专业英语期末复习翻译
外贸英语翻译期末备考
外贸英语翻译期末备考英语词汇的翻译1.credit information 信用调查资料2.financial standing 财务状况3.World Economic Forum 世界经济论坛4.technology-intensive products 技术密集型产品5.American government bonds 美国政府债券6.market of the investment funds 投资基金市场7.statement of account 会计报表8.stock market 股票市场9.issue and payment of stock 股票的发行与付款/doc/2d15479395.html mercial dumping 商业倾销11.bank holding company 银行控股公司12.quoted company 上市公司13.pension scheme 年金制度14.import duties 进口关税15.stamp duties 印花税16.revaluation 重估价17.runaway inflation 无法控制的通货膨胀18.deflation 通货紧缩19.capital flight 资本外逃20.securities business 证券市场21.stock exchange 贡市场22.stock exchange corporation 证券交易所23.quotation 报价,牌价24.corporate performance 公司业绩25.foreign exchange reserves 外汇储备26.multinational corporation 跨国公司27.storage expense 保管费28.negotiating bank 承兑银行29.current account 经常帐户30.current-account holder 支票帐户31.cheque 支票32.world banking system 世界银行体系33.capital flow 资金流34.service center 维修中心35.exclusive rights 专利权,独家权36.sight payment 见单付款37.invoice value 发票价值38.SWIFT (Society for World-wide Inter-bank Financial Telecommunication)环球同业银行金融电讯协会39.expiry date 到期日40.advising bank 通知行41.Uniform Customs and Practice for Documentary Credits 跟单信用证统一惯例句子及语篇的翻译1.All services in business - such as gift wrapping, delivery, and credit – have some amount ofcosts associated with them, and these costs must be covered by high prices.商业中的一切服务—如礼品包装、送货及赊账—都有相应的成本,而这些成本要靠较高的价格来弥补。
英语专业大三下学期翻译课期末考复习重点
翻译练习9---14参考1、A) She doesn’t wea r her usual lipstick but wears some perfume today.抹口红B) She wears a white dress, an orchid corsage, and a rather lovely, awkward smile.她身穿白色连衣裙,胸前佩戴着淡紫色胸花,脸上露出一丝可爱羞涩的笑容。
C) She wears a permanent smile.她脸上始终带着微笑D) She wears the slimness of her mother. 和她母亲一样苗条E) She really wears her years well. 她保养得非常好.A)我很荣幸代表中国政府和人民向各位外来使节表示热烈欢迎。
I feel honored to express this warm welcome on behalf of Chinese government and people to distinguished diplomatic envoys.B)我以能在此设宴各位贵宾而深感荣幸和愉快。
It is my privilege and great pleasure to host this banquet in honor of all distinguished guests.C)请允许我请各位与我一起举杯,为我们两国的友谊和合作干杯!May I ask you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two countries.A、请问您是来自加拿大的史密斯先生吗?Excuse me, are you Mr. Smith from Canada?A、久闻先生大名,我是加中贸易理事会上海办事处代表。
大学英语4期末翻译复习
大学英语4期末翻译复习1、Superstars enjoy the privilege of being the focus of attention wherever they go. (成为关注的焦点)2. The bottle of medicine should be placed beyond the reach of children(儿童够不着的地方)3.Since the joy of laughing at a funny story is universal, humor appeals to people in all walks of life. ( 对各行各业的人都具有吸引力)4. We informed them of relevant risks in advance so that they would be well prepared.(提前让他们知道相关的风险)5. People who lack self-confidence are sensitive to criticism.(对批评很敏感)6.Cartoonists are believed to be born with a sense of humor, and they are quick to recognize funny things in daily life . (生来有幽默感)7. Despite the popularity of modern forms of entertainment, traditional Beijing Opera is still alive and well.( 依然表现出旺盛的生命力)8. Why her mysterious story is entertaining lies in its surprise ending.(在于出人意外的结局)9. His story of making fun of the English teache r triggered a string of jokes.(引发了一连串笑话)10. A master of word play creates fun by using the double meaning of word.( 通过利用单词的双重意思)11. The famous sports editor wrote a letter to encourage me to keep up the good work.