英汉语法对比分析_英汉动词用法比较

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2006年3月第7卷 第1期
长沙铁道学院学报(社会科学版)
M ar.2006
V ol.7 N o.1
英汉语法对比分析
英汉动词用法比较*
章灵舒
(湖南民族职业学院外语系,湖南岳阳 414000)
摘 要:无论是在英语还是在汉语中,动词的基本概念是一致的。

它们是语法体系中的主要词类,在句法结构和言语交际中起着关键作用。

但是如果对动词的用法进行比较,就会发现英、汉动词之间存在着许多差异。

本文从英、汉动词的时态、语态和语气等方面的用法进行对比分析,找出其异同,以达到掌握第二语言的目的。

关键词:英语;汉语;动词用法;对比分析
一、概述
我们常常听到学生抱怨英语难学,特别是不少学生学习到一定程度英语水平就很难再有提高。

究其原因,除了遇到纷繁复杂的语言现象外,母语的干扰也是一个不容忽视的重要因素。

因此,在英语教学中,适当地进行英汉两种语言的对比分析,让学生从理性认识的角度上了解两种语言的差异,不仅能使他们更好地掌握本民族语言的文化特色,而且还能帮助他们有预见性的预防和摆脱母语对英语学习的干扰。

关于英汉对比分析研究,我国语言学家有许多精彩的论述。

如 学外语的主要困难之一,是本族语对外语的干扰。

(王宗炎, 1985) 我相信,对于中国学生最有用的帮助是让他们认识英语和汉语的差别,在每一个具体问题 词形、词义、语法范畴、句子结构,都尽可能用汉语的情况来跟英语作比较,让他们通过这种比较得到更深刻的领会。

(吕叔湘,1947/1980)英语和汉语都有动词,并且都是最重要的词类之一。

它们在句子中起着对所要表达的对象做出陈述和说明的作用,是句法结构及言语交际中的关键所在。

英语动词主要表示动作,其次表示状态或性质,被称为V erbs;汉语动词主要用于描述人和动物的行为、动作及事物的发展变化,但也包括表示人和事物状态的形容性动词。

动词的基本概念在英语和汉语中大致是一致的,而且两种语言的动词主要功能都在句子中做谓语或谓语部分的中心词。

例如:
(1)H e wo rks in a ho spit al.他在医院工作。

(2)Clo se the door,please!请关门。

(3)H ave yo u finished y our homewo rk?你完成了家庭作业吗?
虽然英汉动词有很多相同或相似的用法,但它们在某些方面也存在明显的差异,还有待我们进一步学习和研究。

本文就英汉动词在时态、语态、语气等方面用法的异同进行简单的对比分析。

二、英汉动词用法比较
1 英汉动词时态(T ense)用法比较
时态用来表示动作发生的时间及动作完成的情况。

英汉语都有时态。

即 时 和 体 。

时 表示动作的时间或时间关系, 体 表示动作的状态。

在英语中,从动词形式的语义特点出发, 时 和 体 必须融合在一起,只有这样它们才能构成一种动词时态形式的语义总和,才能表达一个完整的动作概念,即 动作何时处于何种状态。

英语时态的语法形式由谓语动词的特定形式来体现,即由to be,to have,to do,w ill...等助动词的变化形式所构成的,例如:
(4)I study Enghish ever y day.(一般现在时)
(5)She is r eading a bo ok now.(现在进行时)
(6)We w ere watching T V at sev en y ester day ev ening.(过去进行时)
(7)By ten st night,I had already finished my homew or k.(过去完成时)
(8)He w ill g o to schoo l next year.(一般将来时)
与英语相比,汉语中的动词在构成时态方面的用法就要简单得多。

汉语是一种非形态语言,汉语动词没有 时 和 体 融合而成的语法形式,它是由一些时态助词或副词来表示时态状况的。

在传达时态方面的信息时,或是在动词后面加上时态助词 了 着 过 表示动作进行的状态,或者是在句子中使用表示时间的名词 过去 、 现在 、 将来 等或副词 曾经 、 刚刚 、 已经 、 将要 等说明动词发生的时间。

例如:
(9)昨天晚上这个时候我正看着电视。

(表示进行)
(10)我的作业已经完成。

(表示完成)
(11)你看过这本小说吗?(表示过去)
(12)过去,她是一个胆小、害羞的女孩,现在长成了一个落落大方的大姑娘了。

(表示过去、现在)
(13)我将来想成为一名宇航员。

(表示将来)
2 英汉动词语态(V oice)用法比较
语态用来表示主语与谓语之间主动或被动的关系。

英汉语都有主动语态和被动语态之分,表现形式都体现在它们的谓语动词上。

英语的被动语态是利用动词的分词形式来构成的,即 助动词+过去分词 。

同时,又可通过助动词的时态变
193
*收稿日期:2005 11 12
基金项目:湖南省哲学社会科学资助课题(0407014)
作者简介:章灵舒(1966-),女,湖南岳阳人,湖南民族职业学院讲师,硕士。

化传递动作发生的时间信息,因此,英语的动词语态仍然离不开动词的变化。

英语的被动句可以划分为两大类:被动形式的被动句和主动形式的被动句。

例如:
A.被动形式的被动句
(14)So mething must be done immediately.
(15)A new building is being built.
(16)M y parents wer e delighted at the new s.
(17)She likes herself to be pr aised.
(18)Jo hn had his bicycle repaired.
B.主动形式的被动句
(19)T he f low ers need w atering.
(20)T he dish tastes goo d.
(21)All substances co nsist o f small par ticles.
(22)T here is nothing to do no w.
汉语缺乏英语动词的形态变化,其被动句是借助词汇手段来表现的。

