Raj: Are there any chopsticks?Sheldon: You don't need chopsticks. This is Thai food. Leonard: Here we go.Sheldon: Thailand has had the fork since the latter half of the 19th century. Interestingly they don't put the fork in their mouth, they use it toput the food on a spoon, which then goes into their mouth.Leonard: Ask him for a napkin, I dare you.听谢博士讲泰国餐具Leonard: Penny, wait.Penny: Yeah?Leonard: Um... If you don't have any other plans, do you want to join us for Thai food and a Superman movie marathon?Penny: A marathon? Wow, how many Superman movies are there?Sheldon: You're kidding, right?Penny: Yeah, I do like the one where Lois Lane falls from the helicopter and Superman swooshes down and catches her. Which one was that?All guys: One.我只看过超人一Sheldon: You realize that scene was rife with scientific inaccuracy.Penny: Yes, I know, men can't fly.Sheldon: No, no. Let's assume that they can. Hmm. Lois Lane is falling, accelerating at an initial rate of 32 feet per second per second. Superman swoops down to save her by reaching out two arms of steel. Miss Lane, who is now traveling at approximately 120 miles an hour, hits them and is immediately sliced into three equal pieces. Leonard: Unless Superman matches her speed and decelerates.Sheldon: In what space, sir? In what space? She's 2 feet above the ground. Yeah, frankly, if he really loved her, he'd let her hit the pavement. It'd be a more merciful death.钢铁手臂三段式Leonard: I guess we'll just bring it up ourselves. Sheldon: I hardly think so.Leonard: Why not?Sheldon: Well, we don't have a dolly or lifting belts or any measurable upper-body strength.Leonard: We don't need strength. We're physicists. We are the intellectual descendants of Archimedes. Give me a fulcrum and a lever and I can move the Earth. It's just a matter... I don't have this. I don't have this! I don't have this.Sheldon: Archimedes would be so proud.阿基米德的后代们Leonard: I'm not surprised. A well-known folk cure for insomnia is to break in your neighbor's apartment and clean.Sheldon: Sarcasm?Leonard: You think?Sheldon: Granted, my methods may have been somewhat unorthodox, but I think the end result will be a measurable enhancement to Penny's quality of life. Leonard: You know what, you convinced me. Maybe tonight we should sneak in and shampoo her carpet. Sheldon: You don't think that crosses a line?Leonard: Yes. For God's sake, Sheldon, do I have to hold up a sarcasm sign every time I open my mouth? Sheldon: You have a sarcasm sign?Leonard: No, I do not have a sarcasm sign.讽刺?Leonard: Uh. Here's the thing: ,Penny, just as Oppenheimer came to regret his contributions to the first atomic bomb, so too I regret my participation in what was, at the very least, an error in judgment. The hallmark of the great human experiment is the willingness to recognize one's mistakes. Some mistakes, such as Madam Curie's discovery of radium, turned out to have great scientific potential, even though she would later die a slow, painful death from radiation poisoning. Another example, from the field of Ebola research...Leonard的科学道歉5.地道表达swoop down:猛扑下straighten up:整理,整顿get out of your hair:不打扰了,get in one's hair 打扰某人per se:本质上,本身1. 普通级词汇frosty:adj. 下霜的,严寒的,冷淡的goblin:n. 恶鬼,小妖精prehensile:adj. 能抓住的,可握住的goggle:n. 护目镜pheromones:n.外激素spittle:n. 口水,唾液arousal:n. 激励,鼓励,唤醒asthma:n. 哮喘feline:adj. 猫科的n. 猫,猫科动物calicos:n. 白棉布,印花布cuddly:adj. 抱着很舒服地chisel:n. 凿子crescent shaped:新月形的Colonoscopy:n. 结肠镜检查chafing:n. [医]皮炎concussion:n. 脑震荡2.爆炸级词汇Azeroth:魔兽世界(WOW)里的艾泽拉斯oxygen iodine laser:氧碘化学激光器Asimov's three laws of robotics:美国著名科幻作家阿西莫夫(Isaac Asimov,1920-1992)在其“机器人”系列科幻作品中,提出“机器人学三定律”,为机器人建立了一套行为规范和道德准则,从而演绎出一系列推理性和逻辑性极强的漂亮故事。
生活大爆炸第一季集剧本中英文台词
14 down is... move your finger...Phylum; which makes 14 across "Port-au-Prince"
竖14是……你手挡住了……是门;所以说横14是“太子港”
see; "Papa Doc's capital idea"; that's "Port-au-Prince".
噢;好的;看来我是新邻居了..Penny..
-Leonard: Leonard. Sheldon.
Leonard Sheldon..
-Penny: hi.
嗨
-Sheldon: hi.
嗨
-Penny: hi.
嗨
-Leonard: hi.
嗨
-Leonard: Well; uh... oh; uh; welcome to the building.
你看;“Papa Doc提示了;所以是太子港..
-Woman: Can I help you
需要我帮忙嘛
-Leonard: Yes. Um... is this the high-IQ sperm bank
是的..这里是高智商精子库嘛
-Woman: If you have to ask; maybe you shouldn't be here.
-Sheldon: Are you still mad about the sperm bank
你还在为精子库的事生气吗
-Leonard: No.
没..
-Sheldon: You want to hear an interesting thing about stairs
生活大爆炸第一季(THE BIG BANG THEROY S01E13)字幕中英文对照打印版
-Penny:Hi. Can you help me I was writing an e-mail and the "A" key got stuck.
嗨,能帮帮我吗?我正在写电邮,结果"A"键弹不起来了。
Now it's just going "Aaa..."
我帮你看看吧。
-Howard:Gentlemen, switching to local nerd news—
先生们,切换到本地书呆子新闻—
FishMan, Chen, Chaudury and McNair aren't fielding a team in the university Physics Bowl this year.
就事论事,没有什么动物的相对攻击能力比行军蚁强了。
-Raj:Maybe so, but you can't incinerate a Bengal tiger with a magnifying glass.
也许是这样,但是你不能用放大镜把一只孟加拉虎烧成灰。
-Leonard:Let's put it to a vote. All those in favor...
-Penny:Good afternoon, and welcome to today's Physics Bowl practice round.
下午好,欢迎参加今天的物理竞赛热身赛。
I'mPenny, and I'll be your host.
我是Penny你们的主持人。
Because apparently I didn't have anything else to do on a Saturday afternoon,
英语学习资料:《生活大爆炸》经典台词(中英双语对照版)
英语学习资料:《生活大爆炸》经典台词(中英双语对照版)Sheldon: In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm,冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和,and yet not so close as to cause perspiration;也不会很热到直流汗。
in the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there, and there.夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。
It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation,而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话,nor so far wide as to create a parallax distortion.不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。
I could go on, but I think I've made my point.我可以继续,我想我已经说明白了。
别老记着? 这能忘得掉吗?Fet? You want me to fet?我这脑子啥东西忘得掉啊!This mind does not fet.从我妈给我断奶后我就没忘掉过一件事I haven't fotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me.- 那天是周二下着毛毛雨 - 好了...- It was a drizzly Tuesday. - Okay...你哭什么Why are you crying?我哭我自己蠢啊Because I'm stupid!那也没理由哭啊That's no reason to cry.人只有悲伤的时候才该哭One cries because one is sad.比如说其他人都太蠢我感到悲伤For example, I cry because others are stupid所以我才哭我和许多女生交往过Well,I've dated plenty of women.Joyce Kim还有Leslie Winkle...There was Joyce Kim... Leslie Winkle...通知牛津英语词典的编辑们Notify the editors of the Oxford English Dictionary. "许多"现在被重新定义为"两个"The word "plenty" has been redefined to mean "two."Sheldon 你是个聪明人Sheldon,you are a *** art guy.- 你得知道 - 我是"聪明人"?- You must know... - I'm " *** art"?要被归为"聪明人" 我得去掉60点智商才行I'd have to lose 60 IQ points to be classified as " *** art."- Dr. Gablehauser. - Dr. Koothrappali.- Dr. Gablehauser. - Dr. Hofstader.- Dr. Gablehauser. - Dr. Cooper.- Dr. Gablehauser. - Mr.Wolowitz.我是硕士I have a Master's degree.谁不是?Who doesn't?多年来我们一直潜心试图探究他将如何繁衍后代Over the years,we've formulated many theories about how he might reproduce.我主张的是有丝分裂I'm an advocate of mitosis.什么?I'm sorry?我相信总有一天当Sheldon吃到一定量的泰国菜I believe one day Sheldon will eat an enormous amount of Thai food他就会分裂成两个Sheldonand split into two Sheldons.另一方面我在想Sheldon可能是他这个物种的幼虫状态On the other hand,I think Sheldon might be the larval form of his species,有一天他会做茧不出俩月就破茧成蝶and someday he'll spin a cocoon and emerge two months later with moth wings and an exoskeleton.Howard 电话在响!Howard,the phone is ringing!我有个疯狂的主意老妈接电话如何!Here's a crazy idea,Ma: Answer it!你好?Hello?好的稍等All right,hold on.是你朋友 Leonard!It's your friend,Leonard!他想知道你为什么今天没去上学!He wants to know why you're not at school today!我不是去上学老妈我在大学就职I don't go to school,Ma. I work at a university.那就是学校! 快接电话!That's a school! Now pick up the phone!我谁都不想理I don't want to talk to anybody.要我叫Leonard把你的家庭作业带来吗?Should I ask Leonard to bring over your homework? ! 我没什么家庭作业的I don't have homework.我是个拥有工程学硕士的大爷们I'm a grown man with a master's degree in engineering! 抱歉了不起先生Excuse me,Mr. Fancy-Pants.想吃冰棒吗?Want me to get you a Popsicle?樱桃味的好吧!Cherry,please!樱桃味的我吃了只剩蔬菜味的了I ate the cherry. All that's left is green.你让我真想自杀呀You make me want to kill myself.她是位女生,她也是位朋友,但她不是我的,请原谅我做这个动作,"女朋友"She's a girl. She's a friend.She is not my-please five me for doing this--"Girlfriend."哼我不喜欢虫子怎么啦Yeah,well,I don't like bugs,okay?它们让我害怕They freak me out.有趣Interesting你既怕虫子又怕女人You're afraid of insects and women.瓢虫[英文: 女士+虫]还不得把你吓昏了Ladybugs must render you catatonic.不然你怎么考试How else are you gonna study for the tests?最好还要考试吗There's gonna be a test?可不止一次考试Test-sss.Sheldon 我看到你在为SmithsonianSo,Sheldon,I see you're anizing your papers傻冒儿博物馆赶论文呢for the Smithsonian Museum of Dumbassery.在撤下Leslie Winkle的永久展览前那里没有多余的展厅There won't be any room until they get rid of the permanent Leslie Winkle exhibit.我和Sheldon谈过了他也不好受Um,I talked to Sheldon and he feels terrible and he agrees 他也觉得自己无理取闹有些过分了that he was unreasonable and out of line.真的?很好呀Really? Well,that's great.就给他道个小歉嘛?Yeah,so just apologize to him,okay?那么你和她...So,you and her...- 没啦普通邻居而已 - 真的?- No,just neighbors. - Really.隔壁住着这样的妞儿怎么都不行动啊I don't know how you live next door to that without doing something about it.其实... 科学才是我的女神Actually... science is my lady.那年是1995年The year was 1995.地点是密西西比州首府杰克逊The place: Jackson,Mississippi.我坐了整整十个小时的汽车Having spent ten hours on a bus,途中甚至两次违反了我自己定下的规定During which I had to twice violate my personal rule在行驶的车辆上上了厕所Against relieving myself on board a moving vehicle...等我终于到达I finally arrived第四届美国南部星舰迷年度大会现场At the fourth annual Dixie-Trek convention却发现我的偶像威尔•惠顿上别处玩去了Only to find that my idol Wil Wheaton decided he had决定不过来帮我的超级英雄玩具签名了Better things to do than to show up and sign my Action Figure.什么What?你背弃了我威尔•惠顿You betrayed me,Wil Wheaton.现在我的复仇来了Now I have my revenge.No,no,I understand.要是我奶奶有个三长两短Anything happened to my mee-maw,我肯定成了伤心欲绝的小甜派I'd be one inconsolable moon pie.我得澄清一下I should clarify that statement By explaining that she calls me "moon pie."我这么说是因为她叫我"小甜派"By explaining that she calls me "moon pie."这跟我爸说的完全一样That's exactly what my father said."来看球赛吧去看球赛吧""Come to the games. Watch the games."周复一周的Week in and week out from the time从五岁直到我上大学I was five until I went off to college.人生当中最漫长的七年Longest seven years of my life.这里乱得简直毫无编制体系而言I see no anizational system in here whatsoever. 你周一穿什么 ***Which panties do you wear on Mondays?我不要 ***I don't need panties.只要短裤和衬衫I just need shorts and a shirt.妈妈经常跟我说My mother always told me一个人要穿干净 ***one should wear clean underpants以防发生意外in case one is in an accident.星星好漂漂啊Stars are pretty,aren't they?在那高高的地方Up above the world so high.像天上的小钻石Like little diamonds in the sky.太优美了兄弟That's beautiful,dude.你应该把这句话写下来You should... you should write that down免得被人山寨了before someone steals it.How did you see it?你说了不看的You said you wouldn't look.不好意思Sorry.正如我所说是英雄就偷窥As I told you,the hero always peeks你好克瑞普克Hello, Kripke.你此刻遭遇的经典恶作剧This classic prank es to you来自恶意复仇的谢尔顿•库珀from the malevolent mind of Sheldon Cooper.如果你想看看自己那张蠢蛋脸If you'd like to see the look on your stupid face,这段视频即刻就会上传到YouTubethis video is being instantly uploaded to YouTube.并感谢莱纳德•霍夫斯塔德和拉杰•库萨帕里Oh, and a hat tip to Leonard Hofstadter and Raj Koothrappali 感谢他们在复仇大业中对我的支持与鼓励for their support and encouragement in this enterprise.我计划逃回印度去你呢实验日志第一篇Research journal, entry one.我准备开展I'm about to embark on one of科学生涯中的巨大挑战之一the great challenges of my scientific career:教佩妮物理学teaching Penny physics.我称之为大猩猩工程Please,please,I don't have a lot of time.听着 Ramona总算打瞌睡了你得帮我甩了她Look,Ramona finally dozed off,and I need you to help me get rid of her.甩了她? 怎么个甩法?Get rid of her how?我不知道但显然我正处于某种关系中I don't know,but apparently I'm in some kind of relationship,而你似乎是终结这类关系的老手and you seem to be an expert at ending them.你说什么?Excuse me?我看见男人们一个接一个从这儿离开倒是没见过再回来的I see man after man leaving this apartment never to return.Sheldon 你真的很宽宏大量谢谢你我很感激Sheldon,this was big of you. Thank you. I really appreciate it.谢谢Thank you.- 晚安 Sheldon - Penny...- Good night,Sheldon. - Penny...- 啥? - 你有一手- Yes? - Well played.谢谢Thank you.但请记住能力越大责任越大 (出自)Just rember: with great power es great responsibility.明白Understood.不是厉害是错误我没有改我的状态呀It's not bold,it's a mistake. I didn't change my status.那是谁改的?Well,then who did?我没的选择他在她面前哭了I had no choice. He cried in front of her.我明白你这么做觉得自己很大方但赠送礼物的基础原则是礼尚往来I know you think you're being generous,but the foundation of gift-giving is reciprocity.你不是给我一份礼物You haven't given me a gift.你给了我一份责任You've given me an obligation.别太郁闷 Penny 一般新手都会犯这个错误Don't feel bad,Penny,it's a classic rookie mistake.我和Sheldon过的第一个光明节他吼了我八夜My first Hanukah with Sheldon,he yelled at me for eight nights.