翻译:中国文化
中国文化词及其英文表达
中国文化词及其英文表达中国文化博大精深,涵盖了许多独特的词汇和表达。
以下是一些常见的中国文化词及其英文表达:元宵节:Lantern Festival春节:Spring Festival清明节:Tomb-sweeping Day端午节:Dragon Boat Festival中秋节:Mid-Autumn Festival重阳节:Double Ninth Festival七夕节:Double Seventh Festival除夕:Chinese New Year's Eve春联:Spring Festival Couplets京剧:Peking Opera功夫:Kung Fu太极:Tai Chi针灸:Acupuncture书法:Calligraphy汉服:Hanfu长城:The Great Wall故宫:The Forbidden City孔子:Confucius儒家文化:Confucian Culture道家文化:Taoist Culture四大发明:Four Great Inventions (gunpowder, printing, compass, paper-making)十二生肖:Zodiac (Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Sheep, Monkey, Rooster, Dog, Pig)五行:Five Elements (Wood, Fire, Earth, Metal, Water)风水:Feng Shui旗袍:Cheongsam中药:Traditional Chinese Medicine茶文化:Tea Culture杂技:Acrobatics皮影戏:Shadow Play中国画:Chinese Painting这些只是中国文化中的一小部分词汇,实际上中国文化博大精深,涵盖了更多的词汇和表达。
学习和了解这些词汇,有助于我们更好地理解和欣赏中国文化的独特魅力。
中国文化翻译
Chinese Culture, Education, Science and
Technology
P. 17:
儒教、道教、佛教 Confucianism, Taoism, Buddhism, 四大发明 Four Great Inventions 非竞技体育运动(如太极拳、武术) non-competitive sports (such as tai chi and wushu) 竞技体育运动 competitive sports
非命、非攻 oppose fatalism, oppose aggressive wars 节用(厉行节约)、节葬 uphold thriftiness, uphold simple funerals 韩非子 Han Fei Zi 官僚制度 bureaucracy 两汉经学 the orthodox philosophy during the Han Dynasty 汉武帝 Emperor Wudi (of Han Dynasty) “罢黜百家,独尊儒术” ban all schools of thought except Confucianism 官学 orthodox school 正统哲学 orthodox philosophy
儒家学说是以孔子和孟子为代表人物的思想学派。
Confucianism is a school of thought represented by Confucius and Mencius.
儒家学说以孔子的学说为核心思想,将孔子的言行奉为 最高行为准则。
Confucianism takes the teachings of Confucius as its core of thought and regards the words and deeds of Confucius as its highest code of behavior.
2022年关于中国文化的英语作文_Chinese culture 5篇
关于中国文化的英语作文_Chinese culture 5篇导读:关于”中国文化“的英语作文模板5篇,作文题目:Chinese culture。
以下是关于中国文化的高三英语模板,每篇作文均为真题模板带翻译。
关于”中国文化“的英语作文模板5篇,作文题目:Chinese culture。
以下是关于中国文化的高三英语模板,每篇作文均为真题模板带翻译。
高分英语作文1:Chinese cultureEvery year, the world is paying close attention to the Nobel Prize for literature. The winners will receive both fame and wealth, their writing career reach the peak of Chinese culture. China has a history of thousands of years and many great works are famous in the world.Therefore, why Chinese writers have to go so long to win the Nobel Prize is that English, as an international language, is accepted by the world, Chinese great works need to be translated into English so that they can be read by the judges. But the bad thing is that in the process of translation, the artistic conception is lost to some extent, leaving only the main significance. Therefore, we do not need to question our literature.It is excellent and the world will see it one day.中文翻译:每年,全世界都在关注诺贝尔文学奖,获奖者将名利双收,使自己的写作生涯登上中国文化的巅峰,中国有几千年的历史,有许多伟大的作品闻名于世,所以中国作家为什么要走这么长的路才能获得诺贝尔奖最明显的因素是英语作为国际语言的语言被世界所接受,中国的伟大作品需要翻译成英文,这样才能被评委们阅读,但不好的是,在翻译过程中,意境在某种程度上有所损失,只留下了主要的意义,所以我们不需要质疑我们的文学,它是优秀的,总有一天世界会看到它的。
四六级翻译中国文化词汇