( 鼓励我再接再厉)12.As parents, we are first teachers to our children because they will copy our example . (他们会效仿我们)13.I have been in frequent contact with parents because I make a habit of calling once every week. (因为养成习惯每周给他们打一次电话)14.Bill Gates is an important figure in the information age, who is credited for promoting computers’ use. (他对推广电脑的使用功不可没)15.In order to encourage their confidence, the teachers attach importance to writing uplifting notes to students. (重视给学生写留言鼓劲)16.Positive reinforcement will bring warmth and reassurance and turn around a life. (扭转人生)17 The TV station that reported his brave act was flooded with letters of praise.(收到潮水般的赞扬信)18. Praise is a kind of expectation, and so it can be a little ahead of reality.所以可以比现实超前一点19. The Chinese people are modest and shy away from the practice of self-praise that is common among the Americans.羞于自我表扬的做法20. The government department carried out an investigation into the problem and followed it up with a solution.进而提出了解决方案。
期末考试翻译题复习资料
期末考试题翻译题复习资料1 医疗网可以使病人共享信息和相互给予支持。
The medical website enables patients to share information and offer each other support.2 我很高兴你和我们一起去。
你不会因此后悔的。
I am glad you are going with us .You will not regret it.3 那是她所体验过的最奇妙的感觉。
It was the most wonderful feeling she had ever experienced.4 他以科普小说而闻名。
He is known for his popular science novels.5 二十年后他还能清楚地记起这件事。
Twenty years later he could still clearly recall he event.6 那首歌总是让我想起我们的第一次约会。
That song always reminds me of our first date.7 那个建议在会上未引起多大兴趣。
That proposal aroused little enthusiasm at the meeting.8 新来的军官很快赢得了士兵的尊敬。
The new officer soon earned the respect of his soldiers.9 全村很快便人心惶惶了。
Fear spread quickly through the village.10 现在主席要向大会发表演讲。
The chairman will address the meeting.11 好教师总是鼓励学生独立思考。
Good teachers often encourage their students to think for themselves.12 我正想把实际发生的情况告诉他,但他打断了我的话。
10-11大英期末考试英译汉复习
Translation1. But he was not prepared for the devastating enemy that met him in Moscow-the raw, bitter, bleak Russian winter. (P.3, Para.1 l.4-6)但他没有料到在莫斯科他会遭遇劲敌——俄罗斯阴冷凄苦的寒冬。
2. Hitler expected a short campaign but, like Napoleon before him, was taught a painful lesson. The Russian winter again came to the aid of the Soviet soldiers. (P.3, Para.2, l.10-12)希特勒希望速战速决,但是,就像他之前的拿破仑一样,他得到的是痛苦教训。
仍是俄罗斯的冬天助了苏维埃士兵一臂之力。
3. Caught off guard by the invasion, Soviet leader Joseph Stalin instructed the Russian people to “scorch the earth”in front of the German invaders.Farms and factories were burned, destroyed, or rendered useless. (P.5, Para.2, l.71-73)苏联领导人约瑟夫•斯大林被打了个措手不及,他指示全国人民在德国入侵者到来之前实行“焦土”政策。
农场和工厂被焚烧毁坏,或弄得无法运转。
4.The loss of the battle for Stalingrad finally turned the tide against Hitler. (P.6, Para.18, l.102)斯大林格勒一战的失利最终使希特勒走向穷途末路。
自动化专业英语期末复习课文与翻译
An electrical circuit or network is composed of elements such as resistors , inductors ,and capacitors connected together in some manner .If the network contains no energy sources , such as batteries or electrical generators,it is known as a passive network.On the other hand, if one or more energy sources are present ,the resultant combination is an active network。
In studying the behavior of an electrical network,we are interested in determining the voltages and currents that exist within the circuit. Since a network is composed of passive circuit elements,we must first define the electrical characteristics of these elements.电路或电网络由以某种方式连接的电阻器、电感器和电容器等元件组成.如果网络不包含能源,如电池或发电机,那么就被称作无源网络。
换句话说,如果存在一个或多个能源,那么组合的结果为有源网络。
在研究电网络的特性时,我们感兴趣的是确定电路中的电压和电流。
因为网络由无源电路元件组成,所以必须首先定义这些元件的电特性。
In the case of a resistor, the voltage-current relationship is given by Ohm’s law,which ststes that the voltage across the resistor is equal to the current through the resistor multiplied by the value of the resistance. Mathematically, this is expressed as u=iR where u=voltage , V; i=current,A; R=resistance Ω。