没事的你用不着回赠礼物的Now,hey,it's okay. You don't have to get me anything in return.我当然得回赠了Of course I do.风俗的精髓就在于我得去给你买份价值相当的礼物The essence of the custom is that I now have to go out and purchase for you a gift of mensurate value才能够代表你的礼物所表达的相同的情意and representing the same perceived level of friendship as that represented by the gift you've given me.怪不得每年这个时候自杀率狂飙呀It's no wonder suicide rates skyrocket this time of year.忘了这事吧我不会送你礼物了Okay,you know what? Fet it. I'm not giving you a present.不太迟了我看见了No,it's too late. I see it.那个精灵贴纸上写着"赠Sheldon"That elf sticker says,"To Sheldon."就是啊看别人热闹最乐呵I know. It's funny when it's not happening to us.Sheldon 我真的非常抱歉Sheldon,I am very,very sorry.不我自找的谁叫我出现在你生命里又那么可爱那么举足轻重呢No. No,I brought this on myself by being such an endearing and important part of your life.我需要有人载我去卖场I'm going to need a ride to the mall.风水轮流转我们该倒霉了It's happening to us.这在Penny压力很大的前提下才有用That presupposes Penny is tense.她了解你她会压力很大的咱不都是嘛快买礼品篮吧!She knows you. She's tense. We all are. Buy a basket!喔太好了 Penny 你终于来交换礼物了Ah,good,Penny,you're here to exchange gifts.你一定很高兴因为我的回礼准备很周到哦You'll be pleased to know I'm prepared for whatever you have to offer.行~ 给你Okay,here.先说一句我的肠胃不太舒服I should note I'm having some digestive distress,所以要是我突然离开一阵你可别慌so,if I excuse myself abruptly,don't be alarmed.你知道这对我意味着什么吗?!Do you realize what this means?!只需要一个健康的卵细胞就可以培育属于我的Leonard Nimoy 了!All I need is a healthy ovum and I can grow my own Leonard Nimoy!Sheldon 你这是干嘛?!Sheldon! What did you do?!我知道啊!I know!这点东西咋够呢It's not enough,is it?这样好了Here.Leonard 看啊 Sheldon拥抱我了诶Leonard,look! Sheldon's hugging me.真是农神节的奇迹呀It's a Saturnalia miracle.什么?What?他说也许我们该拿你参加机器人杀手大赛He said maybe we should enter you in the killer robot petition.Sheldon 你干嘛呢?Sheldon,what are you doing?我和这小女孩交朋友呢你叫什么名字?I'm making friends with this little girl. What's your name?RebeccaRebecca.嗨 Rebecca 我是你的新朋友SheldonHi,Rebecca. I'm your new friend,Sheldon.不别搞了走吧No,you're not. Let's go.- 我俩聊得正投机呢 - 别抬头上面有摄像头维持五个朋友的友情太困难了所以...Maintaing five friendships promises to be a Herculean task,so...我要开除你们其中一个I'm going to have to let one of you go.我我选我吧Me,me,let it be me.我有罪啊我淘汰了Guilty as charged. I'm out.不你也安全No. You too are safe.哦不是吧我该怎么做呀?Oh,e on. What do I have to do?来拿点吧有钱了再还Here. Take some. Pay me back when you can.哇里面钱还不少啊Wow,you got a lot of money in there.所以才派蛇来看守嘛That's why it's guarded by snakes.- 拿点吧 - 别犯傻了- Take some. - Don't be silly.我才不傻I'm never silly.我的花销占我税后工资的46.9%My expenses account for 46. 9% of my after-tax ine.其他钱就分摊给小的储蓄帐户The rest is divvied up between a *** all savings account,也就是这个糊弄人的花生脆罐子this deceptive container of peanut brittle还有一个超级英雄手办被掏空的 ***and the hollowed-out buttocks of a superhero action figure为了他的安全起见将继续隐姓埋名who shall remain nameless for his own protection.或者说为了她的安全起见Or her own protection.我考虑了一下那个问题You know,I've given the matter some thought,我想我愿意做高智商外星人的宠物and I think I'd be willing to be a house pet to a race of super-intelligent aliens.有意思Interesting.问问我为什么Ask me why.必须问啊?Do I have to?当然了这样才能继续对话啊Of course. That's how you move a conversation forward.为什么呢?Why?将会有很多学习的机会The learning opportunities would be abundant.还有呢我喜欢人家挠我肚肚Additionally,I like having my belly scratched.干得好啊 LeonardWell done,Leonard.真正的英雄不求恭维The true hero doesn't seek adulation.出于本性为正义和公平而战He fights for right and justice simply because it's his nature. 我错了I was wrong.歌手会写歌来歌颂你啊Minstrels will write songs about you.* 曾有一位勇敢的青年他的名字叫做Leonard ** There once was a brave lad named Leonard ** 满嘴跑火车逞英雄 ** With a -fi fiddle dee-dee ** 他与可怕巨人对峙 ** He faced a fearsome giant ** 而Raj却只想嘘嘘 ** While Raj just wanted to pee.*见到你真好妈妈Good to see you,Mother.这是你要的茶妈妈Here's your tea,Mother.- 乌龙茶? - 嗯- Oolong? - Yes.- 散装的不是袋泡的? - 嗯- Loose,not bagged? - Yes.- 泡了三分钟? - 嗯- Steeped three minutes? - Yes.- 加了2%的牛奶 - 嗯- Two-percent milk? - Yes.- 分开加热的? - 嗯- Warmed separately? - Yes.- 一茶勺糖? - 嗯- One teaspoon sugar? - Yes.- 原糖? - 嗯- Raw sugar? - Yes.凉了It's cold.我再来一回I'll start again.我们说到哪了?So,where were we?Howard和他妈妈一起住 Raj只有喝醉了才和女人讲话Howard lives with his mother and Raj can't speak to women unless he's drunk.开讲吧Go.说啥?Say what?不就是我刚说的嘛That's basically what I just said.你带老公来上班你知道规矩的You brought your hu *** and to work. You know the rules.那是我的座That is my spot.在这个不断变化的世界中那是唯一一个连续点In an ever-changing world,it is a single point of consistency.如果将我的人生比作四维笛卡尔坐标系里的一个函数If my life were expressed as a function on a four-dimensional Cartesian coordinate system,在我第一次坐上那儿的时候那个座的坐标就是(0,0,0,0)that spot at the moment I first sat on it would be zero-zero-zero-zero.好吧All right.好了舒适惬意安逸 0 0 0There,nice and fy cozy. Zero,zero,zero.少了个0There's one more zero.你把时间参数忘了You fot the time parameter.坐你的沙发吧Sit on the damn couch.宝贝你好...Hey,baby...他的右手给他打电话了?His right hand is calling him?不是啦是Leslie Winkle 说来话长No,it's Leslie Winkle. It's a long story.但...一切都变了But... Oh,this changes everything.什么是真的? 什么不是? 我怎么知道?What's real? What isn't? How can I know?那么你们干嘛还坐火车?Well,then why are you doing it?我们投票来着 3票坐飞机Well,we had a vote. Three of us voted for airplane.Sheldon投坐火车所以我们坐火车Sheldon voted for train. So we're taking the trn.我是找到盒子了但没有钥匙Okay,I got a box,but there's no key in here.都是信Just letters.拿错盒子了放回去That's the wrg box. Put it back.哦 Sheldon 都是你外婆寄的信?Oh,Sheldon,are these letters from your grandmother?表读那些信哦!Don't read those letters!呀瞧瞧她叫你"月亮派" 多可爱啊Oh,look,she calls you "Moon Pie." That is so cute.快把信放下!Put down the letters!- 我来了 - 咋样月亮派?- I'm back. - What up,Moon Pie?除了外婆谁都不许叫我月亮派Nobody calls me Moon Pie but Meemaw!她叫我月亮派是因为我太口耐她想把我吃掉She calls me Moon Pie because I'm nummy-nummy and she could just eat me up.我是物理学家I'm a physicist.我对整个宇宙及其包含的事物都有所了解I have a working knowledge of the entire universe and everything it contains.Radiohead是干嘛的?Who's Radiohead?我对整个宇宙及其包含的重要事物都有所了解祝你好运了I have a working knowledge of the important things in the universe. Good luck.Penny 这是你的生意你有最终决定权Penny,this is your enterprise,so it's ultimately your decision, 但鉴于Leonard的工作质量我强烈建议把他打发掉but based on the quality of his work,I'd strongly remend that we let Leonard go.你想开了我?You want to fire me?我想怎样没关系是Penny的决定What I want is irrelevant. This is Penny's decision.早知道我要在周六晚上做这个我还不如待在印度You know,if I wanted to spend my Saturday nights doing this,I could have stayed in India.Penny 打工仔团体是需要好好教育的Penny,the labor force is a living ani *** that must be carefully nurtured.任何会产生不良后果的抱怨必须及时喝止看着Any counterproductive grumbling must be skillfully headed off by management. Observe.少说话多干活Less talk,more work!- 做的好 - 谢谢- Nicely done. - Thank you.你要看到什么交头接耳告诉我You hear any union talk,you let me know.要不要来点咖啡?Honey,do you want some coffee?我不喝咖啡I don't drink coffee.行了你要是睡过去了我们肯定完成不了Come on,but if you don't stay awake we'll never finish in time.对不起但是我绝不喝咖啡I'm sorry,coffee's out of the question.当我搬来加利福尼亚我答应妈妈不磕药的When I moved to California,I promised my mother that I wouldn't start doing drugs.Sheldon 我们还有380个要做呢Sheldon,we still have 380 of these things to make.晚安你们行的我对你们绝对有信心I have plete faith that you will make them. Good night.Leonard?Leonard?但是 Shelon 没了你英明的领导我们的事业绝对是做不起来的But,Sheldon,without your insight and leadership this entire enterprise will surely fail.当然你说的对You're right,of course.来这个会有帮助Here,this will help.好吧但要这让我上瘾或产生幻觉Very well,but if this leads to opiates or hallucinogenics,你得去和我妈交待了you're going to have to answer to my mother.好吧我了解了你生气了Okay,I get it,you're angry.你不愿见到你的小鸟飞离巢穴You don't want to see your little bird leave the nest."小鸟"? 你都快30了!"Little bird"? You're almost 30!飞吧我的神呐!Fly,for God's sake!好我不搬! 开心了吧疯婆子?Fine,I'll stay! Ya happy,crazy lady?这么说吧我要怎么解释好呢?Oh,let's see. How can I explain this?他们不知道如何使用他们的盾Um,they don't know how to use their shields.盾?Shields?是的就像里的当你要战斗时你要举起你的盾Yeah,you know,like inStar Trek,when you're in battle and you raise the shields?这想法从哪儿冒出来的?Where the hell'd that e from?Penny 我发现你今晚也是一个人所以如果在某个时候Penny. I realize you're also on your own tonight,so if,at some point,你感觉到无聊了请千万不要来打扰我you find yourself with nothing to do,please do not disturb me.我几个礼拜前去你们那儿你们正巧不在我就忘在那儿了Well,I went in there a few weeks ago and you guys weren't home and I fot it there.你去了我的... 为什么... 你在说什么?You went in my... Why would... What are you saying?又没啥大不了的我不过是泡咖啡时没牛奶了It's not a big deal. I was making coffee and I ran out of milk.你是那个偷奶贼!You're the milk thief!Leonard说我多心了可我就是觉得盒子变轻了Leonard said I was crazy,but I knew that carton felt lighter Penny?干嘛What?我睡不着I can't sleep.也许是因为你的大窟窿还张着Maybe that's because your hole is still open.我想家I'm homesick.你家离这不过20尺Your home is 20 feet from here.20尺还是20光年这都不重要20 feet,20 light-years,it doesn't matter.在我这如同一个星系那么遥远It's in a galaxy far,far away.可恶Damn it.你想让我怎么办What do you want me to do?给我唱"软软凯蒂猫"Sing "Soft Kitty."那是只有你生病时才唱的歌That's only for when you're sick.思家也是一种病Homesick is a type of being sick.拜托真的要唱吗Come on,do I really have to?那设想下我们通宵达旦闲话家常I suppose we can stay up and talk.- Penny? - Yeah?谢谢你留我在这过夜Thank you for letting me stay here.不客气甜心You're wele,sweetie.好我已经困了你出去Okay,I'm sleepy now. Get out.不知道我为啥要担心I don't see why I have to worry.又不是我的事业悬而未决My career's not hanging in the balance. 开玩笑呢That was a joke.很好笑It's funny,因为这是事实because it's true.休斯顿这里是国际空间站Houston,International Space Station.我们这有点小状况We have a little situation up here.我们要临时安排一次太空行走We'd like to make an unscheduled space walk.国际空间站这里是休斯顿I.S.S.,Houston.将有哪些成员出舱?Which crew members would be involved in this E.V.A.?我们都想出舱走走Houston,we'd all like to step outside for a few minutes.这将不予批准I.S.S.,I'm afraid we can't authorize that.其实我们只是通知一下Houston,this is more of an FYI call.我们已经被迫出舱了We are basically out the door.好家伙的我的宗教说如果我们这一世受苦下一世会得到回报的My religion teaches that if we suffer in this life we are rewarded in the next.和Sheldon在北极呆三个月Three months at the North Pole with Sheldon,我就能转世投胎成一个长翅膀的大 *** 亿万富翁了!and I'm reborn as a well-hung billionaire with wings!。
生活大爆炸_第一季_1-3集台词
生活大爆炸_第一季_1-3集台词第一季第1集My father broke his clavicle. -Leonard: Is that why they sent you to boarding school? -Sheldon: No. That was a result of my work with lasers. -Leonard: New neighbor? -Sheldon: Evidently. -Leonard: Significant improvement over the old neighbor. -Sheldon: 200-pound transvestite with a skin condition? Yes, she is. -Penny: Oh, hi. -Leonard: hi. -Sheldon: hi. -Leonard: hi. -Penny: Hi? -Leonard: We don't mean to interrupt. We live across the hall. -Penny: Oh, that's nice. -Leonard: Oh, no, uh, we don't live together. I mean, we live together, but in separate, heterosexual bedrooms. -Penny: Oh. Okay, well, guess I'm your new neighbor. Penny. -Leonard: Leonard. Sheldon. -Penny: hi. -Sheldon: hi. -Penny: hi. -Leonard: hi. -Leonard: Well, uh... oh, uh, welcome to the building. -Penny: Oh, thank you. Maybe we can have coffee sometime. -Leonard: Oh, great. -Penny: great. -Sheldon: great. -Leonard: great. -Leonard: Well, uh, Bye. -Penny: Bye. -Sheldon: Bye. -Leonard: Bye. Should we have invited her for lunch? -Sheldon: No. We're going to start Season 2 of Battlestar Galactica. -Leonard: We already watched the season 2 DVDs. -Sheldon: Not with commentary. -Leonard: I think we should be good neighbors and invite her over, make her feel welcome. -Sheldon: We never invited Louie/Louiseover. -Leonard: Well... and that was wrong of us. We need to widen our circle. -Sheldon: I have a very wide circle. I have 212 friends on “myspace". -Leonard: Yes, and you've never met one of them. -Sheldon: That's the beauty of it. -Leonard: I'm going to invite her over. We'll have a nice meal and... chat. -Sheldon: Chat? We don't chat. At least not offline. -Leonard: Well, it's not difficult. You just listen to what she says and then you say something appropriate in response. -Sheldon: To what end? -Leonard: Hi. Again. -Penny: Hi. -Sheldon: Hi. -Leonard: Hi. Anyway, um... we brought home Indian food. I know that moving can be stressful, and, and, I find that when I'm undergoing stress, that good food and company can have a comforting effect. Also, curry is a natural laxative and I don't have to tell you, that, you know, a clean colon is just one less thing to worry about.我爸把锁骨都摔断了。
生活大爆炸_第一季_剧本台词_中英文对照1.02
-Leonard: Yes.
没问题。
-Penny:Okay, great. I'm having some furniture delivered tomorrow and I may not be here, so... Oh. H… Hello.
太好了。明天我有些家具要运过来,我可能不在家,所以... 你...你们好…
莱恩小姐此时大约速度在120英里/时,
hits them and is immediately slice into three equal pieces.
猛撞上超人的手臂后,她会马上被切成三等分。
-Leonard: Unless Superman matches her speed and decelerates.
别放在心上。这是他的病状,他没法和女人说话。
-Howard: He can’t talk to attractive women or in your case, a cheesecake scented goddess.