中国文化词汇一、中国古代四大发明(The Four Great Inventions of Ancient China)1、火药gunpowder2、印刷术printing3、造纸术paper-making4、指南针compass二、中国古代哲学家(Ancient Chinese Philosophers)1、孔子Confucius2、孟子Mencius3、老子Lao Tzu4、庄子Chuang Tzu5、墨子Mo Tzu6、孙子Sun Tzu三、文房四宝(The Four Treasures of the Study)1、笔writing brush2、墨ink stick3、纸paper4、砚ink stone四、书法五大字体(The Five Major Styles of Chinese Calligraphy)1、篆书seal script; seal character2、隶书official script; clerical script3、行书running script; semi-cursive script4、草书cursive script5、楷书regular script; standard script五、六艺(The Six Classical Arts)1、礼rites2、乐music3、射archery4、御riding5、书writing6、数arithmetic六、汉字(Chinese Characters)1、汉字笔画stroke2、偏旁部首radical3、书写体系writing system4、汉藏语系Sino-Tibetan5、汉学家Sinologist; Sinologue6、中国热Sinomania7、同宗同源of the same origin8、华夏祖先the Chinese Characters9、单音节single syllable10、声调tone七、武术(The Martial Arts)1、中国功夫kung fu2、武术门派schools of martial arts3、习武健身practise martial arts for fitness4、古代格斗术ancient form of combat5、中国武术协会Chinese Martial Art Association6、武林高手top martial artist7、气功Qigong; deep breathing exercises8、柔道judo9、空手道karate10、跆拳道tae kwon do11、拳击boxing12、摔跤wrestling13、击剑fencing14、武侠小说tales of roving knights; kung fu novels八、中国文学作品(Chinese Literary Works)1、《大学》The Great Learning2、《中庸》The Doctrine of the Mean3、《论语》The Analects of Confucius4、《孟子》The Mencius5、《诗经》The Book of Songs6、《尚书》The Book of History7、《礼记》The Book of Rites8、《易经》The Book of Changes9、《春秋》The Spring and Autumn Annals10、《三字经》Three-Character Scripture; Three-Word Chant11、《百家姓》The Book of Family Names12、《千字文》Thousand-Character Classic13、《三国演义》Three Kingdoms14、《西游记》Journey to the West15、《红楼梦》Dream of the Red Mansions16、《水浒传》Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin17、《史记》Historical Records18、《资治通鉴》History as a Mirror; Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers19、《孙子兵法》The Art of War20、《山海经》the Classic of Mountains and Rivers21、《西厢记》the Romance of West Chamber22、《聊斋志异》Strange Tales of a Lonely Studio23、八股文Eight-Part essay; stereotyped writing24、五言绝句five-character quatrain25、七言律诗seven-character octave九、中国建筑(Chinese Architecture)1、四合院quadrangle2、蒙古包(Mongolian) yurt3、碑文inscriptions on a tablet4、碑林the forest of steles5、道观Taoist temple6、殿hall7、烽火台beacon tower8、鼓楼drum tower9、华表ornamental column十、传统节日(Traditional Festivals)1、春节The Spring Festival拜年pay a New Year visit爆竹fire cracker除夕Eve of Chinese New Year春联Spring Couplets辞旧迎新ring out the old year and ring in the new水饺boiled dumpling锅贴pan-fried dumpling; pot-sticker庙会temple fair年画traditional Chinese New Year Pictures年夜饭the Eve Feast守岁stay up late on the New Year’s Eve团圆饭family reunion dinner压岁钱New Year gift-money; money given to children as a New Year gift 2、元宵节Lantern Festival汤圆sweet sticky rice dumplings花灯festival lantern灯谜lantern riddle舞龙dragon dance舞狮lion dance踩高跷stilt walking3、清明节Tomb-sweeping Day扫墓tomb-sweeping; sweep tomb sites of loved ones祭祖offer sacrifices to the ancestors踏青go for an outing in spring4、端午节Dragon Boat Festival赛龙舟dragon boat race粽子traditional Chinese rice-pudding亡灵departed soul忠臣loyal minister5、中秋节Mid-Autumn Day; Moon Festival月饼moon cake赏月appreciate the glorious full moon6、重阳节Double Ninth Day; the Aged Day7、国庆节National Day十一、艺术1、京剧Peking opera2、秦腔Qin opera3、相声comic cross