扬州大学综合英语期末考试翻译部分复习
综合英语期末考试翻译部分复习一.课后练习中翻译Unit 11.十年之前,南希做了许许多多美国人梦寐以求的事。
A decade ago, Nancy did what most Americans dream about.2.她辞去了经理职位,在邻近地区开了一家家用器材商店。
She quit an executive position and opened a household equipment store in her neighborhood.3.像南希那样的人做出这种决定主要是出于改善生活质量的愿望。
People like Nancy made such a decision primarily for their desire to improve the quality of their lives.4.然而,经营小本生意决非易事。
在失去稳定的收入后,南希不得不削减日常开支。
To run a small scale business, however , is far from easy. Without a steady income, Nancy had to cut back on her daily expenses.5.有时候她甚至没有钱支付她所需要的种种保险的费用。
Sometimes, she didn’t even have enough money to pay the premiums for the various kinds of insurance she needed.6.有一次她连电话费也付不起,只得向她的父母亲借钱。
Once she couldn’t even pick up the phone bills and had to ask her parents for money.7.幸运的是,通过自己的努力,她已经度过了最困难的时期。
Fortunately, she has now got though the most difficult time by her own effort.8.她决心继续追求她所向往的更加美好的生活。
英语期末翻译复习
一、全句翻译1.庇护孩子不让他们知道自己已经失败对于他们的成长是绝对无益的。
Shielding children from the knowledge that they have failed is anything but beneficial to their development.2.爱默生认为在失败与成功之间并无天壤之别。
Emerson does not think there is a world of difference between success and failure.3.一个成熟的人是一个善于把失败变成成功的人。
A mature man is one who is good at turning failure into success.4.她醉心于自己在溜冰方面的成功,从未对现实世界的挑战作好准备。
She was obsessed with becoming a success in ice skating that she never prepared herself for the challenges of the real world.5.当他得知自己的公司已经破产(go bankrupt)时,神经完全崩溃了。
He suffered a complete nervous breakdown when he learned that his company had gone bankrupt.6.史密斯先生在谈到他的成功时,往往夸大其辞(exaggeration)。
When talking about his success, Mr. Smith is very prone to exaggeration。
7. 这家公司开始只卖收音机,但现在已扩大营业范围,销售电脑了。
The company started by selling radios but now has branched out into selling computers as well.8.事实上,失败并不是可怕的东西。
英语专业期末考试翻译试题(2),汉译英
翻译下列词语。
(1)雪中送炭help a lame dog over a stile(2)好好先生yes-man(3)一寸光阴一寸金an inch of time is an inch of gold(4)西部大开发western development(5)破产have/wear a green bonnet二.。
翻译下列句子。
(1)幽默是智慧、学识、机敏的结晶,幽默在我们社会、家庭、工作、学习、生活中不可或缺。
Humor is the crystallization of wit, knowledge,and resourcefulness. It is also indispensable to our work,study ,family ,society ,and life in general.(2) 她使我知道人间的温暖;她使我知道爱与被爱的幸福.It was to her that I owed my awareness of the fact that there is warmth in the world—that to show love is no less happiness than to be loved.(3)中国有两点是靠得住的,一是讲原则,二是说话算数。
(邓小平)China can be counted on. Among other things, first, it upholds principles and second, it honors its words.(4)月光如水一般,静静地泻在这一片叶子和花上.薄薄的青雾浮起在荷塘里,叶子和华仿佛在牛乳中洗过一样;又像笼着轻纱的梦.Moonlight cascaded like water over the locus leaves and flowers,and a light blue mist floating up from the pool made them seem washed in milk or caught in a gauzy dream。
会计专业英语复习单词和句子翻译
1 Lession Lession 11 Information system 信息系统信息系统 Modern business 现代企业现代企业 Financinal position 财务状况财务状况 Financial data 财务数据财务数据 Financial strength 财务实力财务实力 Financial report 财务报告财务报告Accounting process 会计过程,会计处理方法处理方法Financial accounting 财务会计财务会计 Decision making 决策决策Managerial accounting 管理会计管理会计 Financial executives 财务经理财务经理 Performance report 业绩报告业绩报告 Cost-benefit data 成本-效益数据效益数据 Cost accounting 成本会计成本会计 T ax accounting 税务会计税务会计Budgetary accounting 预算会计预算会计Governmental and not-for-profit accounting 政府及非营利组织会计 Human resources accounting 人力资源会计资源会计Environmental accounting 环境会计Social accounting 社会会计社会会计International accounting 国际会计国际会计 T ax returns 纳税申报单纳税申报单Lesson 2Financial statement statement (report) (report) 财务报表(报告)(报告)Balance sheet 平衡表,资产负债表平衡表,资产负债表 Income statement 收益表,损益表收益表,损益表 Statement of