没法和迷人的女人说话,而你是芝士蛋糕香气逼人的女神。
-Leonard: So there's going to be some furniture delivered
-Howard:And you don't have a problem with that How does he fly at night
你没发现问题吗 那他在夜里怎么飞行
-Sheldon: Oh, a combination of the moon's solar reflection
哦,结合月球的日光反射,
泰国自19世纪后半期起使用餐叉。
生活大爆炸台词 第一季 01集
生活大爆炸第一季01[Leonard]: Agreed. What’s your point?[Sheldon]: There’s no point, I just think it’s a good idea for a t-shirt.[Leonard]: Excuse me.[Lady]: Hang on.[Leonard]: One across is “Aegean”. Eight down is “Nabokov”. 26across is “MCM”. 14down is…move your finger…”phylum” which makes 14 across port-au-prince”. See, “papa doc’s capital idea,” that’s “port-au-prince.” Haiti. [Lady]: Can I help you?[Leonard]: Yes. Is this the high-iq sperm bank?[Lady]: If you have to ask, maybe you shouldn’t be here.[Sheldon]: I think this is the place.[Lady]: Fill these out.[Leonard]: Thank you. We’ll be right back.[Lady]: Take your time. I’ll just finish my crossword puzzle. Oh wait.[Sheldon]: Leonard, I don’t think I can do this.[Leonard]: What, are you kidding? You are a semi–pro.[Sheldon]: No. we are committing genetic fraud. There’s no guarantee that our sperm is going to generate high-iq offspring. Think about that, I have a sister with the same basic dna mix who hostesses at Fuddruckers. [Leonard]: Sheldon, this was your idea. A little extra money to get fractional t-1 bandwidth in the apartment. [Sheldon]: I know, and I do yearn for faster downloads. But some poor woman who’s going to pin her hopes on my sperm...[Leonard]: I’m sure she’ll still love him.[Sheldon]: I wouldn’t.[Leonard]: Well, what do you want to do?[Sheldon]: I want to leave. What’s the protocol for leaving?[Leonard]: I don’t know…I’ve never reneged on a proffer of sperm before.[Sheldon]: Let’s try just walking out.[Sheldon]: Are you still mad about the sperm bank? You want to hear an interesting thing about stairs?[Leonard]: Not really.[Sheldon]: If the height of a single step is off by as little as two millimeters, most people will trip.[Leonard]: I don’t care.Two millimeters…?That doesn’t seem right.[Sheldon]: No, it’s true, I did a series of experiments when I was 12, my father broke his clavicle.[Leonard]: Is that why they sent you to boarding school?[Sheldon]: No, that was a result of my work with lasers.[Leonard]: New neighbor?[Sheldon]: Evidently.[Leonard]: Significant improvement over the old neighbor.[Sheldon]: 200-pound transvestite with a skin condition? Yes, she is.[Leonard]: We don’t mean to interrupt. We live across the hall.[Penny]: Oh, that’s nice.[Leonard]: We don’t live together, I mean…we live together, but in separate, heterosexual bedrooms.[Penny]: Well. Guess I’m your new neighbor. Penny.[Leonard]: Well, welcome to the building.[Penny]: Thank you. Maybe we can have coffee sometime.[Leonard]: Should we have invited her for lunch?[Sheldon]: No, we’re gonna start season two of battlestar galactica.[Leonard]: We already watched the season two DVDs.[Sheldon]: Not with commentary.[Leonard]: I think we should be good neighbors. And invite her over, make her feel welcome.[Sheldon]: We never invited that person over.[Leonard]: And that was wrong of us. We need to widen our circle.[Sheldon]: I have a very wide circle. I have 212 friends on my space.[Leonard]: Yes, and you’ve never met one of them.[Sheldon]: That’s the beauty of it.[Leonard]: I’m gonna invite her over. We’ll have a nice meal and…chat.[Sheldon]: Chat? We don’t chat. At least not offline.[Leonard]: It’s not difficult. You just listen to what she says and then you say something appr opriate in response. [Sheldon]: To what end?[Leonard]: Anyway…we brought home Indian food. And I know that moving can be stressful, and I find that when I’m undergoing stress, that good food and company can have a comforting effect. Also, curry is a natural laxative, and I don’t have to tell you that, you know, a clean colon is just…one less thing to worry about. [Sheldon]: I’m no expert, but I believe in the context of a luncheon invitation, you might want to skip the reference to bowel movements.[Penny]: You’re inviting me over to eat? Oh, that’s so nice. I’d love to. So, what do you guys do for fun around here? [Sheldon]: Today we tried masturbating for money.[Leonard]: Ok, make yourself at home.[Penny]: This looks like some serious stuff. Leonard, did you do this?[Sheldon]: Actually, that’s my work. Yeah, well, it’s just some quantum mechanics with a little string theory doodling around the edges. That part there, that’s just a joke.[Penny]: So you’re like one of those beautiful mind genius guys. This is really impressive.[Leonard]: I have a board. If you like boards, this is my board.[Penny]: Holy smokes.[Sheldon]: If by “holy smokes”, you mean a derivative restatement of the kind of stuff you can find scribbled on the wall of any men’s room at M.I.T, sure.[Leonard]: What?[Sheldon]: Come on. Who hasn’t seen this differential below “here I sit, broken-hearted”?[Leonard]: At least I didn’t have to invent 26 dimensions just to make the math come out.[Sheldon]: I didn’t invent them. They’re there.[Leonard]: In what universe?[Sheldon]: In all of them… that is the point.[Penny]: Do you guys mind if I start?[Sheldon]: Penny…that’s where I sit.[Penny]: So, sit next to me.[Sheldon]: No… I sit there.[Penny]: What’s the difference?[Sheldon]: Wha t’s the difference?[Leonard]: Here we go.[Sheldon]: In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration. In the summer, it’s directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there and there. It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation, nor so far wide as to create a parallax distortion. I can go on, but I think I’ve made my point.[Penny]: Do you want me to move?[Leonard]: Just sit somewhere else. Well, this is nice. We don’t have a lot of company over.[Sheldon]: That’s not true, Koothrappali and Wolowizt come over all the time.[Leonard]: Yes. I know, but…[Sheldon]: So don’t say we don’t have company.[Leonard]: Sorry.[Sheldon]: That is negative social implications.[Leonard]: I said I’m sorry![Penny]: So…klingon boggle?[Leonard]: Yeah. It’s like regular boggle, but… in klingon.That’s probably enough about us. So, tell us about you. [Penny]: Me? Ok. I’m a Sagittarius, w hich probably tells you way more than you need to know.[Sheldon]: Yes, it tells us that you participate in the mass cultural delusion tha t the sun’s apparent position……somehow affects your personality.[Penny]: Participate in the what?[Leonard]: I think what Sheldon’s trying to say is that Sagittarius wouldn’t have been our first guess.[Penny]: Oh, yeah, a lot of people think I’m a water sign. Ok, let’s see, what else. Oh, I’m a vegetarian, expect for fish.And the occasional steak. I love steak.[Sheldon]: Well, that’s interesting. Leonard can’t process corn.[Leonard]: Well…do you have some sort of a job?[Penny]: Yeah, I’m a waitress at the cheesecake factory.[Leonard]: Oh~ I love cheesecake.[Sheldon]: You’re lactose-intolerant.[Leonard]: I don’t eat it…I just think it’s a good idea.[Penny]: Anyways, I’m also writing a screenplay. It’s about this sensitive girl who comes to L.A. from Lincoln, Nebraska, to be an actress and winds up a waitress at the cheesecake factory.[Leonard]: So, it’s based on your life.[Penny]: No, I’m from Omaha.[Leonard]: If that was a movie, I would go see it.[Penny]: I know, right? Ok, let’s see what else…guess that’s about it. That’s the story of Penny.[Leonard]: It sounds wonderful.[Penny]: It was. Until I fell in love with a jerk.[Sheldon]: What’s happening?[Penny]: God, you know, 4 years I lived with him. 4 years…that’s like as long as high school.[Sheldon]: It took you 4 years to get through high school?[Penny]: It just… I can’t believe I trusted him.[Leonard]: Should I say something? I feel like I should say something.[Sheldon]: You? No, you’ll only make it worse.[Penny]: You want to know the pathetic part? Even though I hate his lying, cheating guts…I still love him. Is that crazy? [Leonard]: No, it’s not crazy. It’s a…paradox. Paradoxes are part of nature. Think about light. If you look at Huygens, light is a wave, as confirmed by the double-slit experiments. But then along comes Albert Einstein, and discovers that light behaves like particles, too. Well, I didn’t make it worse.[Penny]: I’m so sorry. I’m such a mess. On top of everything else, I’m all gross from moving. And my stupid shower doesn’t even work.[Leonard]: Our shower works.[Penny]: Really? Would it be totally weird if I used it?[Leonard]: It’s right down the hall.[Penny]: Thanks. You guys are really sweet.[Sheldon]: Well, this is an interesting development.[Leonard]: How so?[Sheldon]: It has been some time since we’ve had a woman take her clothes off in our apartment.[Leonard]: That’s not true, remember at thanksgiving, my grandmother with Alzhei mer’s had that episode? [Sheldon]: Point taken. It has been some time since we’ve had a woman take her clothes off, after which we didn’t want to rip our eyes out.[Leonard]: The worst part was watching her carve that turkey.[Sheldon]: So what exactly are you going to accomplish here?[Leonard]: Excuse me?[Sheldon]: That woman is not going to have sex with you.[Leonard]: I’m not trying to have sex with her.[Sheldon]: Oh, good, then you won’t be disappointed.[Leonard]: What makes you think she wouldn’t have sex with me? I’m a male and she is a female.[Sheldon]: Yes, but not of the same species.[Leonard]: I’m not going to engage in hypotheticals here. I’m just trying to be a good neighbor.[Sheldon]: Oh, of course.[Leonard]: That’s not to say that if a carnal relationship were to develop, that I wouldn’t participate. However briefly. [Wolowitz]: Wait till you see this.[Koothrappali]: It’s fantastic, unbelievable.[Leonard]: See what?[Wolowitz]: It’s a Stephen hawking lecture from M.I.T in 1974.[Leonard]: This isn’t a good time.[Wolowitz]: It’s before he became a creepy computer voice.[Leonard]: That’s great. You guys have to go.[Koothrappali]: Why?[Leonard]: It’s just not a good time.[Sheldon]: Leonard has a lady over.[Wolowitz]: Yeah, right…your grandmother back in town?[Leonard]: No, and she is not a lady, she is just a new neighbor.[Wolowitz]: Hang on, there really is a lady here? And you want us out because you’re anticipating co itus? [Leonard]: I’m not anticipating coitus.[Wolowitz]: So she’s available for coitus?[Leonard]: Can we please just stop saying ”coitus”?[Penny]: Hey, is there a trick to getting it to switch from tub to shower…?[Wolowitz]: Howard Wolowitz, Caltech department of applied physics. You may be familiar with some of my work. It’s currently orbiting Jupiter’s largest moon taking high-resolution digital photographs.[Penny]: Penny, I work at the cheesecake factory.[Leonard]: I’ll show you the trick with the shower.[Wolowitz]: “Bonne douche”[Penny]: I’m sorry?[Wolowitz]: It’s French for “good shower.” It’s a sentiment, I can express in six languages.[Leonard]: Save it for your blog, Howard.[Leonard]: All right, there it goes. It sticks. I’m sorry.[Penny]: Hey, Leonard?[Sheldon]: The hair products are Sheldon’s.[Penny]: Can I ask you a favor?[Leonard]: A favor? Sure, you can ask me a favor. I would do you a favor for you.[Penny]: It’s ok if you say no.[Leonard]: I’ll probably say yes.[Penny]: It’s ju st not the kind of thing you ask a guy you just met.[Sheldon]: I really think we should examine the chain of causality here.[Leonard]: Must we?[Sheldon]: Event A: a beautiful woman stands naked in our shower. Event B: we drive halfway across town to retrieve a television set from the afore mentioned woman’s ex-boyfriend. Query…on what plane of existence is there even a semi-rational link between these events?[Leonard]: She asked me to do her a favor, Sheldon.[Sheldon]: Oh, yes, well, that may be the proximal cause of our journey. But we both know it only exists in contradistinction to the higher level distal cause.[Leonard]: Which is?[Sheldon]: You think with your penis.[Leonard]: That’s a biological impossibility. And you didn’t have to come.[Sheldon]: Oh, right, I could have stayed behind and watch Wolowitz try to hit on Penny in Russian, Arabic, and Farsi.Why can’t she get her own TV?[Leonard]: Come on, you know how it is with breakups.[Sheldon]: No I don’t…and neither do you.[Leonard]: I broke up with Joyce Kim.[Sheldon]: You did not break up with Joyce Kim, she defected to north Korea.[Leonard]: To mend her broken heart. This situation is much less complicated. There’s some kind of dispute between Penny and her ex-boyfriend as to who gets custody of the TV. She just wanted to avoid having a scene with him.