talk4、说书story-telling5、口技ventriloquism6、杂技acrobatics7、木偶戏puppet show8、皮影戏shadow play9、折子戏opera highlight10、泥人clay figure11、唐三彩Tri-color Pottery of the Tang Dynasty12、景泰蓝cloisonné13、刺绣embroidery14、剪纸paper cutting15、中国结Chinese knot16、唐装Tang suit17、针灸acupuncture18、中国画traditional Chinese painting19、水墨画Chinese brush painting十二、美食1、小吃摊snack bar; snack stand2、年糕rice cake3、油条deep-fried dough sticks4、豆浆soybean milk5、馒头steamed buns6、花卷steamed twisted rolls7、包子steamed stuffed buns8、拉面hand-stretched noodles9、馄饨wonton; dumplings in soup10、豆腐tofu; bean curd11、麻花fried dough twist12、蛋炒饭fried rice with egg13、北京烤鸭Beijing Roast Duck14、叫花鸡the Beggar’s Chicken十三、旅游景点1、秦始皇陵the Mausoleum of Emperor Qinshihuang2、兵马俑Terracotta Warriors and Horses3、大雁塔Big Wild Goose Pagoda4、丝绸之路the Silk Road5、敦煌莫高窟the Dunhuang Mogao Grottoes6、华清池Huaqing Hot Springs7、五台山Wutai Mountain8、九华山Jiuhua Mountain9、峨眉山Mount Emei10、泰山Mount Tai11、黄山Mount Huangshan; the Yellow Mountain12、故宫the Imperial Palace13、天坛the Temple of Heaven14、苏州园林Suzhou gardens15、西湖West Lake16、九寨沟Jiuzhaigou Valley17、日月潭Sun Moon Lake18、布达拉宫the Potala Palace十四、文化建设1、中国特色社会主义Socialism with Chinese Characteristics2、精神文明建设The Construction of Spiritual Civilization3、文物cultural relic4、文化产业culture industry5、文化底蕴cultural deposits6、文化事业cultural undertaking7、文化交流cross-cultural communication; interculturalcommunication8、文化冲突cultural shock9、民族文化national culture10、民间文化folk culture11、表演艺术performing arts12、现代流行艺术popular art13、高雅艺术refined art版画engraving彩塑painted sculpture瓷器porcelain; china刺绣embroidery宫灯/花灯palace/festival lantern剪纸papercutting景德镇瓷器Jingdezhen porcelain木/石/竹刻wood/stone/bamboo carving唐三彩tri-colored glazed pottery of the Tang Dynasty 中国水墨画Chinese ink and wash painting陶器pottery微雕miniature engraving象牙雕刻ivory carving京剧脸谱facial make-up in Peking Opera木刻版画wood engraving木偶戏puppet show独角戏monodrama; one-man show皮影戏shadow play; leather-silhouette show 京剧Peking Opera秦腔Shaanxi Opera单口相声monologue comic talk双口相声witty dialogue口技vocal imitation说书monologue story-telling杂技acrobatic performance叠罗汉making a human pyramid特技stunt哑剧dumb show; mime马戏circus performance2春节the Spring Festival元宵sweet dumplings made of glutinous rice flour 秧歌yangko年底大扫除the year-end household cleaning灯谜lantern riddle登高hill climbing拜年paying a New Year call鞭炮firecracker年画(traditional) New Year picture 舞龙dragon dance春联Spring Festival couplets元宵节the Lantern Festival植树节Tree-Planting Day除夕New Year's Eve端午节the Dragon Boat Festival龙灯舞dragon lantern dance庙会temple fair年夜饭family reunion dinner on New Year's Eve清明节Tomb-Sweeping Day扫墓pay respects to a dead person at his tomb赏月admire the moon压岁钱money given to children as a lunar New Year gift; gift money 辞旧迎新ring out the old year and ring in the new year中秋节Mid-Autumn Day重阳节the Double Ninth Festival十二生肖Chinese Zodiac七夕节Double Seventh Day粽子traditional Chinese rice-pudding; zong zi 中餐烹饪Chinese cuisine粤菜Cantonese cuisine淮扬菜Huaiyang cuisine鲁菜Shandong cuisine川菜Sichuan cuisine3佛教Buddhism佛寺Buddhist temple道教Taoism道观Taoist temple道士Taoist priest儒教Confucianism儒家文化Confucian culture墨家Mohism法家Legalism孔庙Confucian Temple孔子Confucius《春秋》The