通过加上其它一些带有被动含义的虚词,如 被、叫、教、让、给、由 来辅助动词传达被动含义。

书面语中还有 被 所 、 如 所 的句型格式。

汉语的被动句也可以分为 被 字结构(包括 让、给、由 等)的被动句和主动形式的被动句。

A. 被 字结构的被动句
(23)她被全班认为是学习最好的。

(24)历史是由人民所创造的。

(25)他给父亲赶了出去。

(26)他叫狗咬了一口。

(27)她的歌声让我们听到了。

B.主动形式的被动句
(28)电影看完了。

(29)他的花招我们也领教了。

(30)我们学校是1960年建立的。

(31)这个案子正在调查。

3 英汉语气(M ood)用法比较
按说话的意图,英语动词要用不同形式,称为语气。

英汉语都有不同的语气,表现形式仍然体现在它们的谓语动词上。

英语中的语气有三种:陈述语气、祈使语气、虚拟语气。

不同的语气,谓语动词形式也不同。

例如:
A.陈述语气 陈述事实或提出看法或问题:
(32)She is ver y busy.
(33)She may not agr ee.
(34)Who s o n the phone?
B.祈使语气 表示请求、命令、叮嘱等:
(35)Be seat ed,please!
(36)Don t do that ag ain.
(37)T ake car e.
C.虚拟语气 表示假想情况或主观愿望:
(38)If she w ere here,ho w nice it w ould be!
(39)God bless you.
(张道真,2002)
汉语中的语气缺乏动词形态的变化,其不同的语气是借助不同的标点符号和语气助词来表现的。

陈述句后用句号。

祈使句的句末有 吧 呀 等语气词。

语气强烈用叹号,语气较和缓用句号。

疑问句中用疑问号,有的疑问句末尾还有 吗 呢 么 等语气词。

感叹句用感叹号,句末常有 啊 啦 了 等语气词。

而相对于英语中的虚拟语气,汉语则加上一些带有假设含义的词。

如 如果 、 要是 就 、 若不是 就 。

例如:
(40)她学习很努力。

(41)请你出去吧!
(42)这花真漂亮啊!
(43)你昨天晚上看球赛了吗?
(44)他要是在这里就好了。

(45)如果我是你就不会这样做。

(46)若不是我花了钱,那女人早就找上他的麻烦了。

三、结语
通过对英汉动词的时态、语态和语气用法的比较,可以看出英汉语的动词都可以在句子中做谓语或谓语部分的中心词。

但是,由于这两种语言并非同一语系,语言结构差别很大,它们在动词的用法方面也表现出极大的不同。

作为形态语言的英语,其动词在语法构成方面起着很大作用。

英语中动词在句子中只能做谓语使用,充当其它句子成分必须转化成非谓语形式,如动名词、分词和不定式,或者只能用并列谓语。

英语动词是通过形态的变化来完成多种语法功能的。

相对而言,汉语的动词除了在句子中做主谓语以外,还可以做连动谓语,其特点是前后动词之间不存在主谓、动宾、动补、偏正和并列等语法关系,不出现关联词语或语音停顿,只有逻辑意义上的顺序排列,即前后动词依次连续发生。

因此,与英语中一个句子中只有一个谓语动词相比,汉语中的动词用得较多,一句话里就可以有好几个动词,并且不需要形态的变化就能充当谓语以外的其他成份,在进行英汉互译时,要根据英汉语动词变化的特点,需要灵活地做些转换,译出地道的英汉语句。

试比较:
(47)T o m opened the doo r and went out.
汤姆打开门走了出去。

(48)F ollow ing t he teacher,they started to climb.
他们跟在老师后面开始往上爬。

(49)She r etur ned to her par ents ho me w ith her daugh ter.
她带着女儿回到了娘家。

(50)H e went to A mer ica to further his study for M BA.
他去美国攻读工商管理硕士学位了。

以上只是对英汉两种语言的动词在时态、语态和语气方面做出了简单的对比分析,其目的在于通过比较,引导学生利用自己母语知识的有利因素,预防英语学习中来自母语的干扰。

美国语言学家Char les.C.F ries认为 最有效的教材是这样的教材:它的立足点是一方面对所学的外语进行科学的描写,一方面又对学生的母语进行相应的描写,并加以仔细的比较。

虽然目前还没有这样的教材,但是英语教师在教学中若能有意识地进行英汉比较,将有利于学生提高英语学习效率,达到学好英语、掌握英语的目的。

参考文献:
[1]刘学明.英汉习惯用法对比研究及应用[M] 长沙:湖南师范大学
出版社,2005
[2]秦裕祥.英语语法专题研究[M] 长沙:湖南师范大学出版社,
1999
[3]张道真.实用英语语法[M] 北京:外语教学与研究出版社,
2002
[4]申文安.英汉语言对比研究[J] 西北民族大学学报,2003(6)
[5]郭瑞云.英汉动词用法比较[J] 南阳师范学院学报,2003(7)
194
第1期章灵舒:英汉语法对比分析 英汉动词用法比较。

相关文档
最新文档