[Sheldon]: So we get to have a scene with him?[Leonard]: No, there’s not going to be a scene. There’s two of us and one of him.[Sheldon]: Leonard, the two of us can’t even carry a TV.[Penny]: So, you guys work with Leonard and Sheldon at the university? I’m sorry, do you speak English? [Wolowitz]: He speaks English, he just can’t speak to women. He’s kind of nerd.[Leonard]: I’ll do the talking.We’re here to pick up Penny’s TV.[Man]: Get lost.[Sheldon]: Ok, thanks for your time.[Leonard]: We’re not going to give up just like that.[Sheldon]: Leonard, the TV’s in the building. We’ve been denied access to the building, ergo, we are done. [Leonard]: Excuse me. If I were to give up on the first little hitch, I never would have identified the fingerprints of string theory in the aftermath of the big bang.[Sheldon]: My apologies. What’s your plan? It’s just a privilege to watch your mind at work.[Leonard]: Come on, we have a combined iq of 360. We should be able to figure out how to get into a stupid building. [Sheldon]: What do you think their combined iq is?[Leonard]: Just grab the door! This is it. I’ll do the talking.[Sheldon]: Good thinking, I’ll just be the muscle.[Man]: How the hell did you get in the building?[Leonard]: We are scientists.[Sheldon]: Tell him about our iq.[Sheldon]: Leonard…[Leonard]: What?[Sheldon]: My mom bought me those pants.[Leonard]: I’m sorry.[Sheldon]: You’re going to have to call her.[Leonard]: Sheldon, I am so sorry I dragged you though this.[Sheldon]: It’s ok. It wasn’t my first pants and it won’t be my last.[Leonard]: And you were right about my motives. I was hoping to establish a relationship with Penny that might have someday led to sex.[Sheldon]: Well, you got me out of my pants.[Leonard]: Anyway, I’ve learned my lesson. She’s out of my league, I’m done with her. Got my work, one day, I’ll win the Nobel prize and I’ll die alone.[Sheldon]: Don’t think like that. You’re not going to die alo ne.[Leonard]: Thank you, Sheldon, you’re a good friend.[Sheldon]: And you’re certainly not going to win a Nobel prize.[Wolowitz]: This is one of my favorite places to kick back after a quest. They have a great house ale. Yeah, I’ve had him since level ten. His name is buttons. Anyway, if you had your own game character, we could hang out, maybe go on a quest.[Penny]: That sounds interesting.[Wolowitz]: You’ll think about it?[Penny]: I don’t think I’ll be able to stop thinking about it.[Koothrappali]: Smooth~[Leonard]: We’re home.[Penny]: Oh, my god, what happened?[Leonard]: Well, you ex-boyfriend sends his regards, and I think the rest is fairly self-explanatory.[Penny]: I’m so sorry, I really thought if you guys went instead of me he wouldn’t be such an ass.[Leonard]: No, it was a valid hypothesis.[Sheldon]: That was a valid…? What is happening to you?[Penny]: Really, thank you so much for going and trying, you’re just…you’re so terrific, really. Why don’t you put some clothes on, I’ll get my p urse, and dinner is on me, ok?[Sheldon]: You’re not done with her, are you?[Leonard]: Our babies will be smart and beautiful.[Sheldon]: Not to mention imaginary.[Leonard]: Is that food okay with you, Penny?[Sheldon]: We can’t have Thai food, we had In dian for lunch.[Penny]: So?[Sheldon]: They’re both curry-based cuisines.[Penny]: So?[Sheldon]: It would be gastronomically redundant. I can see we’re going to have to spell out everything for this girl [Penny]: Any ideas, Raj?[Wolowitz]: I know a wonderful little sushi bar that has karaoke.[Penny]: That sounds like fun.[Wolowitz]: Baby, baby don’t get hook up on me……[Sheldon]: I don’t know what your odds are in the world as a whole, but as far as the p opulation of this car goes, you're a veritable Mac daddy.------------- THE END -------------。
生活大爆炸第一季(THE BIG BANG THEROY S01E16)字幕中英文对照打印版
他们一看到我来就喊"啊不吃花生的男孩!"。
-Sheldon:Hello,Penny.Leonardjust left.
你好Penny,Leonard刚出去。
-Penny:I know. I want to talk to you.
我喜欢过生日。
Waking up to Mom's special French toast breakfast,
在母亲特制的法国面包早餐的香味中醒来,
wearingthe birthday king crown, playing laser tag with all my friends...
戴上生日皇冠和朋友们一起玩激光生存游戏...
Leonard非常清楚地表示他不想要生日派对。
-Howard:Did someone say..."party"?
有人提到... "派对"?
-Penny:He just doesn't know he wants one 'cause he's never had one.
他只是不知道他想要,因为从来没人为他举办过。
Leonard成长为一名实验物理学家。
Perhaps if she'd also denied him Christmas,
如果他母亲取消了他的圣诞节,
he'dbe a little better at it.
他可能还会做得更好。
-Leonard:Thank you.
谢谢。
-Howard:Well, I love birthdays.
生活大爆炸第一季中英字幕
生活大爆炸第一季中英字幕第一集:不可控制的女孩英文标题:The Unresolved Woman情节概述:本集中,我们被引入了四位主要角色:莱纳德、谢尔顿、霍华德和拉贝。
故事开始于莱纳德和谢尔顿的公寓,他们正在观察新邻居佩妮搬入公寓的过程。
佩妮成为莱纳德心目中的女神,莱纳德和谢尔顿在公寓门口遇到了她并进行了简短的交流。
而霍华德则通过远程控制机器人与人交流。
对白:Scene 1: Sheldon and Leonard's ApartmentLeonard: (nervously) Sheldon, she's moving in!Sheldon: (excitedly) I know, Leonard! Isn't it fantastic? Maybe she'll change our lives forever!Leonard: (rolling his eyes) Sheldon, she's just a girl.Sheldon: (indignantly) Exactly, Leonard. She's. Just. A. Girl.(Scene change)Scene 2: Outside the Apartment BuildingLeonard and Sheldon bump into Penny as she's carrying some boxes. Penny: (smiling) Hi, I'm Penny.Leonard: (awkwardly) Hi Penny, I'm Leonard. This is Sheldon.Sheldon: (nodding) Hello.Penny: (looking at Sheldon's shirt) That's a cool Flash t-shirt! Sheldon: (proudly) Thank you. It's one of my favorites.(Scene change)Scene 3: Howard's bedroom with a robot controllerHoward: (speaking through the robot) Hey there, beautiful. You new in town?Penny: (confused) Uh, no. I just moved into the apartment building. Howard: (grinning) Lucky us! I'm Howard, by the way.Penny: (laughs) Nice to meet you, Howard.第二集:大脑磁悬浮实验英文标题:The Magnetic Brain Experiment情节概述:在这一集中,我们发现莱纳德是一名实验室实习生,他参与了一个脑部磁悬浮实验。
Thebigbangtheory生活大爆炸第一季经典台词(绝对经典)
Thebigbangtheory生活大爆炸第一季经典台词(绝对经典)1. 一般级词汇frosty:adj. 下霜的,严寒的,冷淡的goblin:n. 恶鬼,小妖精prehensile:adj. 能抓住的,可握住的goggle:n. 护目镜pheromones:n.外激素spittle:n. 口水,唾液arousal:n. 鼓舞,鼓舞,唤醒asthma:n. 哮喘feline:adj. 猫科的n. 猫,猫科动物calicos:n. 白棉布,印花布cuddly:adj. 抱着专门舒服地chisel:n. 凿子crescent shaped:新月形的Colonoscopy:n. 结肠镜检查chafing:n. [医]皮炎concussion:n. 脑震荡2.爆炸级词汇Azeroth:魔兽世界〔WOW〕里的艾泽拉斯oxygen iodine laser:氧碘化学激光器Asimov's three laws of robotics:美国闻名科幻作家阿西莫夫〔Isaac Asimov,1920-1992〕在其〝机器人〞系列科幻作品中,提出〝机器人学三定律〞,为机器人建立了一套行为规范和道德准那么,从而演绎出一系列推理性和逻辑性极强的漂亮故事。
以下是〝机器人学三定律〞:1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except where such orders would conflict with the First Law.3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.hypoallergenic:adj.【医学】低变应原的,可不能导致过敏反应的Quiznos:奎兹诺斯〔Quiznos〕是美国闻名的快餐品牌Aramis:雅男仕,雅诗兰黛旗下品牌alpha wave:阿尔法波〔8—13赫兹〕,反映正常人常见的脑电图intestinal polyps:肠息肉centrifugal force:n. 离心力centripetal force:n. 向心力3.爆炸级食品minestrone:n.(意大利式)蔬菜浓汤,浓肉汁菜汤chicken carbonara:鸡肉烤面条加干酪沙司ketchup:番茄酱4.精选语录Leonard: I'm fine. Penny's fine. The guy she's kissing is really fine.Howard: Kissing, what kind of kissing? Cheeks? Lips?Chaste? French?Leonard: What is wrong with you?Howard: I'm a romantic.浪漫猥琐男Sheldon: Well, at least now you can retrieve the black box from the twisted, smoldering wreckage that was once your fantasy of dating her and analyze the data so that you don't crash into geek mountain.真损呐SheldonSheldon: Ok, look, I think that you have as much of a chance of having a sexual relationship with Penny as the hubble telescope does of discovering at the center of every black hole is a little man with a flashlight searching for a circuit breaker.Sheldon越来越复杂的说明Penny: So what's new in the world of physics?Leonard: Nothing.Penny: Really? Nothing?Leonard: Well, with the exception of string theory, not much has happened since the 1930s. And you can't prove string theory. At best you can say, "Hey, look, my idea has an internal logical consistency."Penny: Huh, well, I'm sure things will pick up.傻妞Penny5.地道表达lock and load:重新装弹,预备射击swat off:用力打击penny for your thoughts:分享一下你在想什么quibble over:争辩琐事,诡辩bounce back:受挫折后复原原状.一般级词汇spelunking:n.洞穴探察consonant:n. 辅音vis-a-vis:n. 面对面,相对着savor:vt. 尝到或闻到, 尽情享受jumbo:a. 庞大的sabbatical:a. 安息日的kowtow:n. vi. <汉>磕头mediocre:a. 无能的,平凡的caliper:n. 制动钳mutilation:n. 切断,毁损manganese:n. 锰tampon:n.(塞伤口用的)棉塞; 月经棉塞menopause:n.【生理学】绝经;绝经期;更年期luminous:a. 发光的,发亮的jellyfish:n. 水母,海蜇loom:n. 织布机smoldering:a. 阴燃的, 闷骚的lasik:n. 激光眼科手术bobcat:n. 山猫licorice:n. 甘草fissionable:a.可分裂的, 可裂变的dynamite:n. 氨爆炸药2.爆炸级词汇mahalo:[夏威夷语]感谢laws of large number:大数定律, 概率论中讨论随机变量序列的算术平均值向常数收敛的定律serape:塞拉普毛毯披肩(或披身) (拉美国家用的鲜艳毛毯)(一种华丽的毛织布)[亦作sarape]poncho:毯状斗篷(南美人所穿,中间开洞,供头伸出)yellow-cake uranium:黄饼铀, Yellowcakes (also called urania) are uranium concentrates obtained from leach solutions.3.爆炸级食品cobbler:水果馅饼snickerdoodle:a type of sugar cookie made with cream of tartar and rolled in cinnamon(肉桂) sugar4.精选语录Sheldon: You know what's interesting about caves, Leonard?Leonard: What?Sheldon: Nothing.谁能够如此说话Sheldon: I've spent the past three and a half years staring at grease boards full of equations. Before that, I spent four years working on my thesis. Before that, I was in college, and before that, I was in the fifth grade.谁能够五年级上大学Penny: How come you didn't go into work today?Sheldon: I'm taking a sabbatical because I won't kowtow to mediocre minds.Penny: So you got canned, huh?Sheldon: Theoretical physicists do not get canned...but yeah.谁能够如此犟嘴Penny: Well, maybe it's all for the best. You know, I always say when one door closes, another on opens. Sheldon: No, it doesn't. Not unless the two doors are connected by relays or there are motion sensors involved. Penny: No, no, I meant...Sheldon: or if the first door closing creates a change of air pressure that acts upon the second door.Penny: Never mind.第一课:表用物理打比方Sheldon: Oh, boy.Penny: What now?Sheldon: Well, there's some value to taking a multivitamin, but the human body can only absorb so much. What you're buying here are the ingredients for very expensive urine.Penny: Well, maybe that's what I was going for.Sheldon: Well, then you'll want some manganese.第二课:表和小谢较真Penny: Oh, my god, this is the best cobbler I've ever had.Mary: It was always Sheldon's favorite. You know what the secret ingredient is?Penny: Love?Mary: Lard.第三课:小谢母亲亦极品Mary: Now, let's get crackin'. Shower, shirt, shoes, and let's shove off.果然5.地道表达put it on the back burner:先别想那个了, on the front/ middle/ back burner处于重要/一样/次要的地位dumbed down:降低…的难度; (尤指对教科书加以)简化with all due respect:恕我直言buckle up:系好安全带, 小心have a fit:大发脾气piss off:使厌烦snap out of it:振作起来get cracking:行动起来, 赶快shove off:动身,离开s01e05 The Hamburger Postulate 汉堡假定1.一般级词汇cardio:n.有氧运动aberration:n. 越轨pupils:n. 瞳孔dilate:vt. 扩大,扩展courtship:n. 求爱,求爱时期solar eclipse:n. 日食asymptotically:ad. 渐近地2.爆炸级词汇Godzilla:哥斯拉Illinois Cavalry:伊利诺伊骑兵队Hulk:绿巨人Robert E Lee:李将军,南方的统领Shiva=Destroyer 湿婆Ganesh=Remover of obstacles 格涅沙,象鼻神semiotics:n. 符号学,语言学quantum chromodynamics:n. 量子色动力学dopamine:n. 多巴胺,一种神经传导物质synapse:n. 突触hypothalamus:n.【解剖学】丘脑下部,下丘脑3.爆炸级食品mint juleps:薄荷朱利酒Heart Smart platter:奶酪拼盘Burgers in the Cheese Cake Factory: Classic Burger, Ranch House Burger, Barbecue Burger and the Kobe Burger Big boypoppy seed bagel:罂粟籽百吉饼Cheerios:麦圈4.精选语录Howard: What do you recommend for someone who worked up a man-sized appetite from a morning of weight training and cardio funk?Penny: A shower.噎死猥琐男Leonard: Leslie and I do research together at the university.Penny: Oh, wow, a girl scientist.Leslie: Yep, come for the breasts, stay for the brains.经典的女科学家Leonard: What did Penny mean, "You'd make a cute couple?"Sheldon: Well, I assume she meant the two of you together would constitute a couple that others might consider cute. An alternate and somewhat less likely interpretation is that you could manufacture one. As in "Oh, look, Leonard and Leslie made Mr. and Mrs. Goldfarb. Aren't they adorable?"Leonard: If Penny didn't know that Leslie had turned me down, then it would unambiguously mean that she, Penny, thought I should ask her, Leslie, out, indicating that she, Penny, had no interest in me asking her, Penny, out. But, because she did know that I had asked Leslie out and that she, Leslie, had turned me down, then she, Penny, could be offering consolation......."That's too bad, you would have made a cute couple...", but while thinking: "Good, Leonard remains available."Sheldon: You're a lucky man, Leonard.Leonard: How so?Sheldon: You're talking to one of the three men in the western hemisphere capable of following that train of thought. Leonard: Well, what do you think?Sheldon: I said I could follow it, I didn't say I care.。
生活大爆炸第一季(THE-BIG-BANG-THEROY-S01E15)字幕中英文对照打印版
文件可以寄过来的.