Spring and Autumn Annals 《史记》Historical Records《诗经》The Book of Songs《书经》The Book of History《易经》The Book of Changes《礼记》The Book of Rites四书The Four Books《大学》The Great Learning《中庸》The Doctrine of the Mean《论语》The Analects of Confucius《孟子》The Mencius《山海经》The Classic of Mountains and Rivers 《本草纲目》Compendium of Materia Medica 《资治通鉴》History as a Mirror《西厢记》The Romance of West Chamber《西行漫记》Red Star Over China《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms《水浒传》Water Margin《聊斋志异》Strange Tales of a Lonely Studio《红楼梦》 A Dream of Red Mansions; The Story of the Stone 《西游记》Pilgrimage to the West; A Journey to the West武侠小说martial arts novel言情小说romantic fiction八股文eight-part essay; stereotyped writing五言绝句five-character quatrain七言律诗seven-character octave4民间艺术folk art高雅艺术refined art戏剧艺术theatrical art电影艺术film art爱国主义精神patriotism文化产业cultural industry文化事业cultural undertaking文化交流cultural exchange文化冲突cultural shock; cultural conflict 乡村文化rural culture民族文化national culture表演艺术performing art文化底蕴cultural deposit华夏祖先the Chinese ancestor同宗同源be of the same origin中国文学Chinese literature中国武术Chinese martial arts; Kung Fu 中国书法Chinese calligraphy火药gunpowder印刷术printing; art of printing造纸术papermaking technology指南针compass中国结Chinese knot青铜器bronze ware武术门派style/school of martial arts习武健身practice martial arts for fitness 古代格斗术ancient form of combat武林高手top martial artist气功qigong5无与伦比的文学创作unmatched literary creation 汉语的四声调the four tones of Chinese工艺workmanship; craftsmanship手工艺品handicraft泥人clay figurine苏绣Suzhou embroidery寓言fable神话mythology传说legend公历the Gregorian calendar阴历the Lunar calendar天干Heavenly Stems篆刻seal cutting闰年leap year二十四节气24 solar terms传统节日traditional holiday才子佳人gifted scholar and beautiful lady 中华文明Chinese civilization中外学者Chinese and overseas scholar寺庙temple汉学家sinologist考古学家archaeologist人类学家anthropologist历史学家historian地理学家geographer宿命论determinism守岁stay up late on New Year's Eve桂花sweet osmanthus中药traditional Chinese medicine (TCM)文明摇篮cradle of civilization明清两代the Ming and Qing Dynasties6江南South of the Yangtze River水乡景色riverside scenery上海大剧院Shanghai Grand Theater样板戏model opera《霸王别姬》Farewell to My Concubine 佛经Buddhist scripture都江堰Dujiang Weir《孙子兵法》The Art of War《三字经》Three-Character Scripture 旗袍cheongsam; chi-pao中山装Chinese tunic suit唐装Traditional Chinese garment; Tang suit 风水geomancy胡同alley; hutong《神农本草经》Shen Nong's Herbal Classic 针灸acupuncture推拿medical massage切脉feel the pulse旧石器时代the Paleolithic Period母系氏族社会matriarchal clan society封建(制度)的feudal秦朝the Qin Dynasty汉朝the Han Dynasty唐朝the Tang Dynasty宋朝the Song Dynasty元朝the Yuan Dynasty明朝the Ming Dynasty清朝the Qing Dynasty秦始皇the First Qin Emperor皇太后empress dowager春秋时期the Spring and Autumn Period。
(完整word版)中国文化翻译练习
中国文化翻译练习Translate the following passage into English.中国文化是世界上最古老、最复杂的文化之一,其所覆盖的地理疆域占据了东亚的大片土地,在这里村镇之间、城市之间、省区之间的风俗传统都各不相同。
中国文化的重要组成成分包括文学、音乐、视觉艺术、武术、烹调等等。
Chinese culture is one of the world's oldest and most complex. The area in which the culture is dominant covers a large geographical region in eastern Asia with customs and traditions varying greatly between towns, cities and provinces。