cash flows 现金流量表 Owners Owners’’ equity 业主权益业主权益 At a glance 一瞥一瞥Accounting equation 会计等式,会计平衡式,会计方程式平衡式,会计方程式Current asset 流动资产流动资产 Long-term asset 长期资产长期资产Normal operating cycle 正常经营周期Other than 除……外,处了外,处了Marketable securities 上市证券,有价证券证券Accounts receivable 应收帐款应收帐款 Prepaid insurance 预付保险费预付保险费 Supplies on hand 在用物料在用物料 Fixed assets 固定资产固定资产 Rather than 而不是而不是Plant and equipment 厂场设备厂场设备 Depreciable asset 应折旧资产应折旧资产 Original cost 原始成本原始成本 Store fixtures 店面装置店面装置Accumulated depreciation 累计折旧,累积折旧累积折旧Book value 账面价值账面价值 Intangible asset 无形资产无形资产Lession3 Current liability 流动负债流动负债 Notes payable 应付票据应付票据Accrued salaries payable 应付账款应付账款 Accured salaries p ayable payable 应计未付薪金应计未付薪金 Income tax payable 应付所得税应付所得税 Property tax payable 应付财产税应付财产税 Mortgage payable 应付抵押借款应付抵押借款Bonds payable 应付债券,应付公司券应付债券,应付公司券 Sole proprietorship 独资独资State corporation law 州公司法(美国)国)Capital stock 股本股本Retained earnings 留存收益,保留盈利留存收益,保留盈利 Legal restrictions 法律约束法律约束Undistributed earnings 未分配收益,未分配盈利分配盈利 Engage in 参与参与Board of directors 董事会董事会 Divedend payable 应付股利应付股利Lesson4Merchandising company 商业公司商业公司 Net income 净收益净收益 Net loss 净损失净损失Operating results 经营成果经营成果Cost of goods sold 销售成本,商品销售成本销售成本Operating expenses 营业费用,经营费用Sales returns and allowances 销货退回及折让退回及折让Sales discounts 销货(售)折让销货(售)折让 Gross sales 销货(售)总额销货(售)总额 Net sales 销货(售)净额销货(售)净额 Beginning inventory 期初存货期初存货 Net purchases 购货净额购货净额 Ending inventory 期末存货期末存货Purchases returns and allowances 购货退还及折让货退还及折让Purchases discounts 购货折扣购货折扣 Transportation in 购货运费购货运费 Transportation out 销货运费销货运费Cost of goods available for sale 可供销售的商品成本可供销售的商品成本Gross profit on sales 销货(售)毛利毛利 Selling expenses 销货(售)费用销货(售)费用 Administrative expenses 管理费用管理费用 Sales salaries expense 销货(售)人员薪金员薪金Advertising expenses 广告费广告费 Depreciation expense 折旧费折旧费 Insurance expense 保险费保险费 Rent expense 租赁费,租金租赁费,租金Office salaries expense 办事人员薪金办事人员薪金 Utilities expense 公用事业(水、电、热)费热)费Supplies expense 物料用品费物料用品费 Interest expense 利息收益利息收益 Interest income 利息费用利息费用 Relate to 与……有关有关Financial income and ex pense 财务收益和费用收益和费用Extraordinary items 非常项目非常项目Lession5“two-column ” account 两栏式账户两栏式账户 Normal balance 正常余额正常余额Double-entry bookkeeping system 复式记账法,复式记账系统式记账法,复式记账系统Source document 原始凭证原始凭证 Check stub 支票存根支票存根 A set of 一组,一套一组,一套Records of original entry 原始记录簿Chart of accounts 账户一览表,会计科目表科目表Income summary 收益汇总,损益汇总收益汇总,损益汇总 Control account 控制账户,统驭账户,统制账户统制账户Subsidiary ledger 辅助分类账,明细分类账类账Perpetual inventory system 永续盘存制Lession 6Special journal 特种日记账特种日记账 General journal 普通日记账普通日记账In consrast to 与此对比,与此相反与此对比,与此相反 In addition to 除。
英语第一学期期末复习资料翻译
1. 昨晚在晚会上你玩得开心吗?〔have a great time〕Did you have a great time at the party last night?2. 这个学期她选修了英语、计算机和驾驶三门课程。
〔take a course〕This term she has taken courses in English, computers/computing, and riving. 3. 朋友帮了他很多忙,他欠他们的情。
〔have a debt〕He has a debt to his friends who have helped him a lot.4. 我明白了一个道理:永远不要让你的朋友失望。
〔let down〕I have learnt one thing: never let your friends down.1. True, there will be many people ready to help you, but you will often have to take the first step in whatever you choose to do.确实,会有很多人帮助你,但是无论你决定做什么,你常常得自己走出第一步。
2. As a teacher, I always tell my students to work hard and keep up from day one.作为老师,我总是告诫我的学生从第一天开始就努力奋斗、积极向上。
3. For a rich full life of college, you should make the most of the opportunities at hand. 为了你的大学生活过得充实、丰富,你应该充分利用即将得到的时机。
4. So, as you begin your college career, make up your mind to learn as much as possible. 因此,在开始你的大学生涯时,请下定决心好好学习。
英语专业期末考试翻译试题(5),汉译英