Mom just sent you here to spy on me, didn't she?
妈妈让你过来监视我的,是不是?
-Missy: I guess that's why they call you a genius.
-Missy: Oh, he once spent nine months with my legs wrapped around his head.
曾经有九个月时间我的腿绕着他的头.
-Leonard: Excuse me?
什么?
-Sheldon: She's my twin sister. She thinks she's funny, but frankly, I've never been able to see it.
瞧啊,你既然已经来了,我们有足够的房间.
-Sheldon: No, we don't.
不,我们没有.
-Howard: Come on, Shelly. She's family.
别闹,Shelly,她是自家人.
-Sheldon: So what, I don't issue invitations to your mother.
-Missy: That should do it.
这样应该行了.
-Sheldon: Thank you for coming by.
谢谢你特意跑一趟.
-Sheldon: Hello.
你们好.
-Leonard: Oh, hey, buddy...
生活大爆炸台词中英文对照[第一季]陆续更新
如果一个光子打向有两个狭缝的平面So if a photon is directed through a plane如果有一个狭缝可以观测到with two slits in it and either slit is observed, 那它没有同时通过两个狭缝it will not go through both slits.如果观测不到那它会通过If it's unobserved,it will.但如果它是在离开平面后However,if it's observed after it's left the plane 在击中目标物之前被观测到But before it hits its target,那它不会同时通过两个狭缝it won't have gone through both slits.没错你想说什么Agreed. what's your point?没什么我只是觉得这个主意放在T恤上不错There's no point,I just think it's a good idea for a t-shirt.-您好 -稍等-excuse me. -hang on.横1是"爱琴海"One across is "aegean."竖8是"纳巴科夫"(1899-1977 俄裔美国小说家) Eight down is "nabokov."横26"MCM"26 across is "mcm."竖14是...你手挡住了...14 down is... move your finger...是"门"(生物分类) 所以说横十四是"太子港"(海地首都)"phylum" which makes 14 across "port-au-prince" 你看 "Papa Doc"(海地总统绰号)提示了所以是"太子港"See,"papa doc's capitol idea," that's "port-au-prince."在海地Haiti.-需要帮忙吗 -是的-can I help you? -yes.这里是高智商精子库吗Is this the high-iq sperm bank?如果这还要问的话那你可能不该来这If you have to ask,maybe you shouldn't be here. 我看就是这儿了I think this is the place.-把表格填了 -谢谢-fill these out. -thank you.-马上就好 -不急-we'll be right back. -take your time.我正好把填字游戏做完I'll just finish my crossword puzzle.等等 Oh,wait.莱纳德我觉得我做不到Leonard,I don't think I can do this.开什么玩笑你都是"半职业选手"了What,are you kidding? you're a semi-pro.不是的我们这是在犯基因欺诈罪No. we are committing genetic fraud.我们的精子并不能保证There's no guarantee that our sperm将来就能生出高智商的后代is going to generate high-iqOffspring.你想想我姐姐和我的DNA结构相同Think about that. I have a sister with the samebasic dna mix可她只是快餐店的女服务生Who hostesses at fuddruckers.谢尔顿当初是你要来的Sheldon,this was your idea.这点补贴能让我们A little extra money to get在寓所里拥有分式T-1带宽fractional t-1 bandwidth in the apartment.我知道我的确渴望更快的下载速度I know,and I do yearn for faster downloads.但那些可怜的女人们But there's some poor woman会把希望寄托在我精子上的who's gonna pin her hopes on my sperm.如果她最后发现那小不点连曲线下面积What if she winds up with a toddler who doesn'tknow if he should use该用积分还是微分算都不知道她会怎么想An integral or a differential to solve the areaunder a curve?-我肯定她还是会爱他的 -我不会-i'm sure she'll still love him. -i wouldn't.你现在想怎么样Well,what do you want to do?我想走了I want to leave.该怎么跟她说呢What's the protocol for leaving?我不知道...我以前从来没在捐献精子时中途走人过I don't know... I've never reneged on a profferof sperm before.我们就直接走吧Let's try just walking out.-再见 -再见很高兴见到你-bye. -bye. nice meeting you.你还在为那个精子库的事生气吗Are you still mad about the sperm bank?没有No.你想不想听有关楼梯的有趣事情You want to hear an interesting thing aboutstairs?不太想Not really.如果有一格阶梯的高度存在哪怕两毫米的微小差距If the height of a single step is off by as littleas two millimeters,-大多数人会被绊倒 -跟我无关-most people will trip. -i don't care.两毫...那不太可能吧Two milli... that doesn't seem right.不是真的我12岁时做过一系列试验No,it's true,I did a series of experiments whenI was 12我爸爸还摔断了锁骨My father broke his clavicle.你就是因为这个被他们送去寄宿学校的?Is that why they sent you to boarding school?不是是因为我那些关于激光的试验No. that was a result of my work with lasers.这是新邻居?New neighbor?很明显Evidently.比起上一个的水准真是有显著提高Significant improvement over the old neighbor.那个体重200磅有皮肤问题的异装癖者?200-pound transvestite with a skin condition?那是没错Yes,she is.-你好 -你好-oh,hi. -hi.我们不想打搅你我们就住你对面We don't mean to interrupt. we live across thehall.你们真好啊Oh,that's nice.我们不是住在一起我是说...We don't live together. I mean...我们是住在一起We live together,不过是在分开的异性恋的卧室里But in separate,heterosexual bedrooms.好的Okay,well...看来你们就是我的新邻居了我叫佩妮Guess I'm your new neighbor. penny.WORD完美格式-我是莱纳德他是谢尔顿 -你好-leonard. sheldon. -hi.那么...Well...欢迎成为我们的邻居Welcome to the building.谢谢你我们可以什么时候喝喝咖啡Thank you. maybe we can have coffee sometime. 很好啊Great.-那...再见 -再见-well... bye. -bye.我们要不要请她来吃午饭?Should we have invited her for lunch?不我们要开始看太空堡垒卡拉狄加第二季No.We're gonna start season two of battlestar galactica.第二季的DVD我们已经看过了We already watched the season two dvds.但评论音轨还没看Not with commentary.我觉得我们应该做个好邻居I think we should be good neighbors请她作客让她觉得亲切And invite her over,make her feel welcome.我们从没请过那个叫路易还是叫路易斯的过来We never invited louie-slash-louise over.那是我们的不对And that was wrong of us.我们得扩大下我们的朋友圈子We need to widen our circle.我的朋友圈子已经很大了I have a very wide circle.我的空间上有212个好友I have 212 friends on myspace.不错可他们你一个也没见过Yes,and you've never met one of them.这正是其美妙之处That's the beauty of it.我要请她过来I'm gonna invite her over.我们可以好好吃一顿然后...聊天We'll have a nice meal and... chat.聊天? 我们平时不聊天至少下了网不聊Chat? we don't chat. at least not offline.这没什么难的It's not difficult.你只要听着她讲些什么You just listen to what she says然后你适当地回应她一些And then you say something appropriate in response.那最后要干什么?To what end?你好...又来了Hi... again.你好Hi.那个...Anyway...我们带了印度菜回来We brought home indian food.然后...And...我知道搬家可能会很累I know that moving can be stressful,并且我发现当我身心俱疲时And I find that when I'm undergoing stress,美食和伙伴能让我感觉很舒坦That good food and company can have a comfortingeffect.还有咖喱本身有通便功效我想我不必再说Also,curry is a natural laxative,and I don't haveto tell you你知道如果大肠通畅...That,you know,a clean colon is just...那又可以少一件操心事了One less thing to worry about.这方面我不在行不过我相信如果是邀请别人吃午餐I'm no expert,but I believe in the context of aluncheon invitation,你最好不要说些肠运动的事You might want to skip the reference to bowelmovements.你们是在邀请我过去吃饭?You're inviting me over to eat?是的Yes.你们真好我很乐意Oh,that's so nice. I'd love to.太好了Great.你们平时都玩些什么So,what do you guys do for fun around here?今天我们尝试过靠自慰来挣钱Today we tried masturbating for money.好了就当在自己家一样Okay,make yourself at home.谢谢Thank you.不用谢You're very welcome.这些东西看上去真深奥啊This looks like some serious stuff.-莱纳德这是你写的? -不这是我的-leonard,did you do this? -actually,that's mywork.不错只是一些量子力学而已Yeah. well,it's just some quantum mechanics边上还随便写了一点点弦理论With a little string theory doodling around theedges.那部分是我开的玩笑That part there,that's just a joke.讽刺下波恩-奥本海默近似It's a spoof of the born-oppenheimerapproximation.这么说你就像是"美丽心灵"里那种天才一样So you're like one of those beautiful mind geniusguys.是吧Yeah.-真让人赞叹 -我也有块板-this is really impressive. -i have a board.如果你喜欢板这块是我的If you like boards,this is my board.上帝啊Holy smokes.如果你说"上帝啊"是想If by "holy smokes",you mean再一次强调说你能在任何一个麻省理工的A derivative restatement of the kind of stuff男生寝室墙上发现那些涂鸦那一点没错You can find scribbled on the wall of any men'sroom at mit,sure.-什么? -得了吧-what? -come on.谁没看到那微分上面写着"我打住了心碎了算不下去了"Who hasn't seen this differential below "here Isit,broken-hearted"?至少我不会为了解决个数学问题At least I didn't have to invent 26 dimensions去发明个什么26维出来Just to make the math come out.我没有创造发明他们本来就有I didn't invent them. they're there.-哪个宇宙有? -所有的都有...这就是我说的关键-in what universe? -in all of them... that is thepoint.你们介意我先开吃吗Do you guys mind if I start?佩妮...WORD完美格式Penny...这是我的座位That's where l sit.那你坐我旁边So,sit next to me.不...我坐那里的No... I sit there.有什么区别What's the difference?-什么区别? -开始了-what's the difference? -here we go.在冬天这个位子离暖气比较近所以比较暖和In the winter,that seat is close enough to the radiator但也不至于太近以至于引起出汗To remain warm,and yet not so close as to cause perspiration在夏天通过窗子吹进来的风直接在这里交叉In the summer,it's directly in the path of a cross-breeze就是这边和那边的窗户Created by opening windows there and there.看电视正好有个角度It faces the television at an angle不会太正从而影响跟别人说话That is neither direct,thus discouraging conversation,也不会太斜从而造成脖子酸疼Nor so far wide as to create a parallax distortion. 我还能继续不过我觉得你已经明白我的意思了I could go on,but I think I've made my point. 你想让我移开吗Do you want me to move?你就随便坐一下吧-well... -just sit somewhere else.好的Fine.谢尔顿坐下!Sheldon,sit!这样很好啊Well,this is nice.不太有人来我们这里作客的We don't have a lot of company over.不是吧库萨帕里和沃尔维茨就经常过来That's not true. koothrappali and wolowitz come over all the time.-是我知道但... -星期二晚上-yes i know,but... -tuesday night,我们还玩"克林贡拼字游戏"玩到凌晨一点(克林贡是外星人)We played klingon boggle till 1:00 a.m. 是我记得Yeah,I remember.-不要说我们没有伙伴 -对不起-don't say we don't have company. -sorry.-这是社交上很消极的暗示 -我说对不起了-that has negative social implications. -i saidI'm sorry!"克林贡拼字游戏"?Klingon boggle?是的就是普通的拼字游戏只不过...Yeah. it's like regular boggle,but...是用克林贡语言In klingon.关于我们已经说得够多了说说你吧That's probably enough about us. so,tell us aboutyou.我? 好吧Me? okay.我是射手座的I'm a sagittarius,就这一点你们很可能就了解得比我想说的多得多了Which probably tells you way more than you needto know.没错我们可以了解到你有群众性文化妄想Yes. it tells us that you participate in the masscultural delusion就是指你出生时That the sun's apparent position相对于任意确定星座的太阳的视位置Relative to arbitrarily defined constellations atthe time of your birth可能会决定你的性格Somehow affects your personality.有什么来着?Participate in the what?我认为谢尔顿是想说I think what sheldon's trying to say我们可能不会第一个猜你是"射手座"的Is that sagittarius wouldn't have been our firstguess.是很多人会以为我是水相星座的Yeah,a lot of people think I'm a water sign.还有什么让我想想Okay,let's see,what else.我是素食者但我吃鱼I'm a vegetarian. except for fish.偶尔吃牛排牛排真赞!And the occasional steak. I love steak!真有趣Well,that's interesting.莱纳德吃玉米会不消化Leonard can't process corn.你有什么工作吗Well... do you have some sort of a job?有我是家乳酪蛋糕店的服务生Yeah. I'm a waitress at the cheesecake factory.我很喜欢乳酪蛋糕I love cheesecake.你不是不能吃乳糖嘛You're lactose-intolerant.我是不吃...我只是觉得那东西不错I don't eat it... I just think it's a good idea.还有我正在写一个剧本Anyways,I'm also writing a screenplay.讲一个多愁善感的女生从内布拉斯加州的林肯来到了洛杉矶It's about this sensitive girl who comes to l.a.from lincoln,nebraska,她本想当名演员最终却在乳酪蛋糕店当了服务生To be an actress and winds up a waitress at thecheesecake factory.看来这是根据你的经历写的So,it's based on your life.不我是来自奥马哈No,I'm from omaha.如果真拍成了电影我会去看的If that was movie,I would go see it.我就说是不错吧?I know,right?让我想想还有什么...Okay,let's see,what else...大概就这些了Guess that's about it.这就是佩妮的故事了That's the story of penny.真不错It sounds wonderful.是不错It was.直到我爱上了那混蛋!Until I fell in love with a jerk!怎么回事?What's happening?上帝你知道吗我和他同居了4年God,you know,4 years I lived with him.整整4年...都跟高中生涯一样长了4 years... that's like as long as high school.你花了4年才读完高中?It took you 4 years to get through high school?真...不敢相信我竟然那么信任他It just... I can't believe I trusted him.我该说些什么吗? 我感觉我该说些什么WORD完美格式Should I say something? I feel like I should say something.你? 算了你只会越帮越忙You? no,you'll only make it worse.你们想知道最悲哀的是什么吗You want to know the most pathetic part?即使我已经恨透了他的谎言他的不忠Even though I hate his lying,cheating guts... 我还是爱他I still love him.我是不是疯了?Is that crazy?是疯了Yes.不不是的这只是...No,it's not crazy. it's a...只是一种悖论It's a paradox.自然界中到处都存在着悖论比如说光Paradoxes are part of nature. think about light. 按照惠更斯的理论光是一种波If you look at huygens,light is a wave,双缝实验证明了这一观点As confirmed by the double-slit experiments,不过后来有了爱因斯坦But then along comes albert einstein他发现光原来也具有粒子性And discovers that light behaves like particles,too.我至少没越帮倒忙Well,I didn't make it worse.我真的很抱歉我真是一团糟I'm so sorry. I'm such a mess.最糟的是我搬家都搬得恶心死了On top of everything else,I'm all gross from moving没想到该死的淋浴器还不能用了And my stupid shower doesn't even work.我们的可以用啊Our shower works.真的? 如果我在这里洗你们会不会介意?Really? would it be totally weird if I used it? -会 -不会-yes. -no.-不会 -不会-no. -no.就在那边It's right down the hall.谢谢Thanks.你们真是太好了You guys are really sweet.这番进步有意思啊Well,this is an interesting development.怎么?How so?上次有个女人在我们这里轻解罗裳It has been some time since we've had a woman距离现在已经很久了Take her clothes off in our apartment.不见得啊记得感恩节That's not true. remember at thanksgiving,我那老年痴呆的祖母上演的那段?My grandmother with alzheimer's had that episode?明白了距离上次有女人Point taken. it has been some time在我们这里轻解罗裳并且看了之后Since we've had a woman take her clothes off,我们不想把眼睛给挖出来的已经很久了After which we didn't want to rip our eyes out.其实最糟的是看她切那火鸡The worst part was watching her carve that turkey.你现在究竟是要干些什么呢So what exactly are you trying to accomplish here?你说什么?Excuse me?那女人不会跟你上床的That woman is not going to have sex with you.我没有想要跟她上床I'm not trying to have sex with her.那就好这样你就不会失望了Good. then you won't be disappointed.你凭什么认为她不会和我上床了What makes you think she wouldn't have sex withme?我是男的她是女的I'm a male and she's a female.没错但不是同一物种Yes,but not of the same species.我才不跟你讨论什么假设I'm not going to engage in hypotheticals here.我只想当个好邻居I'm just trying to be a good neighbor.是啊Of course.那也不是说如果有机会可以发展肉体关系That's not to say that if a carnal relationshipwere to develop,我会袖手旁观That I wouldn't participate.大致是这样However briefly.当她发现你的卢克·天行者(星球大战人物)无泪洗发水Do you think this possibility will be helped orhindered你说这种可能性是会变大了呢还是变小了When she discovers your luke skywalkerno-more-tears shampoo?那是达斯·维德(另一星战人物)牌洗发水It's darth vader shampoo.卢克·天行者是护发素Luke skywalker's the conditioner.-先看这个 -太强了难以置信-wait till you see this. -it'sfantastic,unbelievable.看什么?See what?1974年史蒂芬霍金在麻省理工的演讲It's a stephen hawking lecture from mit in 1974.现在不是时候This isn't a good time.那时他还不是这样毛骨悚然的电脑音It's before he became a creepy computer voice.-不错可你们现在必须得走 -为什么-that's great. you guys have to go. -why?现在不是时候It's just not a good time.莱纳德有女士来访Leonard has a lady over.是的我明白了...你祖母又回城来了?Yeah,right... your grandmother back in town?不是她不是什么女士她是新来的邻居No. And she's not a lady. she's just a newneighbor.等等这里真的有位女士?Hang on,there really is a lady here?你赶我们走是为了想要和她交媾?And you want us out because you're anticipatingcoitus?我没有想要和她交媾I'm not anticipating coitus.那就是说别人现在可以和她交媾?So she's available for coitus?我们可不可以不要说"交媾"这个词了Can we please just stop saying "coitus"?更精确的说法应该是"体外射精"Technically,that would be"coitus interruptus. "是不是应该有个旋关把水从浴缸那里弄到淋浴器上Hey,is there a trick to getting it to switch fromtub to shower...?不好意思大家好Hi. sorry. hello.WORD完美格式很高兴认识您女士Enchant? mademoiselle.我是霍华德·沃尔维茨加州工学院应用物理系学生Howard wolowitz,caltech department of applied physics.我的一些研究成果你可能已经很熟悉了You may be familiar with some of my work.它正在围绕着木星的最大卫星轨道运行It's currently orbiting jupiter's largest moon 拍摄高分辨率的数码照片Taking high-resolution digital photographs.我是佩妮我在乳酪蛋糕店工作Penny. I work at the cheesecake factory.我带你去弄那旋关吧I'll show you the trick with the shower. "Bonne douche"Bonne douche.你说什么?I'm sorry?是法语里"洗个痛快澡"的意思It's french for "good shower. "是一句祝词我能用六种语言来说It's a sentiment I can express in six languages. 还是留着博客上说吧霍华德Save it for your blog,howard.洗个痛快澡好了没问题了是卡住了不好意思All right,there it goes. it sticks. I'm sorry. -好的谢谢 -不用谢-okay,thanks. -you're welcome.你只要站在... 好吧我...You're just gonna to step right... okay,I'll... -等等莱纳德 -洗头的那些东西都是谢尔顿的-hey,leonard? -the hair products are sheldon's. 我能让你帮个忙吗Can I ask you a favor?帮个忙?A favor?当然你可以让我帮你忙我可以帮你个忙Sure,you can ask me a favor. I would do you a favor for you.你如果不愿意也没关系It's okay if you say no.我应该会愿意的I'll probably say yes.一般你刚认识某个人不会请求一件这样的事It's just not the kind of thing you ask a guy you just met.我真的觉得我们该好好想想这里面的因果关系了I really think we should examine the chain of causality here. -有必要吗 -事件一-must we? -event a...我们那淋浴器下站着个裸体美女A beautiful woman stands naked in our shower.事件二我们开车穿过半个城市到上述那位女性的Event b... we drive halfway across town toretrieve a television set前男友住处取回一台电视机From the aforementioned woman's ex-boyfriend.提问在哪个层面上Query... on what plane of existence这两个事件哪怕是有半点合理的联系Is there even a semi-rational link between theseevents?她请求我帮她个忙谢尔顿She asked me to do her a favor,sheldon.是啊这可能是我们这趟旅途最近似的原因了Yes,well,that may be the proximal cause of ourjourney,但其只存在于更高层次原因的对比之下But we both know it only exists incontradistinction这点我们都清楚To the higher level distal cause.-是什么 -你在用下半身在思考-which is? -you think with your penis.从生理上说这是不可能的还有你可以不用跟来啊That's a biological impossibility. and you didn'thave to come.不错我可以留在那儿看着沃尔维茨勾引佩妮Right,I could have stayed behind and watchwolowitz try to hit on penny用俄语阿拉伯语波斯语In russian,arabic and farsi.为什么她自己不去取回电视机Why can't she get her own tv?得了你知道分手是怎么回事Come on,you know how it is with breakups.我不知道... 你也不知道No,I don't... and neither do you.我以前跟乔伊斯·金分手过I broke up with joyce kim.