Important components of Chinese culture include literature, music, visual arts, martial arts, cuisine, etc.如今中国已确认的民族有五十六个。
不过,从人数上看,汉族占据着主体地位。
自古以来,许多族裔都被同化进了邻近的族群,或者消失的无影无踪。
同时,汉族内部的许多族群还保留着其独特的语言和地域文化传统。
“中华民族”这个名称被用来统称整体中国民众。
这个群体中传统身份的认定在很大程度上体现了家族之间的差别。
Today there are 56 distinct recognized ethnic groups in China。
In terms of numbers however, the pre—eminent ethnic group is the Han Chinese。
Throughout history, many groups have been assimilated into neighboring ethnicities or disappeared without a trace. At the same time, many within the Han identity have maintained distinct linguistic and regional cultural traditions。
高中英语 高考英语作文有关中国传统文化的范文5篇带中文翻译
高中英语高考英语作文有关中国传统文化的范文5篇带中文翻译以下是五篇有关中国传统文化的高考英语作文范文,附有中文翻译:范文一:Chinese Traditional Culture中国传统文化China has a rich and profound traditional culture that has been passed down for thousands of years. It encompasses various aspects such as philosophy, literature, art, and customs. Traditional Chinese culture plays a significant role in shaping the values and identity of the Chinese people.中国拥有丰富而深厚的传统文化,已传承了几千年。
它包含了哲学、文学、艺术和风俗等各个方面。
传统中国文化在塑造中国人民的价值观和身份认同方面起着重要作用。
One prominent element of Chinese traditional culture is Confucianism, which emphasizes moral values, filial piety, and social harmony. Confucian teachings have had a profound impact on Chinese society, influencing not only the way people behave but also the way they think and interact with others.中国传统文化的一个显著元素是儒家思想,强调道德价值观、孝顺和社会和谐。
儒家的教导对中国社会产生了深远影响,不仅影响人们的行为方式,还影响着他们的思维方式和与他人的互动。
中国文化习俗段落翻译
中国文化习俗段落翻译1. 中西方饮食习惯(eating habits)存在极大差异。
不同于西方那种每人一盘食物的饮食习惯,在中国,菜肴是被放在桌上让大家共同分享的。
如果你在中国主人家做客,就要做好有一大桌食物的心理准备。
中国人对于自己的烹饪文化(culture of cuisine)感到非常自豪,而且会尽全力去展示自己的好客(hospitality)。
而且有时候,中国主人会用他们的筷子把食物夹到你的碗里或盘子中。
这是礼貌的体现。
2. 在中国,小孩的满月酒(One-Month-Old Feast)和抓周(One-Year-Old Catch)仪式独具特色。
小孩出生满一个月的那天,孩子的家人一般要招呼亲朋挚友,邀请他们一起来庆祝孩子满月。
小孩儿慢周岁的那天,有抓周到额仪式。
按照中国的传统,父母及他人不给予任何的引导和暗示,任孩子随意挑选,看他先抓什么后抓什么,并以此为依据来预测孩子可能存在的志趣和将从事的职业以及前途。
参考译文1.There are great differences between Chinese and Western eating habits. Unlike the West, where everyone has their own plate of food, in China the dishes are placed on the table and everybody shares. If you are being treated by a Chinese host, be prepared for a table of food. Chinese are very proud of their culture of cuisine and will do their best to show their hospitality. And sometimes the Chinese hosts use their chopsticks to put food in your bowl or plate. This is a sign of politeness.参考译文2: In China, One-Month-Old Feast and One-Year-Old Catch of a baby are of unique Chinese characteristics. On the day when a baby is a month old, the family of the baby will invite their friends and relatives to a ceremony to celebrate the occasion. On the day when a baby is one year old, there is a ceremony of One-Year-Old Catch. According to Chinese traditional custom, nobody will give any instruction or clue to the baby so that it is left free to choose by itself. Watching the baby catch the articles it likes, the family can then make predictions about its potential interest, future career and development.春节贴年画(pasting New Year Print s)的风俗源自于往房子外面的门上贴门神(Door Gods)的传统,随着木质雕刻品(board carvings)的出现,年画包含了更广泛地主题,最出名的就是门神,三大神——福神、薪神、和兽神(three Gods of Blessings, Salary and Longevity),寓意着庄稼丰收、家畜兴旺和庆祝春节。