2012翻译期末考试试题一.词语(10分)眼不见心不烦Out of sight, out of mind三思而后行Look before you leap物以类聚人以群分Birds of a feather flock together天下无不散之筵席All good things must come to an end欲速则不达Haste makes waste二.句子(20分)1 只有冷静,才能成功。
Success depends on calm minds.2 第一次见面,司徒乔给我的印象就极好。
The first meeting with Situ Qiao made a wonderful impression on me.3 动物没有水不能生存,职务没有水也不能生长。
Animals can't live without water,neither can plants ground.4 英雄造事实,时势造英雄。
Hero creates the times, the times produce their heroes.5 敌军闹得全村鸡犬不宁。
The enemy troops threw the whole village into great disorder.6 专家们认为这种流行病不是由空气污染,就是由食物污染所引起的。
The experts believed that the epidemic disease was caused by either air pollution or food contamination.7 我们不得不零零星星的偿讨。
We have to pay in dribs and drabs.8 三十几个人,三三五五,各自在爱去的地方溜达。
Thirty-odd of us, in group of threes and fives, strolled wherever we liked.9 这对年轻夫妇并不相配,一个是西施,一个是张飞。
(完整版)电子信息与通信工程专业英语期末必考翻译
1。
"In most cases, these signals originate as sensory data from the real world:seismic vibrations visual images, sound waves, etc。
DSP isthe mathematics,the algorithms, and the techniques used to manipulate these signals after they have been converted into a digital form.”在大多数情况下,这些信号来源于人对真实世界的感觉,比如地震的震动,视觉图像,声音波形等。
数字信号处理是一种数学工具,是一种用来处理那些将上述信号转换成数字形式后的信号的算法和技术.2.Fourier’s representation of functionsas a superposition of sines and cosines has become Ubiquitous for both the analytic and numerical solution of differential equations and for the analysis and treatment of communication signals 函数的傅里叶表示,即将函数表示成正弦和余弦信号的叠加,这种方法已经广泛用于微分方程的解析法和数值法求解过程以及通信信号的分析和处理。
3。
If f (t ) is a nonperiodic signal, the summation of the periodic functions ,such as sine and cosine, does not accurately represent the signal. You couldartificially extend thesignal to make it periodicbut it would requireadditional continuity at the endpoints . 如果f(t)是非周期信号,那么用周期函数例如正弦和余弦的和,并不能精确的表示该信号f(t).你可以人为的拓展这个信号使其具有周期性,但是这要求在端点处附加连续性4。
英语期末复习资料 翻译42句
Unit21、有些网络专家认为因特网可以防止战争,减少污染,还能克服种种形式的不平等。
Some cyber gurus claim that the Internet will prevent wars, reduce pollutions, and combat various forms of inequality.2、不可否认,因特网可以增进交流,但它却无法消除战争,因为战争的爆发不仅仅是由于不同种族间缺乏充分理解而引起的。
Although the Internet undeniably fosters communications, it will not put an end to war, since wars are by no means caused simply by the failure of different peoples to understand each other adequately.3、只有当网上的活动能够真正取代现实世界中的行为时,因特网才能帮助节约能源,减少污染。
The Internet can help reduce energy consumption and pollution only if doing things online genuinely displaces real-world activities.4、穷人不能用因特网并不是因为他们买不起,而是他们缺乏必要的技能来有效地利用它,所以提高老百姓的文化水平要比给他们提供上网机会更有意义。
The poor are not shunning the Internet because they can’t afford it. The problem is that they lack the skills to exploit it effectively. Therefore, it makes more sense to aim for universal literacy than universal Internet access. 5、因为有了因特网,在不同国家从事类似工作的人们之间收入上的不平等减少了,但是贫穷国家中从事信息产业的人们与他们最贫穷的同胞之间在收入上的差异却拉大了。
期末复习英语翻译
期末复习1、据说那座新建成的大桥在上个月通车了。
(open to traffic)It’s said that the newly-completed bridge was opened to traffic last month.2、做这个实验使我们能更清楚地理解这一理论。
(enable)Doing this experiment enabled us to understand the theory more clearly.3.随着科技的发展,虚拟现实的游戏越来越逼真,也越来越受人们的欢迎。
(with)With the development of science and technology, games in virtual reality have become more realistic and are becoming more and more popular with people.4.这位科学家决定把他在四川的冒险经历写成一本书。
(determine)The scientist is determined to write a book on his adventurous experience in Sichuan.5、这两个新学生对于独立于父母并适应在上海的生活很有信心。
(confidence, independent,adapt)The two new students have full confidence in being independent of their parents and adapting to the life in Shanghai.6. 报纸和电视能拓展我们对世界的了解、(enable, expand)The newspaper and TV enable us to expand our understanding of the world.7. 自主学习让你自由地依照你的生活方式安排学习。