你没有和乔伊斯·金分手是她投奔回朝鲜了You did not break up with joyce kim. she defectedto north korea.去缝补她破碎的心啊To mend her broken heart.现在这情况远没那么复杂This situation is much less complicated.就谁该得到这台电视的拥有权There's some kind of dispute between penny and herex-boyfriend佩妮和她前男友有过争吵As to who gets custody of the tv.她只是不想和他再大吵大闹She just wanted to avoid having a scene with him.-所以我们去和他大吵大闹 -不我们不用和他去吵的-so we get to have a scene with him? -no,there'snot going to be a scene.我们两个人他才一个There's two of us and one of him.莱纳德我们两个甚至搬不动一台电视Leonard,the two of us can't even carry a tv.这么说你们和莱纳德还有谢尔顿一起在大学里共事?So,you guys work with leonard and sheldon at theuniversity?抱歉你会说英语吗I'm sorry,do you speak english?他会说英语他只是不会同女人说话He speaks english. he just can't speak to women.真的? 为什么?Really? why?他是个怪才吧He's kind of a nerd.喝果汁?Juice box?我来说话I'll do the talking.-谁? -你好我是莱纳德这是谢尔顿-yeah? -hi,I'm leonard,this is sheldon.-你好 -我刚说...-hello. -what did I just---我们是来拿佩妮的电视机的 -你们走吧-we're here to pick up penny's tv. -get lost.好的抱歉打扰了Okay,thanks for you time.我们不能就这样放弃了We're not going to give up just like that.莱纳德电视机在楼上Leonard,the tv's in the building.我们已经被阻止进入大楼了因此我们没戏了We've been denied access to the building,ergo,weare done.我很抱歉如果我当初遇到点小麻烦就放弃的话Excuse me. if I were to give up on the first littlehitch,我永远也不会在宇宙大爆炸之后I never would have identified the fingerprints ofstring theory成功验证弦理论了WORD完美格式In the aftermath of the big bang.我道歉你准备怎么做?My apologies. what's your plan?能目睹你动脑实在很荣幸It's just a privilege to watch your mind at work. 不会吧我们的智商加起来有360呢Come on,we have a combined iq of 360.我们应该有办法想出如何进那该死的楼We should be able to figure out how to get into a stupid building.你认为她们的智商加起来有多少?What do you think their combined iq is?快把门抵住Just grab the door!就这里了This is it.我来说话I'll do the talking.想得不错我来当打手Good thinking. I'll just be the muscle.什么事Yeah?我是莱纳德这是谢尔顿I'm leonard,this is sheldon.刚对讲机里的From the intercom.你们到底是怎么进来的?How the hell did you get in the building?我们是科学家We're scientists.告诉他我们的智商Tell him about our iq.-莱纳德 -怎么?-leonard... -what?-那裤子是我妈买给我的 -对不起-my mom bought me those pants. -i'm sorry.你得打电话跟她说一下You're going to have to call her.谢尔顿拖你下水了真的很抱歉Sheldon,I am so sorry I dragged you through this. 没关系这不是我的第一条裤子也不会是最后一条It's okay. it wasn't my first pantsing and it won't be my last.关于我的动机你说得没错And you were right about my motives.我是指望和佩妮能建立关系I was hoping to establish a relationship with penny或许有一天可以和她上床That might have someday led to sex.你倒是脱下了我的裤子Well,you got me out of my pants.好了反正我买到教训了Anyway,I've learned my lesson.她和我不是一类人我跟她玩完了She's out of my league,I'm done with her.我有工作要干有一天我会赢得诺贝尔奖Got my work,one day I'll win the nobel prize然后孤单地死去And then I'll die alone.不要这么想你不会孤单地死去的Don't think like that. you're not going to diealone.谢谢谢尔顿你真是好朋友Thank you,sheldon. you're a good friend.而且你肯定不会拿诺贝尔奖的And you're certainly not going to win a nobelprize.这是我搜寻猎物后最喜欢的交付地之一This is one of my favorite places to kick backafter a quest.这里的麦酒太棒了They have a great house ale.好酷的老虎Cool tiger.是的我从第十级开始就有了Yeah,I've had him since level ten.他叫扣扣His name is buttons.如果你有自己的游戏人物Anyway,if you had your own game character也许我们可以一起出去搜寻猎物We could hang out,maybe go on a quest.听上去很有意思That sounds interesting.你会考虑一下?You'll think about it?我没办法不去想它I don't think I'll be able to stop thinking aboutit.很成功啊Smooth.我们回来了We're home.上帝啊发生什么事了My god,what happened?你前男友要我们代他问好Well,your ex-boyfriend sends his regards其他我想已经可以一目了然了And I think the rest is fairly self-explanatory.真对不起我真的以为如果你们替我过去I'm so sorry. I really thought if you guys wentinstead of me他不会这么混蛋的He wouldn't be such an ass.不你这样假设是有道理的No,it was a valid hypothesis.有道理的? 你怎么回事?That was a valid...? what is happening to you?真的你们这么努力这么帮忙真是太谢谢了Really,thank you so much for going andtrying,you're just...你们真的太好了真的You're so terrific. really.你们去把衣服穿好Why don't you put some clothes on,我去拿我的包晚饭我请好吗?I'll get my purse,and dinner is on me,okay?-真的? 好啊 -谢谢-really? great. -thank you.你跟她还没玩完是吗?You're not done with her,are you?我们的孩子会既聪明又美丽Are babies will be smart and beautiful.想象力更是不言而喻Not to mention imaginary.-佩妮你觉得泰国菜如何 -可以啊-is thai food okay with you,penny? -sure.我们不能去吃泰国菜We can't have thai food,-中午我们吃了印度菜 -又怎样呢-we had indian for lunch. -so?-他们都是用咖喱烹饪的 -又怎样呢-they're both curry-based cuisines. -so?从烹饪学角度来说这是过剩的It would be gastronomically redundant.我估计以后无论什么我们都需要跟这个女孩解释一下I can see we're going to have to spell outeverything for this girl.你觉得呢拉杰?Any ideas,raj?到林克街左转直接去科罗拉多Turn left on lake street and head up to colorado.我知道一个寿司吧那里还有卡拉OKI know a wonderful little sushi bar that haskaraoke.听上去挺有意思That sounds like fun.宝贝别被我迷住了baby don't get hook up on me宝贝别被我迷住了baby don't get hook up on me我不知道在整个世界范围内你的成功概率有多少WORD完美格式I don't know what your odds are in the world asa whole, 不过就这辆车子里的人来说你还是很有希望的But as far as the population of this car goes.WORD完美格式给泰国炒面不加花生Here we go. pad thai,no peanuts.里面有花生油吗But does it have peanut oil?我不太清楚I'm not sure.大家都盯着点霍华德以防他肿起来Everyone keep an eye on howard in case he starts to swell up.既然现在没蜜蜂出没你可以用我的肾上腺素Since it's not bee season,you can have my epinephrine.-有筷子吗 -不需要这是泰国菜-are there any chopsticks. -no need. this is thai food.开始了Here we go.泰国在19世纪后半期才有叉子Thailand has had the fork since the latter half of the 19th century.有趣的是他们不直接把叉子放在嘴里Interestingly they don't put the fork in their mouth--而是用叉子来把食物放在勺子里然后用勺子放到嘴里They use it to put the food on a spoon which then goes into their mouth.跟他要个餐巾我量你也不敢Ask him for a napkin. I dare you.我去开I'll get it.我脸肿了吗我觉得我脸肿了Do I look puffy? I feel puffy.-嘿莱纳德 -嘿佩妮-hey,leonard. -oh,hi,penny.-我有打扰吗 -没有-am I interrupting? -no.霍华德你没肿you're not swelling,howard.看看我的手指他们看起来象维也纳香肠Look at my fingers. they're like vienna sausages. -听起来你好象有客人 -他们总在-sounds like you have company. -they're not going anywhere.你下班了太好了工作怎么样So,you're coming home from work. that's great. how was work?那是卖芝士蛋糕的You know,it's a cheesecake factory.客人点芝士蛋糕我给他们端过去People order cheesecake and I bring it to them. 这和碳水化合物传送系统有点象So you kind of act like a carbohydrate deliverysystem.是随便你怎么叫反正拿的工资最低Yeah. call it whatever you want,I get minimumwage.我想问一下你能不能帮我点忙...I was wondering if you could help me out withsomething.好的yes.好的明天会有人给我送家具Great. I'm having some furniture deliveredtomorrow我可能不在所以...and I may not be here,so...好啊Hello.-什么 -有没有人用优美的俄语跟你说过-i'm sorry? -haven't you ever been told你是多么的漂亮吗How beautiful you are in flawless russian?没有No,I haven't.你会习惯的Get used to it.我可能不会Yeah. I probably won't.-嘿谢尔顿 -嘿-hey,sheldon. -hi.嘿拉杰Hey,raj.还是不跟我说话Still not talking to me,huh?他不是故意和你过不去这是他的老毛病了Don't take it personally,it's his pathology.他不能跟女人说话He can't talk to women.他不能跟漂亮女人说话He can't talk to atractive woman,or in your case,或者就是象你这样有迷人芝士蛋糕味的女神A cheesecake-scented goddess.明天会有人来送家具?So there's gonna be some furniture delivered?是的如果送来的时候我不在Yeah. If it gets here and I'm not here,could yousign你能帮我签收一下然后放到我房间吗And have them put it in my apartment?没问题No problem.太好了这是备用钥匙谢谢Great. here's my spare key. thank you.佩妮等等Penny,wait.如果你没什么安排的话If you don't have any other plans,do you want tojoin us你想一起吃点泰国菜看个超人电影马拉松吗For thai food and a superman movie marathon?马拉松? 到底有多少部超人电影啊A marathon? how many superman movies are there?你是开玩笑的对不对You're kidding,right?我比较喜欢露易丝·莱恩从飞机上掉下来I do like the one where lois lane falls from thehelicopter超人俯冲下去接住她的那部那是第几部And superman swooshes down and catches her. whichone was that?第一部One.你知道那个场景完全不符合科学吧You realize that scene was rife with scientificinaccuracy.是的我知道人不能飞Yes,I know,men can't fly.不不假设人能飞No. let's assume that they can.露易丝·莱恩从高空往下掉Lois lane is falling,以每秒32英尺的初速度做自由落体加速Accelerating at an initial rate of 32 feet persecond per second.超人俯冲下来用两个钢筋一样的手臂想要接住她Superman swoops down to save her by reaching outtwo arms of steel.此时莱恩小姐在以每小时120公里的速度往下掉Miss lane,who is now traveling At approximately120 miles an hour碰到钢筋手臂立马被劈成三半Hits them and is immediately sliced into threeequal pieces.但是如果超人也达到那个速度然后减速Unless superman matches her speed anddecelerates.还有时间吗先生她离地面两尺高In what space,sir? she's two feet above theground.如果他真的爱她的话他应该让她掉在马路上WORD完美格式。
高中英语 生活大爆炸第1季中英字幕2素材
生活大爆炸第1季中英字幕2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000200:00:00,000 --> 00:00:00,000300:00:00,950 --> 00:00:03,390给泰国炒面不加花生Here we go. pad thai,no peanuts.400:00:03,470 --> 00:00:04,770里面有花生油吗But does it have peanut oil?500:00:04,850 --> 00:00:06,160我不太清楚I'm not sure.600:00:06,230 --> 00:00:09,070大家都盯着点霍华德以防他肿起来Everyone keep an eye on howard in case he starts to swell up.700:00:10,130 --> 00:00:13,490既然现在没蜜蜂出没你可以用我的肾上腺素Since it's not bee season,you can have my epinephrine.800:00:13,700 --> 00:00:16,520-有筷子吗 -不需要这是泰国菜-are there any chopsticks. -no need. this is thai food.900:00:16,530 --> 00:00:17,850开始了Here we go.1000:00:17,890 --> 00:00:20,820泰国在19世纪后半期才有叉子Thailand has had the fork since the latter half of the 19th century.1100:00:20,830 --> 00:00:23,240有趣的是他们不直接把叉子放在嘴里Interestingly they don't put the fork in their mouth--1200:00:23,250 --> 00:00:26,580而是用叉子来把食物放在勺子里然后用勺子放到嘴里They use it to put the food on a spoon which then goes into their mouth.1300:00:27,710 --> 00:00:29,610跟他要个餐巾我量你也不敢Ask him for a napkin. I dare you.1400:00:31,570 --> 00:00:32,770我去开I'll get it.1500:00:33,170 --> 00:00:35,060我脸肿了吗我觉得我脸肿了Do I look puffy? I feel puffy.1600:00:36,770 --> 00:00:38,420-嘿莱纳德 -嘿佩妮-hey,leonard. -oh,hi,penny.1700:00:38,440 --> 00:00:39,540-我有打扰吗 -没有-am I interrupting? -no.1800:00:39,540 --> 00:00:40,960霍华德你没肿you're not swelling,howard.1900:00:41,390 --> 00:00:43,900看看我的手指他们看起来象维也纳香肠Look at my fingers. they're like vienna sausages.2000:00:44,220 --> 00:00:47,240-听起来你好象有客人 -他们总在-sounds like you have company. -they're not going anywhere.2100:00:48,480 --> 00:00:51,250你下班了太好了工作怎么样So,you're coming home from work. that's great. how was work?2200:00:51,260 --> 00:00:53,170那是卖芝士蛋糕的You know,it's a cheesecake factory.2300:00:53,190 --> 00:00:55,120客人点芝士蛋糕我给他们端过去People order cheesecake and I bring it to them.2400:00:55,380 --> 00:01:00,220这和碳水化合物传送系统有点象So you kind of act like a carbohydrate delivery system.2500:01:01,940 --> 00:01:04,600是随便你怎么叫反正拿的工资最低Yeah. call it whatever you want,I get minimum wage.2600:01:06,860 --> 00:01:09,270我想问一下你能不能帮我点忙...I was wondering if you could help me out with something.2700:01:09,280 --> 00:01:10,280好的yes.00:01:11,320 --> 00:01:13,770好的明天会有人给我送家具Great. I'm having some furniture delivered tomorrow2900:01:13,830 --> 00:01:15,250我可能不在所以...and I may not be here,so...3000:01:17,240 --> 00:01:18,440好啊Hello.3100:01:22,780 --> 00:01:25,550-什么 -有没有人用优美的俄语跟你说过-i'm sorry? -haven't you ever been told3200:01:25,580 --> 00:01:26,830你是多么的漂亮吗How beautiful you are in flawless russian?3300:01:27,220 --> 00:01:28,440没有No,I haven't.3400:01:28,450 --> 00:01:29,620你会习惯的Get used to it.3500:01:30,580 --> 00:01:32,340我可能不会Yeah. I probably won't.3600:01:33,300 --> 00:01:34,670-嘿谢尔顿 -嘿-hey,sheldon. -hi.3700:01:34,700 --> 00:01:35,910嘿拉杰Hey,raj.3800:01:38,080 --> 00:01:39,610还是不跟我说话Still not talking to me,huh?3900:01:39,780 --> 00:01:41,900他不是故意和你过不去这是他的老毛病了Don't take it personally,it's his pathology.4000:01:41,910 --> 00:01:43,290他不能跟女人说话He can't talk to women.4100:01:43,300 --> 00:01:45,610他不能跟漂亮女人说话He can't talk to atractive woman,or in your case,4200:01:45,620 --> 00:01:47,910或者就是象你这样有迷人芝士蛋糕味的女神A cheesecake-scented goddess.4300:01:48,090 --> 00:01:50,580明天会有人来送家具?So there's gonna be some furniture delivered?4400:01:50,600 --> 00:01:52,800是的如果送来的时候我不在Yeah. If it gets here and I'm not here,could you sign4500:01:52,810 --> 00:01:54,630你能帮我签收一下然后放到我房间吗And have them put it in my apartment?4600:01:54,640 --> 00:01:55,860没问题No problem.4700:01:55,870 --> 00:01:57,930太好了这是备用钥匙谢谢Great. here's my spare key. thank you.4800:02:00,140 --> 00:02:01,350佩妮等等Penny,wait.4900:02:04,570 --> 00:02:06,100如果你没什么安排的话If you don't have any other plans,do you want to join us5000:02:06,150 --> 00:02:09,850你想一起吃点泰国菜看个超人电影马拉松吗For thai food and a superman movie marathon?5100:02:09,910 --> 00:02:13,070马拉松? 到底有多少部超人电影啊A marathon? how many superman movies are there?5200:02:13,130 --> 00:02:14,810你是开玩笑的对不对You're kidding,right?5300:02:15,890 --> 00:02:18,800我比较喜欢露易丝·莱恩从飞机上掉下来I do like the one where lois lane falls from the helicopter5400:02:18,830 --> 00:02:21,440超人俯冲下去接住她的那部那是第几部And superman swooshes down and catches her. which one was that?5500:02:21,480 --> 00:02:22,940第一部One.5600:02:23,350 --> 00:02:26,550你知道那个场景完全不符合科学吧You realize that scene was rife with scientific inaccuracy.5700:02:26,990 --> 00:02:28,770是的我知道人不能飞Yes,I know,men can't fly.5800:02:28,820 --> 00:02:30,470不不假设人能飞No. let's assume that they can.5900:02:32,090 --> 00:02:33,420露易丝·莱恩从高空往下掉Lois lane is falling,6000:02:33,480 --> 00:02:36,210以每秒32英尺的初速度做自由落体加速Accelerating at an initial rate of 32 feet per second per second.6100:02:36,220 --> 00:02:39,410超人俯冲下来用两个钢筋一样的手臂想要接住她Superman swoops down to save her by reaching out two arms of steel.6200:02:39,410 --> 00:02:43,050此时莱恩小姐在以每小时120公里的速度往下掉Miss lane,who is now traveling At approximately 120 miles an hour 6300:02:43,060 --> 00:02:46,140碰到钢筋手臂立马被劈成三半Hits them and is immediately sliced into three equal pieces.6400:02:48,340 --> 00:02:51,680但是如果超人也达到那个速度然后减速Unless superman matches her speed and decelerates.6500:02:51,840 --> 00:02:55,140还有时间吗先生她离地面两尺高In what space,sir? she's two feet above the ground.6600:02:55,740 --> 00:02:58,470如果他真的爱她的话他应该让她掉在马路上Frankly,if he really loved her,he'd let her hit the pavement.6700:02:58,480 --> 00:03:00,030那还比较仁慈It'd be a more merciful death.6800:03:00,720 --> 00:03:04,970你的全部论证都是建立在Excuse me,your entire argument is predicated on the assumption6900:03:04,980 --> 00:03:07,270超人的飞行有惊人的冲击力的基础上That superman's flight is a feat of strength.7000:03:07,280 --> 00:03:09,580听到你自己说的了么Are you listening to yourself? it is well established7100:03:09,590 --> 00:03:11,260很明显他的飞行有无限的冲击力That his flight is a feat of strength.00:03:11,270 --> 00:03:13,660这是他能跃过大厦的能力的延伸It is an extension of his ability to leap tall buildings,7300:03:13,690 --> 00:03:16,230也是吸收来自太阳的能力An ability he derives from exposure to earth's yellow sun.7400:03:16,280 --> 00:03:18,060那他晚上怎么也能飞And how does he fly at night?7500:03:18,210 --> 00:03:20,520月亮反射的太阳光A combination of the moon's solar reflection7600:03:20,560 --> 00:03:23,220结合氪星球皮肤细胞储存的能量And the energy-storage capacity of kryptonian skin cells.7700:03:24,800 --> 00:03:26,460我去洗澡了I'm just gonna go wash up.7800:03:26,750 --> 00:03:29,940我有2600本漫画我打赌I have 2,600 comic books in there. I challenge you7900:03:29,950 --> 00:03:32,410你找不到任何有关氪星球皮肤细胞的线索To find a single reference to kryptonian skin cells.8000:03:32,420 --> 00:03:33,800接受挑战Challenge accepted.8100:03:37,590 --> 00:03:39,120我们被锁在外面了We're locked out.8200:03:39,330 --> 00:03:41,510还有那个美女走了Also,the pretty girl left.8300:04:12,870 --> 00:04:17,100她的公寓在四楼但是电梯坏了所以你得...ok.Her apartment's on the fourth floor but the elevator's broken,so...8400:04:17,410 --> 00:04:19,940你就那么走了? 好的谢谢You're just gonna be done? okay. cool. thanks8500:04:21,350 --> 00:04:23,070那我们就自己搬上去We'll just bring it up ourselves.8600:04:23,090 --> 00:04:24,600我非常不同意I hardly think so.8700:04:25,820 --> 00:04:27,030为什么Why not?8800:04:27,300 --> 00:04:29,140我们没有手推车Well,we don't have a dolly,8900:04:29,180 --> 00:04:32,770也没有吊装带或者胸大肌Or lifting belts or any measurable upper-body strength.9000:04:33,720 --> 00:04:35,960我们不需要力气我们是物理学家We don't need strength--we're physicists.9100:04:36,240 --> 00:04:38,730我们是阿基米德的传人We are the intellectual descendants of archimedes.9200:04:38,740 --> 00:04:41,110给我一个支点我可以撬动地球Give me a fulcrum and a lever and I can move the earth.9300:04:41,120 --> 00:04:43,120只需要... 