10篇中国文化翻译小片段
1. 中国结每逢春节,无论你走在中国的城市商业街,还是世界各地的唐人街,那些琳琅满目、形态各异、“中国结”全称。
它有悠久的历史,是渗透中华民族特有的文化底蕴的一种手工编织工艺品。
Chinese KnotDuring Spring Festival, a great variety of beautiful and graceful Chinese knots on the commercial streets of Chinese cities or in the Chinatown throughout the world bring a strong Chinese flavor. The full name of a “Chinese knot”is a “Traditional Chinese decorative Knot”. Having a long history, the knot handicraft is infiltrated with acultural meaning unique for Chinese people. Today, the Chinese knot has become a Chinese symbol with a flavor of oriental culture.2. 中国的传统节日中国的传统节日颇为不少,如春节、元宵节、端午节、中秋节、重阳节等等,还有许多少数民族的民俗节日。
随着时间的推移,这些节日逐渐成为中华民族的传统节日。
近年来,随着民族文化的复兴和发展,人们越发珍视传统节日。
对于普通百姓来说,这些传统节日就是与家人团圆的宝贵时间。
许多传统的节日食品,如春节的年糕、中秋的月饼,也成为了人们传递问候和祝愿的最佳选择。
(171)Traditional Chinese FestivalsChina has many traditional festivals, such as Spring Festival, Lantern Festival, Mid-autumn Day, Dragon Boat Festival, the Double Ninth Festival, etc. along with some particular festivals celebrated by ethnicminorities. As time passed, these gradually developed into traditional festivals for the Chinese nation. In recent years, with therehabilitation and development of traditional culture,people began to attach more value to these native festivals. For ordinary people, these traditional festivals are precious time for reunion with their family members. Many traditional festival foods, such as Niangao for Spring Festival, mooncakes for Mid-autumn Day, have become best choices for people to send their greetings and wishes to their relatives and friends.3. 私家车就在20多年前,走在中国的城市街区,你会发现骑自行车上班的车队川流不息,所以外国人形象地称中国为“自行车的海洋”或“自行车的王国”。
中国文化常识翻译
中国文化常识Chinese Cultural Common Sense概述中华民族是一个古老的民族,也是一个有深厚文化底蕴的民族。
中国的传统艺术门类繁多、雅俗共赏,从悠扬动人的民间音乐到细腻缠绵的地方戏曲,从疏洁淡雅的水墨画到刚柔并济的书法,无不闪烁着智慧之光,令人赞叹不已。
SummarizeThe Chinese nation is an ancient nation with profound culture deposits. The Chinese traditional culture owns a great varieties; it suits both refined and popular tastes, from the melodious and touching folk music to the exquisite and lingering local operas, from the simple and elegant wash painting to the calligraphies with both hardness and softness, all of them are sparkling with wisdom, which makes people deeply admired.舞狮舞狮大约起源于南北朝时期,到了唐朝,狮子舞已发展为上百人集体表演的大型歌舞。
舞狮在中国是一项传统体育项目,也是一种传统文化艺术,从北方到南方,从城市到乡村,逢年过节及庆典盛事,都可以看到欢快的舞狮。
民间认为舞狮可以很好地把百姓的欢喜心情表达出来,也最能烘托热闹气氛。
舞狮尤以广东地区一带最为盛行。
用来舞动的狮子外形威武,动作刚劲,神态多变,广东人称它为“醒狮”。
中国百姓对狮子有图腾般的崇敬感,狮子在民间有很多传说,其位置仅次于龙,因此舞狮也就带有了不少神秘色彩。
人们相信狮子是吉祥瑞兽,而舞狮能够带来好运,所以每逢节日和喜庆活动,都会舞狮助兴,祈求吉利和如意。
15篇中国文化段落翻译
1.中国书法(Chinese calligraphy)汉字从图画和符号演变而来,中国书法艺术自然而然衍生于这一特殊的书写体系,因此中国书法也被称作线条艺术。
尽管中国书法以汉字为表达工具,但要欣赏中国书法之美,不一定非要懂得汉语。
书法的目的在于保持(retain)自然之美,突显(illuminate)人类精神之美。
书写的文字能够彰显书法家(calligrapher)对生活和艺术的理解。
书法作为一门中国传统艺术,很早便为邻国所青睐。