英语期末复习翻译总汇
英语期末复习翻译总汇1、寻求心理咨询的学生只代表了冰山之一角;大部分学生都默默忍受着压力。
The students who seek psychological counseling represent only the tip of the iceberg. Most students endure the stress in silence.2、恐怖电影把他吓坏了,以至于令他睡眠紊乱,甚至失眠。
The horror movie overwhelmed him so much that he began to suffer from a sleeping disorder, even insomnia.3、莉萨一直是全优生,直到大学三年级,那时她不得不做两份兼职来付学费。
Lisa had always been a straight-A student until her junior year, when she had to hold down two part-time jobs to pay her tuition.4、随着核电厂的建造,这座城市现在不用再为自己的电力供应担心了。
相反,它可以为附近的其它城市供电了。
With the construction of the nuclear power plant, this city now doesn’t have to worry about its own electricity supply. Instead, it can supply electricity to other cities nearby.5、这些蔬菜放在相对稳定的低温里不会腐烂。
These vegetables do not decay when kept at a relatively stable low temperature.6、这座城市被称为这个国家的金融中心。
生物制药专业英语 天津农学院 期末考试翻译范围及答案
Among many early races在很多早期历史中,疾病被认为是恶魔或邪灵进入体内而引起的。
治疗方法相当自然,包括使身体摆脱超自然侵入者。
从历史的最早记录中得出证据,治疗这些疾病的主要方法是通过使用宗教咒语,使用有害物质和特殊中药或植物的使用。
在早期的种族之间,疾病被认为是由恶魔的入侵或者罪恶的灵魂进入体内所引起的。
治疗自然的包括驱除体内的超自然入侵者。
从最早的历史记录开始被证实治疗疾病的主要途径是通过宗教咒语的使用,有害物质的使用和特殊中药或植物的给药。
Before the days of the priestraft在剂师出现之前,那些通过经验或通过口传的关于植物的治愈知识已经被部落的聪明的男人或女人收集起来,他们被召唤来照料那些生病的或受伤的人,并且准备治疗。
这就是在药物的制备中药剂师的技能起源了。
在药剂师出现之前,部落里聪明的人,他们懂得关于植物的治疗特性的知识,这些知识是通过经验或是口口相传下来而收集的。
他们被召集去处理生病或受伤的人并准备治疗法。
在药用材料的准备过程中药剂师这一行业就诞生了。
As time passed随着时间推移,药剂师的角色开始与祭司的功能相结合,并且在早期的文明中术士或医生开始成为身体的治疗者也是灵魂的治疗者。
在他们早期的历史中制药和药物是不能辨别的,因为他们的实践大体是部落宗教领导者的职责。
随着时间推移,药剂师的角色开始与祭司的功能相结合,并且在早期的文明中术士或医生开始成为身体的治疗者也是灵魂的治疗者。
在他们早期的历史中制药和药物是不能辨别的,因为他们的实践大体是部落宗教领导者的职责。
Due to thepatience and由于考古学家的耐心和理解,药物的类别和特殊药物的使用在药物治疗的早期历史中被运用不像猜想中那样难确定。
许多追溯到公元前3000年的古代石碑,卷轴和其他遗物已经被发现和被考古学者解读,这点亮了医药学的历史。
在这些古代文件中与我们传统有特殊的联系。
英语专业大三下学期翻译课期末考复习重点
翻译第9——15讲1 He is easily the best student in the class.他无疑是班上最好的学生or他比班上别的学生要好许多.2 The stranger robbed his wife.那个陌生人抢了他妻子的钱(东西).3 I can’t agree more.我完全同意,4 They give the boy the lie. 他们指责男孩说谎5 Her mother died of difficult labo.他母亲死于难产..6 He was then bright in the eye. 那时他已经醉了.7 Calculation never makes a hero.举棋不定永远成不了英雄.A They are as thick as thieves.他们非常亲密/ 情同手足。
B. Individualism is the core of social value in the United States of America.提倡个人奋斗精神是美国社会价值核心。
1 、He was a man of high renown. (Commendatory)2 、His notoriety as a rake did not come until his death. (derogatory)Both “renown” and “notoriety” mean “fame”, but “renown” means good fame while “notoriety” means ill fame.3、Only ambitious students get the best marks.有抱负的学生才能取得最好的成绩。
Young people, be ambitious.年轻人, 要胸怀大志。
1. They were sons of the men who had left their homes and taken to the mountain with their broad swords by their side.他们都是(那些抛弃妻子、身带大刀进入深山的好汉们的)后代。
英语实用翻译期末复习资料
英语实用翻译期末复习资料期末复习资料词组复习1. Keep away from heat 切勿受热2. Protect against cold 切勿受冻3. Keep upright 切勿倒置4. Handle with care 小心轻放5. Staff only 员工专用6. Road work ahead 前方修路7. qualified faculty 合格的师资队伍8. employment rate 就业率9. international exchanges and cooperation 国际交流与合作10. multimedia classrooms 多媒体教室11. greenhouse effect 温室效应12. noise pollution 噪音污染13. interdisciplinary studies 跨学科研究14. computational linguistics 计算机语言15. spiritual pollution 精神污染16. freezing point;ice point 冰点17. boiling point 沸点18. first aid 急救19. Eco-system 生态系统20. Eco-agriculture生态农业21. electronic form 电子表格22. online community 网上社区23. online shopping 网上购物24. like charges 同性电荷25. opposite charges 异性电荷26. Wi-fi 无线网接入27. golden week tour 黄金周游28. cuisine tour 美食游29. suburb tour 郊区游30. check in 入住酒店31. check out 离开酒店32. take-out service 外卖服务33. green hand 菜鸟34. national nature reserve 国家级自然保护区35. information counter 问询处36. duty-free shop 免税店37. non-smoking seat 非吸烟区座位38. scenic spot 风景区39. summer resort 避暑胜地40. historical sites 古迹41. natural landscape 自然风光42. Six Harmonies Pagoda 六和塔43. instant-boiled mutton 涮羊肉44. hot and sour soup 酸辣汤45. fried bread sticks 油条46. 