我弄不动我弄不动It's just a m atter of... I don't have this.9400:04:44,980 --> 00:04:46,680阿基米德肯定非常自豪Archimedes would be so proud.9500:04:53,510 --> 00:04:55,010你有什么主意吗Do you have any ideas?9600:04:55,460 --> 00:04:58,340是的但都需要绿灯侠和魔戒Yes,but they all involve a green lantern and a power ring.9700:05:00,230 --> 00:05:02,730-慢点 -慢点Easy... easy.9800:05:05,230 --> 00:05:06,730好的Ok.9900:05:08,000 --> 00:05:10,750现在有了个斜面Now we've got an inclined plane. the force required to lift10000:05:10,760 --> 00:05:12,980拉力由于楼梯的正弦角而减少了...Is reduced by the sine of the angle of the stairs,10100:05:12,990 --> 00:05:14,690角度大约是30度那就减少了差不多一半Call it 30 degrees,so,about half.10200:05:15,140 --> 00:05:16,460正好一半Exactly half.10300:05:18,490 --> 00:05:19,690正好一半Exactly half.10400:05:21,200 --> 00:05:22,400推吧Let's push.10500:05:26,580 --> 00:05:28,350看动了很简单See,it's moving,this is easy.10600:05:28,820 --> 00:05:30,230数学里都证明了It's all in the math.10700:05:31,150 --> 00:05:33,610-转角的公式是什么 -什么-what's your formula for the corner? -what?10800:05:39,960 --> 00:05:41,190好的没问题Okay,no problem.10900:05:41,210 --> 00:05:43,210上来帮我拉上来然后拐弯Just come up here,help me pull and turn.11000:05:48,060 --> 00:05:50,630重力太没良心了Ah,gravity,thou art a heartless bitch.11100:05:52,870 --> 00:05:56,550你知道我们花这么大的力气You do understand that our efforts here will in no way increase the odds11200:05:56,560 --> 00:05:58,650一点也不会增加你和这个女人性交的几率Of you having sexual congress with this woman.11300:05:59,870 --> 00:06:02,420男人为女人做事不是为了做爱Men do things for women without expecting sex.11400:06:02,660 --> 00:06:04,660那是刚做完爱的男人Those would be men who just had sex.11500:06:06,260 --> 00:06:08,340我这么做是为了做个好邻居I'm doing this to be a good neighbor.11600:06:09,180 --> 00:06:11,770再说也不会减少几率In any case,there's no way it could lower the odds.11700:06:14,600 --> 00:06:15,820快到了Almost there.11800:06:16,590 --> 00:06:17,790快到了Almost there.11900:06:18,800 --> 00:06:20,380-快到了 -没还没有-almost there. -no,we're not.12000:06:20,390 --> 00:06:22,270没还没有没还没有-i'm sorry. -no,we're not!12100:06:23,860 --> 00:06:25,530小心你的手指Watch your fingers.12200:06:25,550 --> 00:06:27,270天我的手指Oh,god,my fingers!12300:06:29,480 --> 00:06:31,380-你还好吗 -不好她...-you okay? -no,her...12400:06:31,690 --> 00:06:34,250见鬼了看看这个地方Great caesar's ghost,look at this place.12500:06:36,610 --> 00:06:38,070佩妮这也就是有一点点乱So penny's a little messy.12600:06:38,200 --> 00:06:39,790一点点乱?A little messy?12700:06:39,970 --> 00:06:43,020曼德尔布罗特集合才叫一点点乱The mandelbrot set of complex numbers is a little messy.12800:06:43,150 --> 00:06:44,250这完全是一塌糊涂This is chaos.12900:06:44,880 --> 00:06:45,980问一下Excuse me.13000:06:46,400 --> 00:06:48,120跟我解释下托盘餐具放在沙发上Explain to me an organizational system13100:06:48,190 --> 00:06:50,340这算哪门子组织系统Where a tray of flatware on a couch is valid.13200:06:51,530 --> 00:06:53,130我刚才有提到过这是沙发I'm just inferring this is a couch13300:06:53,200 --> 00:06:55,160因为证据表明咖啡桌上Because the evidence suggests the coffee table13400:06:55,230 --> 00:06:56,700正在举办小型二手货贩卖Is having a tiny garage sale.13500:06:58,360 --> 00:07:00,430你有没有想过并不是世界上所有的人Did it ever occur to you that not everyone has13600:07:00,500 --> 00:07:02,790都有那种强迫症The compulsive need to sort,organize and label13700:07:02,890 --> 00:07:04,330要把身边的东西都按顺序排好贴上标签?The entire world around them?13800:07:05,230 --> 00:07:06,330没有No.13900:07:07,780 --> 00:07:08,880他们不是那样的Well,they don't.14000:07:09,100 --> 00:07:10,840你可能不太相信Hard as it may be for you to believe,14100:07:10,910 --> 00:07:14,370大多数人不会把早餐麦片按纤维含量的顺序排列Most people don't sort their breakfast cereal numerically by fiber Content.14200:07:15,860 --> 00:07:18,500但是我相信我们都觉察到那有时候很管用Excuse me,but I think we've both found that helpful at times.14300:07:21,960 --> 00:07:24,000-快点该走了 -等等-come on,we should go. -hang on.14400:07:25,760 --> 00:07:28,020-你在干吗 -我在整理-what are you doing? -i'm straightening up.14500:07:28,700 --> 00:07:30,310谢尔顿这不是你的家This is not your home.14600:07:30,410 --> 00:07:33,990这谁的家都不是这是一团乱熵(熵越大系统越无序)This is not anyone's home. this is a swirling vortex of entropy.14700:07:35,970 --> 00:07:39,340当那个异性装扮癖者住在这的时候你可没关心他怎么布置的这个地方When the transvestite lived here,you didn't care how he kept the place.14800:07:39,430 --> 00:07:41,020那是因为太完美无暇了Because it was immaculate.14900:07:41,040 --> 00:07:43,280你打开那个男人的衣柜I mean,you opened that man's closet,15000:07:43,330 --> 00:07:45,060从左到右依次是晚礼服It was left to right evening gowns,15100:07:45,100 --> 00:07:47,390燕尾服然后是他的警察制服Cocktail dresses,then his police uniforms.15200:07:48,900 --> 00:07:50,480你开他的衣柜干吗What were you doing in his closet?15300:07:50,550 --> 00:07:52,700我帮他拉电缆装网络摄象头I helped him run some cable for a web cam.15400:07:52,750 --> 00:07:54,700-好啊两位 -好啊佩妮Hey guys. Hey penny15500:07:54,700 --> 00:07:57,060家具到了我们刚运上来刚刚This just arrived,we just brought this up... just now.15600:07:57,300 --> 00:07:59,440太好了运上来费劲吗Great. was it hard getting it up the stairs?15700:07:59,580 --> 00:08:00,910-不费劲 -不费劲?-no. -"no"?15800:08:01,010 --> 00:08:02,150一点都不费劲No.15900:08:02,510 --> 00:08:03,620一点都不No.16000:08:04,630 --> 00:08:06,300那我们不打扰你了Well,we'll get out of your hair.16100:08:06,360 --> 00:08:07,880好的再次感谢Okay,great. thank you again.16200:08:10,860 --> 00:08:12,150佩妮penny16300:08:12,860 --> 00:08:15,650我想让你知道你不需要这样生活I just want you to know that you don't have to live like this.16400:08:16,860 --> 00:08:17,960我愿意为你效劳I'm here for you.16500:08:20,210 --> 00:08:21,710他在说什么What's he talking about?16600:08:23,090 --> 00:08:24,710-是个笑话 -我没听懂-it's a joke. -i don't get it.16700:08:24,810 --> 00:08:26,330对是他说的不好Yeah,he didn't tell it right.16800:08:38,510 --> 00:08:41,330谢尔顿sheldon16900:08:51,810 --> 00:08:54,330谢尔顿sheldon17000:08:54,810 --> 00:08:57,330有人吗hello17100:09:17,770 --> 00:09:20,160谢尔顿sheldon17200:09:22,770 --> 00:09:24,160佩妮在睡觉Penny's sleeping.17300:09:26,560 --> 00:09:27,770你疯了吗Are you insane?17400:09:27,790 --> 00:09:29,760你不能在半夜You can't just break into a woman's apartment17500:09:29,810 --> 00:09:31,510闯进一个女人的公寓打扫In the middle of the night and clean.17600:09:31,630 --> 00:09:34,180我别无选择我睡不着I had no choice. I couldn't sleep knowing17700:09:34,230 --> 00:09:36,320想到在我卧室外面是我们的客厅That just outside my bedroom was our living room,17800:09:36,360 --> 00:09:38,560在我们客厅外面是走廊And just outside our living room was that hallway,17900:09:38,600 --> 00:09:41,530和走廊这边就是...这个样子And immediately adjacent to the hallway was... this.18000:09:43,740 --> 00:09:45,610你有没有意识到如果佩妮醒过来Do you realize that if penny wakes up,18100:09:45,800 --> 00:09:48,580我们根本无法合理的解释为什么在这There is no reasonable explanation as to why we're here.18200:09:49,080 --> 00:09:51,320我刚给了个你合理的解释I just gave you a reasonable explanation.18300:09:52,210 --> 00:09:54,450没没你只是给了个解释No,no,you gave me an explanation.18400:09:54,710 --> 00:09:57,890它的合理性要由你的陪审团来决定Its reasonableness will be determined by a jury of your peers.18500:09:58,710 --> 00:10:01,200搞笑我哪来的陪审团Don't be ridiculous. I have no peers.18600:10:01,870 --> 00:10:03,620我们得赶快离开这We have to get out of here.18700:10:06,780 --> 00:10:09,430你应该用低音区说话You might want to speak in a lower register.18800:10:09,800 --> 00:10:10,910什么What?18900:10:11,570 --> 00:10:13,380进化使得女人在睡觉的时候Evolution has made women sensitive19000:10:13,400 --> 00:10:15,190对高音区的噪音非常敏感To high-pitched noises while they sleep19100:10:15,270 --> 00:10:17,370所以她们才能在婴儿哭的时候醒来So that they'll be roused by a crying baby.19200:10:17,470 --> 00:10:19,060如果你不想吵醒她If you want to avoid waking her,19300:10:19,260 --> 00:10:20,950就用低音区说话Speak in a lower register.19400:10:22,740 --> 00:10:24,190那太荒谬了That's ridiculous!19500:10:27,320 --> 00:10:28,460不对No.19600:10:29,220 --> 00:10:30,860那太荒谬了"that's ridiculous."19700:10:34,170 --> 00:10:35,270好吧Fine.19800:10:37,230 --> 00:10:40,060我接受你的理论我们快走吧I accept your premise. now,please,let's go.19900:10:40,290 --> 00:10:42,400不弄好我是不会走的I'm not leaving until I'm done.20000:10:46,800 --> 00:10:49,760你有靠在那的时间不如打扫If you have time to lean,you have time to clean.20100:10:53,860 --> 00:10:55,310随便吧Oh,what the hell.20200:11:01,270 --> 00:11:02,370早上好Morning.20300:11:03,000 --> 00:11:04,110早上好Morning.20400:11:04,680 --> 00:11:06,930我必须要说我睡的非常香甜I have to say I slept splendidly.20500:11:08,080 --> 00:11:10,690虽然时间不长但是睡眠质量很好Granted,not long,but just deeply and well.20600:11:11,360 --> 00:11:12,700我一点也不感到奇怪I'm not surprised.20700:11:12,790 --> 00:11:14,530失眠的灵丹妙药就是A well-known folk cure for insomnia20800:11:14,610 --> 00:11:17,360闯到邻居家里打扫Is to break in your neighbor's apartment and clean.20900:11:18,390 --> 00:11:19,490讽刺?Sarcasm?21000:11:20,200 --> 00:11:21,300你觉得是吗You think?21100:11:22,140 --> 00:11:24,640就算是吧我的方法可能有点唐突Granted,my methods may have been somewhat unorthodox,21200:11:24,800 --> 00:11:27,590但是我认为这能很好的提高佩妮的生活质量But I think the end result will be a measurable enhancement21300:11:27,610 --> 00:11:30,110你说的对-to penny's quality of life -you've convinced me.21400:11:30,130 --> 00:11:32,910也许今晚我们应该偷溜进去把她的地毯洗了Maybe tonight we should sneak in and shampoo her carpet.21500:11:33,580 --> 00:11:36,250-你不认为那太过分了吗 -是-you don't think that crosses a line? -yes.21600:11:36,470 --> 00:11:37,810天啊For god's sake,21700:11:37,880 --> 00:11:41,740哪次我开口说话都得举个讽刺的牌子吗Do I have to hold up a sarcasm sign every time I open my mouth?21800:11:42,130 --> 00:11:43,880你有讽刺的牌子?You have a sarcasm sign?21900:11:46,740 --> 00:11:48,830不我没有讽刺的牌子No,I do not have a sarcasm sign.22000:11:49,780 --> 00:11:52,070你想来点麦片吗我觉得我今天情绪高涨Do you want some cereal? I feel so good today,22100:11:52,120 --> 00:11:54,430我今天要选架子尾的低纤维I'm gonna choose from the low-fiber end of the shelf.22200:11:54,500 --> 00:11:56,000好啊 honey puffsHello,honey puffs.22300:11:56,910 --> 00:11:58,280妈的Son of a bitch!22400:12:00,210 --> 00:12:01,310佩妮起来了Penny's up.22500:12:02,220 --> 00:12:04,710你们这些怪物混蛋You sick geeky bastards!22600:12:06,130 --> 00:12:07,880她怎么知道是我们干的?How did she know it was us?22700:12:09,150 --> 00:12:11,580我可能不小心留下了I may have left a suggested organizational schematic22800:12:11,650 --> 00:12:12,990如何整理卧室衣柜的建议图解For her bedroom closet.22900:12:13,050 --> 00:12:14,490莱纳德leonard23000:12:14,560 --> 00:12:15,970天那这下要糟了God,this is gonna be bad.23100:12:16,120 --> 00:12:18,440再见 honey puffs 好啊 big branGood-bye,honey puffs. hello,big bran.23200:12:19,700 --> 00:12:22,210昨晚在我睡觉的时候你们溜进我的公寓了?You came into my apartment last night while I was sleeping?!23300:12:22,280 --> 00:12:23,610是的只是为了打扫Yes,but only to clean.23400:12:23,690 --> 00:12:26,410准确的说是整理你那里其实不太脏Really more to organize. you're not actually dirty,per se.23500:12:27,360 --> 00:12:28,910把钥匙还给我Give me back my key.23600:12:30,400 --> 00:12:31,600我非常抱歉I'm very,very sorry.23700:12:31,680 --> 00:12:33,690你知道这有多么的恐怖吗Do you understand how creepy this is?23800:12:33,870 --> 00:12:36,050是的我们昨晚讨论了好久Oh,yes,we discussed it at length last night.23900:12:36,380 --> 00:12:38,670在我的房间在我睡觉的时候In my apartment,while I was sleeping?!24000:12:38,850 --> 00:12:41,950还有打呼可能是有点鼻窦感染And snoring. and that's probably just a sinus infection.24100:12:42,140 --> 00:12:43,620但也有可能是睡眠呼吸暂停综合症But it could be sleep apnea.24200:12:43,690 --> 00:12:45,730你可能需要看一下耳鼻喉科医师You might want to see an otolaryngologist.24300:12:48,340 --> 00:12:49,670喉科医生A throat doctor.24400:12:51,320 --> 00:12:54,310哪种医生能把鞋从屁股上取下来And what kind of doctor removes shoes from asses?24500:12:55,340 --> 00:12:56,780那要取决于深度Depending on the depth,24600:12:56,810 --> 00:12:59,600要么是...直肠科医师That's either a... proctologist24700:12:59,690 --> 00:13:01,260要么是外科医生Or a general surgeon.24800:13:01,690 --> 00:13:03,660讽刺sacasm24900:13:10,690 --> 00:13:11,660天啊god25000:13:12,480 --> 00:13:14,030佩妮我认为你现在的感觉非常正常penny I think what you're feeling25100:13:14,090 --> 00:13:16,130也许等你没这么感觉...Is perfectly valid and maybe a little bit later25200:13:16,180 --> 00:13:19,360因为没别的词了被侵犯When you're feeling a little less... for lack of a better word--violated,25300:13:19,380 --> 00:13:21,120我们可以好好谈一下Maybe we can talk about this some more.25400:13:21,140 --> 00:13:23,560-离我远点 -好的那是另一个办法-stay away from me. -sure,that's another way to go.25500:13:23,640 --> 00:13:25,980佩妮佩妮等等Penny,penny! hold on25600:13:26,050 --> 00:13:27,660先声明Just to clarify,25700:13:27,700 --> 00:13:30,280因为你走后我们肯定会讨论Because there will be a discussion when you leave,25800:13:31,650 --> 00:13:33,630你是只对我们在你睡觉的时候Is your objection solely to our presence25900:13:33,710 --> 00:13:35,560进入你的房间反感呢In the apartment while you were sleeping,26000:13:35,640 --> 00:13:40,060还是你对我们强加的整理体系也感到反感?Or do you also object to the imposition of a new organizational paradigm.26100:13:46,380 --> 00:13:48,580那可真有点呆若木鸡啊Well,that was a little non-responsive.26200:13:49,280 --> 00:13:52,240你现在马上把自己送过去道歉You are going to march yourself over there right now and apologize.26300:13:57,240 --> 00:13:58,340有什么好笑的What's funny?26400:13:58,640 --> 00:14:00,370那不是讽刺吗That wasn't sarcasm?26500:14:00,640 --> 00:14:02,370不是No26600:14:03,060 --> 00:14:05,740天啊你今天真是一塌糊涂Boy,you are all over the place this morning.26700:14:09,700 --> 00:14:12,520我有一个硕士两个博士我不应该做这个I have a master's and two ph.d.s,I should not have to do this.26800:14:13,690 --> 00:14:14,870干吗What?!26900:14:15,390 --> 00:14:17,760我为昨晚的事感到非常抱歉I am truly sorry for what happened last night.27000:14:17,790 --> 00:14:19,450责任全在我I take full responsibility.27100:14:19,960 --> 00:14:22,430我希望这不会影响你对莱纳德的看法And I hope that it won't color your opinion of leonard,27200:14:22,580 --> 00:14:26,140他不仅是个非常好的人而且我还听说Who is not only a wonderful guy,but also,I hear,27300:14:26,330 --> 00:14:28,080是个非常完美的情人A gentle and thorough lover.27400:14:40,620 --> 00:14:42,170我能做的都做了I did what I could.27500:14:46,850 --> 00:14:47,970嘿拉杰Hey,raj.27600:14:53,340 --> 00:14:54,440嘿Hey,listen.27700:14:54,930 --> 00:14:57,320我不知道你听说昨晚莱纳德和谢尔顿干的事了没有I don't know if you heard about what happened last night.27800:14:57,420 --> 00:14:58,900但是我感到非常气愤But I'm really upset about it.27900:14:58,960 --> 00:15:01,230他们不请自入的进了我的房间I mean,they just... they let themselves into my place28000:15:01,320 --> 00:15:03,610然后他们把房子打扫了一遍你相信吗And then they cleaned it. can you even believe that?28100:15:03,670 --> 00:15:04,950太诡异了How weird is that?28200:15:05,400 --> 00:15:07,040她离我好近She's standing very close to me.28300:15:08,320 --> 00:15:10,120她闻起来真香Oh,my,she does smell good.28400:15:10,410 --> 00:15:12,320是什么香草味的吗What is that,vanilla?28500:15:12,920 --> 00:15:14,820在我们那You know,where I come from,28600:15:14,960 --> 00:15:17,950如果有人晚上闯入你的家你可以开枪知道吗If someone comes into your house at night,you shoot. okay?28700:15:18,000 --> 00:15:19,440不仅仅是打伤And you don't shoot to wound.28800:15:19,490 --> 00:15:21,450我妹妹对她老公开了次枪I mean,all right,my sister shot her husband,28900:15:21,550 --> 00:15:23,330但是那是次意外他们都喝醉了But it was an accident,they were drunk.29000:15:24,240 --> 00:15:25,750我在说什么来着Wait,what was I saying?29100:15:26,230 --> 00:15:28,080她可真罗嗦啊She's so chatty.。
生活大爆炸_第一季_剧本台词_中英文对照1.02
-Sheldon: Since it's not bee season, you can have my epinephrine.
既然现在不是看<拼字大赛>,你可以吃我的肾上腺素。
-Howard: Are there any chopsticks?
有筷子吗
而是叉食物进汤匙,再送进嘴里。
-Leonard: Ask him for a napkin. I dare you.
你敢不敢找他要餐巾纸
I'll get it.
我去开门。
-Howard: Do I look puffy I feel puffy.
我看起来肿吗我觉得有点鼓鼓的。
-Penny:Hey, Leonard.
你刚下班啊,太好了。工作怎么样
-Penny:Well, you know, it's a Cheesecake Factory.
你知道嘛?芝士蛋糕工厂?
People order cheesecake and I bring it to them…
人们购买蛋糕,我给他们就行。
-Leonard: So you kind of act like a carbohydrate delivery system.
所以你们得...
Oh, you're just gonna be done Okay. Cool. Thanks.
你们就这么走了好吧,没事,谢谢。
-Howard:And you don't have a problem with that How does he fly at night
你没发现问题吗那他在夜里怎么飞行
生活大爆炸台词第一季01集
生活大爆炸台词第一季01集
以下是《生活大爆炸》第一季第一集中的一些经典台词:
1. Sheldon:二氧化碳和氯气也是可以帮助长大的,一开始我只是尝试把我的破旧的泥土遥控卡车改装成远程气体冲击方式的地雷而已。
Leonard:一开始?
Sheldon:那是截止目前为止。
2. Leonard:你不能总是对周围的女人喜欢上不同的演员吧!
Sheldon:那么,这位大园的医生会给蝗虫开医嘱了。
3. Penny:你的工作是做什么的?
Leonard:我在加州理工学院做实验物理学。
Penny:哈!所以,你是个搞科学的。
4. Sheldon:(介绍自己和同事)你就是我们中的聪明人。
Howard:谢谢你。
不过,我们怎么考核你是不是聪明人?
Sheldon:马斯特希兹,有一个玩笑,德国人造的,不能告诉给外人听。
5. Leonard:我弄丢了自己,我找不到方向了。
Sheldon:别带我进去。
6. Sheldon:我不是有很多抱负,不过我希望有朝一日做出经典部分系噶玻色子。
7. Sheldon:这样的拍摄很微妙,你要很快就进入状态,然后又得保持状态。
Penny:你到底在说什么?
Sheldon:行为表演。
8. Howard:比特币是个骗局。
Raj:不行,我召集了一个小团队挖比特币,我们在我卧室里放了一个服务器,很快就会获得大量比特币!
Howard:再买几个毛茸茸球吧,你会更有成就感。
生活大爆炸名言中英文
生活大爆炸名言中英文1. 《生活大爆炸》中有哪些经典的英文台词1、My brain is better than everybody's!朕是全世界最聪明的人!——《生活大爆炸》2、You distract me. I've been distracted since the moment I met you. Because all I can think about is how much I want to kiss you.你害我分心。
从遇见你的那一刻起,你就让我分心。
因为我的脑海里满满都是想吻你的冲动。
——《生活大爆炸》3、I think you might find the support you're looking for, if you realize that realtionship are a give and take.你要知道,你在一段恋爱中能得到多少其实全部取决于你付出了多少。
——《生活大爆炸》4、The best way to achieve a goal is to devote 100% of your time and energy to it.达到目标的最好办法就是投入自己百分之百的时间和精力去完成它。
——《生活大爆炸》5、Your words fall like acid rain on the wounded petals of my heart.你的一字一句都像是冷冷的酸雨在我破碎的心上胡乱地拍。
——《生活大爆炸》6、When you got to go space, it was hard for me. Because it made me realize they'll just send anyone up there.你上太空的时候,我挺难受的。
因为这让我意识到,只要是个人就能被太空总署送上去。
——《生活大爆炸》7、If you weren't my friend, there'd be a hole in my life!如果没有你这个朋友,我的人生会若有所失。
生活大爆炸台词 第一季 02集
02[Leonard]: Here we go, pad Thai, no peanuts.[Howard]: But does it have peanut oil?[Leonard]: I’m not sure. Everyone keep an eye on Howard in case he starts to swell up.[Sheldon]: Since it’s not bee season, you can use my epinephrine.[Raj]: Are there any chopsticks?[Sheldon]: No need chopsticks. This is Thai food.[Leonard]: Here we go.[Sheldon]: Thailand has had the fork since the latter half of the 19th century. Interestingly, they don’t put the fork in their mouth, they use it to put the food on a spoon which then goes into their mouth.[Leonard]: Ask him for a napkin. I dare you. I’ll get it.[Howard]: Do I look puffy? I feel puffy.[Penny]: Hey, Leonard. Am I interrupting?[Sheldon]: You’re not swelling, Howard.[Howard]: No, no, look at my fing ers, they’re like Vienna sausages.[Penny]: Sounds like you have company.[Leonard]: They’re not going anywhere.So, you’re coming home from work, that’s great. How was work?[Penny]: Well, you know, it’s a cheesecake factory. People order cheesecake and I bring it to them.[Leonard]: So you kind of act like a carbohydrate delivery system.[Penny]: Yeah, call it whatever you want, I get minimum wage. I was wondering if you could help me out with something?I’m having some furniture delivered tomorrow and I may not be here, so…[Howard]: Haven’t you ever been told how beautiful you are in flawless Russian?[Penny]: No, I haven’t.[Howard]: Get used to it.[Penny]: Yeah, I probably won’t. Hey, Sheldon. Hey, Raj. Still not talking to me, huh?[Sheldon]: Don’t take it personally, it’s his pathology. He can’t talk to women.[Howard]: He can’t talk to attractive women, or in your case, a cheesecake-scented goddess.[Leonard]: So there’s gonna be some furniture delivered?[Penny]: Yeah, if it gets here and I’m not h ere, could you just sign for it and have them put it in my apartment? [Leonard]: No problem.[Penny]: Great. Here’s my spa re key. Thank you.[Leonard]: Penny wait, if you don’t have any other plans, do you want to join us for Thai food and a superman movi e marathon?[Penny]: A marathon? How many superman movies are there?[Sheldon]: You’re kidding, right?[Penny]: I do like the one where Lois Lane falls from the helicopter and superman swooshes down and catches her.Which one was that?[Sheldon]: One. You realize that scene was rife with scientific inaccuracy[Penny]: Yes, I know, men can’t fly.[Sheldon]: No, let’s assume that they can. Lois Lane is falling, accelerating at an initial rate of 32 feet per second per second. Superman swoops down to save her by reaching out two arms of steel. Miss Lane, who is now traveling at approximately 120 miles an hour hits them and is immediately sliced into three equal pieces. [Leonard]: Unless superman matches her speed and decelerates.[Sheldon]: In what space, sir? She’s two feet above the ground. Frankly, if he really loved her, he’d let her hit the pavement. It’d be a more merciful death.[Leonard]: Excuse me, your entire argument is predicated on the assumption that superman’s flight is a feat of strength. [Sheldon]: Are you listening to yourself? It is well established that his flight is a feat of strength……[Howard]: And how does he fly at night?[Penny]: I'm just gonna go wash up.[Leonard]: I have 2600 comic books in there. I challenge you to find a single re ference to…[Sheldon]: Challenge accepted. We’re locked out.[Raj]: Also, the pretty girl left.[Leonard]: Ok. Her apartment’s on the fourth floor but the elevator’s broken, so… you’re just gonna be done?Okay, cool, thanks. I guess we’ll just bring it up ourselves.[Sheldon]: I hardly think so.[Leonard]: Why not?[Sheldon]: Well, we don’t have a dolly or lifting belts or any measurable upper-body strength.[Leonard]: We don’t need strength, we’re physicists. We are the intellectual descendants of Archime des.Give me a fulcrum and a level and I can move the earth. It’s just a matter of… I don’t have this.[Sheldon]: Archimedes would be so proud.[Leonard]: Do you have any ideas?[Sheldon]: Yes, but they all involve a green lantern and a power ring.[Leonard]: Easy…easy…Now we’ve got an inclined plane. The force required to lift is reduced by the sine of the angle of the stairs call it 30 degrees, so, about half.[Sheldon]: Exactly half.[Leonard]: Let’s push.See, it’s moving, this is easy. It’s all in th e math.[Sheldon]: What’s your formula for the corner?[Leonard]: What? Oh, yeah, no problem. Just come up here, help me pull and turn.[Sheldon]: You do understand that our efforts here will in no way increase the odds of you having sexual congress with this woman.[Leonard]: Men do things for women without excepting sex.[Sheldon]: Those would be men who just had sex.[Leonard]: I’m doing this to be a good neighbor. In any case, there’s no way it could lower the odds.Almost there, almost there……[Sheldon]: Great Caesar’s ghost, look at this place.[Leonard]: So Penny is a little messy.[Sheldon]: A little messy? This is chaos. Excuse me, explain to me an organizational system where a tray of flatware on a couch is valid. I’m just inferring this is a co uch because the evidence suggests the coffee table is having a tiny garage sale.[Leonard]: Did it ever occur to you that not everyone has the compulsive need to sort, organize and label the entire world around them? Well, they don’t. Hard as it may be for you to believe, most people don’t sort their breakfast cereal numerically by fiber content.[Sheldon]: Excuse me, but I think we’ve both found that helpful at times.[Leonard]: Come on, we should go.[Sheldon]: Hang on.[Leonard]: What are you doing?[Sheldon]: I’m straightening up.[Leonard]: Sheldon, this is not your home.[Sheldon]: This is not anyone’s home. This is a swirling vortex of entropy.[Leonard]: When the transvestite lived here, you didn’t care how he kept the place.[Sheldon]: Because it w as immaculate. I mean, you opened that man’s closet, it was left to right evening gowns, cocktail dresses, then his police uniforms.[Leonard]: What were you doing in his closet?[Sheldon]: I helped him run some cable for a web cam.[Penny]: Hey guys.[Leonard]: Hey Penny. This just arrived, we just brought this up…just now.[Penny]: Great. Was it hard getting it up the stairs?[Leonard]: No. well, we’ll get out of here.[Penny]: Okay, great, thank you again.[Sheldon]: Penny, I just want you to know that y ou don’t have to live like this. I’m here for you.[Penny]: What’s he talking about?[Leonard]: It’s a joke.[Penny]: I don’t get it.[Leonard]: Yeah, he didn’t tell it right.[Leonard]: Sheldon, are you insane? You can’t just break into a woman’s apartmen t in the middle of the night and clean. [Sheldon]: I had no choice, I couldn’t sleep knowing that just outside my bedroom was our living room, and just outside our living room was that hallway, and immediately adjacent to the hallway was…this.[Leonard]: D o you realize that if penny wakes up, there is no reasonable explanation as to why we’re here. [Sheldon]: I just gave you a reasonable explanation.[Leonard]: No, no, you gave me an explanation. Its reasonableness will be determined by a jury of your peers. [Sheldon]: Don’t be ridiculous. I have no peers.[Leonard]: Sheldon, we have to get out of here.[Sheldon]: You might want to speak in a lower register. Evolution has made women sensitive to high-pitched noises while they sleep so that they’ll be rouse d by a crying baby. If you want to avoid waking her, speak in a lower register. [Leonard]: That’s ridiculous! Fine. I accept your premise. Now, please, let’s go.[Sheldon]: I’m not leaving until I’m done. If you have time to lean, you have time to clean.[Leonard]: Oh, what the hell.[Sheldon]: I have to say I slept splendidly. Granted, not long, but just deeply and well.[Leonard]: I’m not surprised. A well-known folk cure for insomnia is to break in your neighbor’s apartment and clean. [Sheldon]: Sarcasm?[Leonard]: You think?[Sheldon]: Granted, my methods may have been somewhat unorthodox. But I think the end result will be a measurable enhancement to Penny’s quality of life.[Leonard]: You’ve convinced me. Maybe tonight we should sneak in and shampoo her carpet.[Sheldon]: You don’t think that crosses a line?[Leonard]: Yes! For god’s sake, do I have to hold up a sarcasm sign every time I open my mouth?[Sheldon]: You have a sarcasm sign?[Leonard]: No, I do not have a sarcasm sign.[Sheldon]: Do you want some cereal? I feel so good today, I’m gonna choose from the low-fiber end of the shelf. [Leonard]: Penny's up. How did she know it was us?[Sheldon]: I may have left a suggested organizational schematic for her bedroom closet.[Leonard]: God, this is gonna be bad.[Penny]: You came into my apartment last night while I was sleeping?[Leonard]: Yes, but only to clean.[Sheldon]: Really more to organize, you’re not actually dirty, per se.[Penny]: Give me back my key.[Leonard]: I’m very very sorry.[Penny]: Do you understand how creepy this is?[Leonard]: Oh, yes, we discussed it at length last night.[Penny]: In my apartment, while I was sleeping?![Sheldon]: And snoring, and that’s probably just a sinus infection. But it could be sleep apnea.You might want to see an otolaryngologist. The throat doctor.[Penny]: And what kind of doctor removes shoes from asses?[Sheldon]: Depending on the depth, that’s either a …proctologist or a general surgeon.[Leonard]: Penny, I think what you’re feeling is perfectly valid and maybe a little bit later when you’re feeling a little less…for lack of a better word----violated. Maybe we can talk about this some more.[Penny]: Stay away from me.[Leonard]: Sire, that’s another way to go.[Sheldon]: Penny, penny, hold on, just to clarify, because there will be a discussion when you leave, is your objection solely to our presence in the apartment while you were sleeping, or do you also object to the imposition of a new organizational paradigm. Well, that was a little non-responsive.[Leonard]: You are going to march yourself over there right now and apologize. What’s funny?[Sheldon]: That wasn’t sarcasm?[Leonard]: No![Sheldon]: Boy, you are all over the place this morning. I have a master’s and two PhDs, I shouldn’t ha ve to do this. [Penny]: What?[Sheldon]: I am truly sorry for what happened last night. I take full responsibility. And I hope that it won’t color your opinion of Leonard, who is not only a wonderful guy, but also, I hear, a gentle and thorough lover. I did what I could.[Penny]: Hey, Raj, I don’t know if you heard about what happened last night, but I’m really upset about it. I mean, they just…they let themselves into my place and then they cleaned it. Can you even believe that? How weird is that? [Raj]: S he’s standing very close to me. Oh, my, she does smell good. What is that, vanilla?[Penny]: You know, where I come from, if someone comes into your house at night, you shoot, okay? And you don’t shoot to wound, I mean, all right, my sister shot her husband, but it was an accident, they were drunk. Wait, what was I saying?[Raj]: She’s so chatty, maybe my parents are right. Maybe I’d be better off with an Indian girl. We’d have the same cultural background, and my wife could sing to my children the same lullabies my mother sang to me.[Penny]: It’s obvious that they meant well, but I …I’m having a really rough time, like I said, I broke up with my boyfriend.I mean just because most of the men I’ve known in my life happen to be jerks, doesn’t mean I shoul d just assumeLeonard and Sheldon are. Right?[Raj]: She asked me a question, I should probably nod.[Penny]: That’s exactly what I thought. Thank you for listening. You’re a doll.[Howard]: What’s his problem?[Sheldon]: His imaginary girlfriend broke up with him.[Howard]: Been there.[Raj]: Hello. Sorry I’m late. But I was in the hallway chatting up Penny.[Howard]: Really? You, Rajesh, spoke to Penny?[Raj]: Actually, I was less the chatter than the chat-ee.[Leonard]: What did she say? Is she still mad at me?[Raj]: Well, she was upset at first, but probably because her sister shot somebody, but then there was something about you, and then she hugged me.[Penny]: She hugged you? How’d she hug you? Is that her perfume I smell?[Raj]: Intoxicating, isn’t it?[Penny]: Hey, what’s going on?[Leonard]: Here’s the thing. “Penny, just as Oppenheim came to regret his contributions to the first atomic bomb, so too I regret my participation in what was, at the very least, an error in judgment. The hallmark of the great human experiment is the willingness to recognize one’s mistakes. Some mistakes, such as Madam Curie's discovery of radium turned out to have great scientific potential even though she would later die a slow, painful deathfrom radiation poisoning. Another example, from the field of Ebola research...[Penny]: Leonard, we’re okay.[Leonard]: Six two inch dowels.[Sheldon]: Check.[Leonard]: One package Phillips heads screws.[Sheldon]: Check.[Penny]: You guys, seriously, I grew up on a farm, okay? I rebuilt a tractor engine when I was, like 12. I think I can put together a cheap, Swedish media center.[Leonard]: No, please, we insist, it’s the least we can do, considering…[Sheldon]: Considering what? How great this place looks?[Howard]: Oh, boy, I was afraid of this.[Leonard]: What?[Howard]: These instructions are a pictographic representation of the least imaginative way to assemble these components.This, right here is why Sweden has no space program.[Penny]: Well, it looked pretty good in the store.[Leonard]: It is an inefficient design, for example, she has a flat screen TV, which means all the space behind it is wasted. [Sheldon]: We could put her stereo back there.[Leonard]: And control it how?[Sheldon]: Run an infrared repeater, photocell here, emitter here, easy-peasy.[Howard]: Good point. How are you gonna cool it?[Penny]: Hey, guys, I got this.[Sheldon]: Hang on, Penny. How about fans? Here and here.[Leonard]: Also inefficient, and might be loud.[Penny]: Guys, this is actually really simple.[Howard]: Hold on, honey, men at work.[Penny]: Guys, it's hot in here. I think I'll just take off all my clothes.[Leonard]: Meet back here in an hour?[Howard]: Done.[Leonard]: Got it.[Penny]: Okay, this place does look pretty good.------------- THE END -------------。
生活大爆炸第一季(THE BIG BANG THEROY S01E11)字幕中英文对照打印版
THE BIG BANG THEROY S01E11
-Sheldon: We have no idea what pathogen Typhoid Leonard has introduced into our environment. For having never been to Nebraska, I'm fairly certain that I have no corn-husking antibodies. -Leonard: Sheldon, don't you think you're overreacting -Sheldon: When I'm lying comatose in a hospital relying on inferior minds to cure me, these Jell-O cultures and my accompanying notes will give them a fighting chance. -Leonard: I'm going back to bed. -Sheldon: Wait. Put this in the bathroom. -Leonard: What for -Sheldon: I need to measure my fluid intake and output to make sure my kidneys aren't shutting down. -Leonard: I mixed pancake batter in this! -Sheldon: No, that measuring cup has always been for urine. -Leonard: You had time to make a label for everything in this apartment including the label maker, but you didn't have ten seconds to make one that said "urine cup" -Sheldon: It's right here on the bottom. -Leonard: Huh. I guess I owe the Betty Crocker Company a letter of apology. -Sheldon: Oh, dear God. Leonard! Leonard, I'm sick! Leonard, my comforter fell down, and my sinuses hurt when I bend over. -Sheldon: Leonard, where are you -Leonard: I'm at work. -Sheldon: At 6:30 in the morning -Leonard: Yes. -Sheldon: On Sunday -Leonard: Yes. -Sheldon: Why -Leonard: They asked me to come in. -Sheldon: I didn't hear the phone ring. -Leonard: They texted me. -Sheldon: Well, as I predicted, I am sick. My fever has been tracking up exponentially since 2:00 a.m., and I am producing sputum at an alarming rate. -Leonard: No kidding -Sheldon: No not only that, it has shifted from clear to milky green. -Leonard: All right, well, get some rest and drink plenty of fluids. -Sheldon: What else would I drink, gases, solids, ionized plasma -Leonard: Drink whatever you want. -Sheldon: I want soup. -Leonard: Then make soup. -Sheldon: We don't have soup. -Leonard: I'm at work, Sheldon. -Sheldon: Is that a dog -Leonard: Yes. -Sheldon: In the lab -Leonard: Yes. They're training dogs to operate the centrifuge for when they need dogs to operate the centrifuge for blind scientists. I have to go. -Old Lady: Howard, it's the phone! -Howard: I know it's the phone, Ma, I hear the phone! -Old Lady: Well, who's calling at this ungodly hour! -Howard: I don't know! -Old Lady: Well, ask them why they're calling at this ungodly
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
-Leonard: Oh, hi, Penny.
嗨,Penny
-Penny:Am I interrupting
打扰到你们了
-Leonard: No.
没有。
-Sheld, Howard.
你没有肿胀,Howard。
-Howard: No, no, look at my fingers. They're like Vienna sausages.
超人嗖地一下过去接住她。
Which one was that
那是哪一部
One(其他人齐声说)
就一部。
-Sheldon: You realize that scene was rife with scientific inaccuracy.
你知道那场景里,充斥着科学错误吧?
-Penny:Yes, I know, men can't fly.
and the energy-storage capacity of Kryptonian skin cells.
以及氪星人皮肤细胞中贮存的能量。
-Penny:I'm just gonna go wash up.
我要回去洗个手先。
-Leonard: I have 2,600 comic books in there.
I'm sorry
抱歉
-Howard: Haven't you ever been told how beautiful you are in flawless Russian
没人用俄语夸奖过你的绝世美貌吗
-Penny:No, I haven't.
不,没有。
-Howard: Get used to it.
坦白讲,如果他真的爱她,就应该让她直接撞地。
It'd be a more merciful death.
那会是种更仁慈的死法。
-Leonard: Excuse me, your entire argument is predicated on the assumption
抱歉,你全部的争论,都只是建立在一个假设上,
莱恩小姐此时大约速度在120英里/时,
hits them and is immediately slice into three equal pieces.
猛撞上超人的手臂后,她会马上被切成三等分。
-Leonard: Unless Superman matches her speed and decelerates.
第一季 2集: The Big Bran Hypothesis
-Howard: But does it have peanut oil
但有花生油吧
-Leonard: I'm not sure.
我不清楚。
Everyone keep an eye on Howard in case he starts to swell up.
我那儿有2600本连环画册。
I challenge you to find a single reference to Kryptonian skin cells.
你敢不敢去找出,所谓的"氪星人皮肤细胞"的内容
-Sheldon: Challenge accepted.
接受挑战。
We're locked out.
你刚下班啊,太好了。工作怎么样
-Penny:Well, you know, it's a Cheesecake Factory.
你知道嘛?芝士蛋糕工厂?
People order cheesecake and I bring it to them…
人们购买蛋糕,我给他们就行。
-Leonard: So you kind of act like a carbohydrate delivery system.
不,不,看我的手指,就像维也纳腊肠。
-Penny:Sounds like you have company.
看起来你有客人。
-Leonard: They're not going anywhere.
他们哪儿也不去。
So, you're coming home from work. That's great. How was work
然后搬进我的房间
-Leonard: No problem.
没问题。
-Penny:Great. Here's my spare key. Thank you.
太好了,这是我的备用钥匙,谢谢!
Penny, wait.
Penny,等等。
-Penny:Yeah
怎么
-Leonard: Uh...If you don't have any other plans,
-Sheldon: You don't need chopsticks. This is Thai food.
你不需要筷子,这是泰国菜。
-Leonard: Here we go.
又来啦。
-Sheldon: Thailand has had the fork since the latter half of the 19th Century.
好吧,不管怎么说,我在想你能不能帮我个忙
-Leonard: Yes.
没问题。
-Penny:Okay, great. I'm having some furniture delivered tomorrow and I may not be here, so... Oh. H… Hello.
太好了。明天我有些家具要运过来,我可能不在家,所以... 你...你们好…
也就是说,你类似于是,碳水化合物的运送系统。
-Penny:Yeah. Call it whatever you want, I get my minimum wage.
是啊,随便你怎么叫它,我能拿到基本工资。
Yeah. Um, anyways, I was wondering if you could help me out with something. I've kinda had...
-Howard:And you don't have a problem with that How does he fly at night
你没发现问题吗 那他在夜里怎么飞行
-Sheldon: Oh, a combination of the moon's solar reflection
哦,结合月球的日光反射,
that Superman's flight is a feat of strength.
假设超人的飞行能力,是一种力量的特技。
-Sheldon: Are you listening to yourself
你知道自己说什么吗
It is well established that Superman's flight is a feat of strength.
别放在心上。这是他的病状,他没法和女人说话。
-Howard: He can’t talk to attractive women or in your case, a cheesecake scented goddess.
没法和迷人的女人说话,而你是芝士蛋糕香气逼人的女神。
-Leonard: So there's going to be some furniture delivered
马拉松 哇噢,你们那儿有多少部超人电影
-Sheldon: You're kidding, right
你开玩笑,对吧
-Penny:I do like the one where Lois Lane falls from the helicopter
我超喜欢那部,路易丝·莱恩从直升机上坠下。
and Superman swooshes down and catches her.
你们每个人都盯着Howard,以防他突然肿胀。
-Sheldon: Since it's not bee season, you can have my epinephrine.
既然现在不是看<拼字大赛> ,你可以吃我的肾上腺素。
-Howard: Are there any chopsticks?
有筷子吗
所以你们得...
Oh, you're just gonna be done Okay. Cool. Thanks.
除非超人赶上她的速度并减速。
-Sheldon: In what space, sir In what space
哪还有时间,先生 哪有时间
She's two feet above the ground.
她离地面只有两英尺。
Frankly, if he really loved her, he'd let her hit the pavement.
是啊,我知道,人类不能飞。
-Sheldon: No, no. Let's assume that they can.
不,不,让我们假设人类可以。
Lois Lane is falling, accelerating at an initial of 32 feet per second.
路易丝·莱恩以32英尺/秒平方的初始加速度急速坠落,
而是叉食物进汤匙,再送进嘴里。
-Leonard: Ask him for a napkin. I dare you.
你敢不敢找他要餐巾纸
I'll get it.