鱼米之乡 land of milk and honey/ land of fish and rice47. 炖牛肉 stewed beef48. 红烧牛肉 braised beef with brown sauce49. Zhejiang Cuisine 浙江菜50. fried rice with eggs 蛋炒饭51. glutinous rice 糯米饭52. spring rolls 春卷53. scrambled eggs 炒蛋54. mineral water 矿泉水55. soybean milk 豆浆56. steamed dumpling 蒸饺57. 孔子 Confucius58. 武术 Wushu(Chinese martial arts)59. 五常:仁、义、理、智、信five constant virtues:benevolence,righteousness,propriety,wisdom and fidelity60. 故宫 the Imperial Palace / the Forbidden City61. 天安门 the Gate of Heavenly Peace62. 三峡 the Three Gorges on the Yangtze63. 二十四节气 the twenty-four solar terms64. 大雪 the Greater Snow65. 冬至 the Winter Solstice66. 《红楼梦》 A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)67. 《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms68. 《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West69. 《易经》 the Book of Changes70. 京剧 Peking Opera71. 五行 Five elements72. 春节 the Spring Festival73. 元宵节 the Lantern Festival74. Research-oriented university 研究型的大学75. 肩负重任 shoulder burdens76. repay society 回报社会77. well-known overseas scholars 知名的海外学者78. 本科生undergraduate79. 高等教育 higher education80. 多民族国家 a multi-ethnic country句子翻译1. Consumer goods are abundant of good quality and variety. 定语,句子结构。
期末考试句子翻译复习-英译汉.docx
1・ Since we are through with the customs formalities, we feel rather released・我们办完了海关手续,感觉如释重负。
2. Repeated fai lures at making experiments may be too much for many taiented would-be scientists.在实验过程中屡遭失败,对于许多有天赋的将要成为科学家的人來说可能是难以承受的。
3・ Despite our efforts at quality-orientcd education, many teachers and parents arc still keen on marks.尽管我们努力推进素质教育,许多老师和家长还是热衷于分数。
4. Rate of penetration was found to be proportional to the net pressure applied by the tool.人们发现钻孔速度与工具所受的净压力成正比。
5・ They build roads, houses, bridges, ships, pipelines, and canals.他们修路、盖房、架桥、造船、铺管道、挖运河。
6.The two units used most frequently in electricity are ampere and volt: this is the unit ofvoltage and that of current・电学上最常用的两个单位是安培和伏特:后者是电压的单位,前者是电流的单位。
7. A new kind of aircraft一smal 1, cheap, pilotless—is attracting increasing attention・一种新型的飞机正越來越引起人们的注意—这种飞机体积不大,价钱便宜,无人驾驶。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.If you are bit serious about the electronics hobby I recommend learning the “color code”.如果你对电子技术感兴趣,建议学会“彩色条形码”的电阻识别方法1.resistors are used to limit current flowing to a device ,thereby preventing it from burning out, asvoltage dividers to reduce voltage for other circuits, as transistor biasing circuits, and to serve as circuit loads.电阻常用作限电流器件,限制流过元器件的电流,防止烧坏器件,电阻也可以用作分压器,以减少其他电路电压,还可以用在晶体管偏置电路中作为负载。
2. A capacitor will block DC current, but appears to pass AC current by charging anddischarging.电容可以阻隔直流,但能通过充放电的方式通交流3. A powered iron core in the shape of a cylinder may be adjusted in and out of the core to varythe inductance.一个强磁的固定圆柱铁芯,可以通过调节进入线圈,或从线圈中出来,来改变电感4.The input voltage is to the primary winding and the induced voltage is taken off the secondarywinding.输入电压加在原线阻上,则副绕线阻两端输出感应电压。
5.At any node of circuits, at every instant of time ,the sum of the currents into the node is equalto the sum of the sum of the currents out of node .对于电路的任何一个节点,在每一瞬间时流入节点的电流总和等于节点流出电流之和6.Suppose that u(t)=1V ,Then the electric directly proportional is 1V above the potential at thebottom.假设U(t)=1V;则材料顶部的电势比材料底部的电势高1V7. A bus is a collection of wires on which electrical signals pass between components in thesystem.总线是指一组在系统各个部件之间传递各种信号的导线8.Less power is required to transmit high frequencies than low frequencies ; therefore, it is moreefficient to transmit high frequencies containing over great distances.传递高频信号要比传递低频信号消耗功率小,所以远距离传送包含信息的高频信号的效率比较高。
9.An AM signal as seen on an oscilloscope will show modulation peaks and modulation valleys.在示波器中可以看到的一个调幅信号有调制峰值和调制谷值10.Furthermore suppose that circuit A contains no dependent source that is dependent onvariable in circuit B , and vice versa.此外,假设不含受控源电路A是依赖于电路B变量,反之亦然。
在假设电路A部分中没有受电路B部分中的变量控制的受控电源,反过来也一样11.A register is a group of flip-flop capable of storing one bit of information. The flip-flop hold thebinary information and the gates control when and how new information is transferred into the register.一个寄存器是一组触发器,每个触发器能存储一个二进制信息。
触发器保存二进制信息,门电路控制何时把新信息送入寄存器。
12.A ripple counter contains a chain of flip-flips with the output of each one feeding the input ofthe next.一个异步记数器中包含若干个触发器,每个触发器的输出端与下一个触发器的输入端连接13.The main memory is a relatively large and fast memory used to store programs and dataduring the computer operation.主存储器是一个比较大的和快速的存储器用来存储程序和数据的计算机操作期间。
主存是一个相当大而且速度极快的存储器,用来存储CPU操作使能程序和数据。
14. A signal in this context can represent a number of different things.在这种情况下,一个信号可以表示许多不同的东西。
15.Like a general-purpose microprocessor, a DSP is programmable device, with its own nativeinstruction code.像一个通用微处理器,DSP是一种可编程器件,具有其自己的本地指令代码。
16.Every conductor has a capacitance, inductance,and frequency-dependent resistance.每个电阻,电容,电感都有其频率相关性和阻抗特性。
17.A bitmap is constituted of rows of pixels, contraction of words" picture Element ”.位图由一行行的像素组成,像素是“图像元素”的缩写18.In other words, an image is an enormous two-dimensional array of color values, pixels, eachof them coded on 3 bytes, representing the three primary colors.这就是说,一幅图像是一个巨大的二维颜色阵列。
而每个像素都被编码成3个字节,代表三原色。
19.To obtain the voltage uoc-called the open-circuit voltage between nodes a and b. This voltageis Uoc.求开路端电压Uoc的方法是从电路A旁边一走路B,求出节点a和b之间的电压就是Uoc20.Suppose we are given an arbitrary circuit containing any or of the following elements resistors ,voltage sources , current sources.假设给定的任意电路中含有若干个下列元件:电阻,电压源,电流源。
21.The binary system is the primary language of the computer.二进制是计算机的基本语言。
22.Individual logic gates can stand-alone , if only a single logic function is needed , or they can becombined with other gates for more complex operations.单个逻辑门在只需单独逻辑功能时可以单独使用,它们也可以与其他门组合,以实现更复杂的逻辑运算。
23.A register is a group of flip-flop capable of storing one bit of information.一个寄存器是一组触发器,每个触发器能存储一个二进制信息24.Logic , generally speaking , is the science of formal principles of reasoning.一般来说,逻辑学是按推理原则处理的科学。
25.When the computer finishes its operations on the information , the output is printed ordisplayed in number system other than decimal , and this too must be converted , this tine back to the decimal system.当计算机对所给的信息处理的信息完成后,输出的信息是以非十进制形式打印或显示出来的,因此这些输出信息也必须再转换,这次转换回十进制。
26.The clear input must be maintained at logic 1 during normal clocked operation.清除输出端在正常始终控制时必须保持逻辑127.A synchronous counter has complex internal structure to ensure that all its outputs changeprecisely together on each clock pulse .同步计数器具有复杂的内部结构,以保证所有的计数器输出都在同一脉冲输出时改变。
28.To the CPU, most I/o devices look like memory because the CPU can store data to an outputdevice and read data from an input device.对CPU而言,大量的输入\输出口就像存储器一样,因为CPU可以把数据存储在输出设备中,也可以在输入设备中读入数据29.The signal travel at such a rate that even distances of just a few centimeters cause timingproblems.信号的传输速度非常快,以至于信号线即使只有几厘米距离都有可能导致时间问题。