Chinese characters evolved from pictures and signs, and the Chinese art of calligraphy developed naturally from this special writing system, so Chinese calligraphy is also called the art of lines. Although Chinese calligraphy uses Chinese words as its vehicle of expression, one does not have to know the language to appreciate its beauty. The purpose of calligraphy is to retain the beauty of nature and illuminate man’s spiritual beauty. The written characters reveal the calligrapher’s understanding of life and arts. Being a Chinese traditional art, Chinese calligraphy also found favor in the neighboring countries from the early times.2. 婚俗中国是一个有56个民族的大国。
六级翻译中国文化
【翻译练习】从某种意义上说,汉语是一种很古老的语言,其最早的汉字已有近四千年的历史了。
汉字在其漫长的发展史中演化成许多不同的书写形式,例如篆书、隶书、楷书和行书。
中国书法家往往使汉字的字形夸张以取得艺术效果,例如旅游胜地的一些石刻碑文。
中国书法是一门研究艺术,随着各位学习兴趣的提高,我们将适时介绍中国书法的流派,以及如何欣赏中国书法的艺术性。
【精彩译文】In a sense, Chinese is a very old language, and its earliest characters date back nearly four thousand years ago. During their long history of development, Chinese characters have evolved into many different script forms, such as the Seal script, Clerical script, Regular script and Running script. Chinese calligraphers usually render their Chinese characters in ways that exaggerate the form to yield artistic beauty, such as those in stone inscriptions seen in tourist resorts. Chinese calligraphy is a subject of artistic study. As your interest in Chinese character system increases in the days to come, we will introduce in due time the different schools of Chinese calligraphy, and how to appreciate the artistic beauty of Chinese calligraphy.【翻译词汇】从某种意义上说 in a sense 汉字 Chinese character演化 evolve 书写形式 script form篆书 Seal script 隶书 Clerical script楷书 Regular script 行书 Running script书法家 calligrapher 致使 render取得 yield 旅游胜地 tourist resort石刻碑文 stone inscription 适时 in due time【翻译练习】邓小平同志曾说:“社会主义财富属于人民,社会主义的致富是全民共同致富。
四六级翻译题-中国文化
【原文】中国人自古以来就在中秋时节庆祝丰收,这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似,过中秋节的习俗与唐代早期在中国各地开始流行,中秋节在农历八月十五,是人们拜月的节日,这天夜晚皓月当空,人们合家团聚,共赏明月。
2006年,中秋节被列为中国的文化遗产,2008年又被定为公共假日,月饼被视为中秋节不可或缺的美食,人们将月饼作为礼物馈赠亲友或在家庭聚会上享用。
传统的月饼上带有“寿”(longevity)、“福”或“和”等字样。
【参考译文】Since ancient times, the Chinese people usually celebrate harvest in the Mid- Autumn, which is similar to the custom of celebrating Thanksgiving in the North America. The tradition of celebrating Mid-Autumn festival became popular throughout China in the early Tang dynasty. The lunar August 15 is a day for people worshiping the moon. On this day, under the dazzling bright moon, families reunite and enjoy the moon’s beauty. In 2006, Mid- Autumn festival was listed as one of China’s cultural heritage, and in 2008, it was classified as a public holiday. Moon cakes, as indispensable delicious food of the festival, were gifts people sent to families and friends during the festival and usually eaten on family gatherings. There are characters of “longevity”,“good fortune”and “harmony”on the Traditional moon cakes.Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.端午节,又叫龙舟节,是为了纪念爱国诗人屈原。
(完整版)中国文化英语翻译
Unit1 中国丝绸中国是丝绸的故乡。
栽桑、养蚕、缫丝、织绸是中国古代人民的伟大发明。
商周时期(前1600——前256)丝绸的生产技术就已发展到相当高的水平。
西汉(前206——公元25)时张蹇通西域,把中元与波斯湾、地中海紧密联系起来,开辟了中外交流贸易的新纪元。
从此中国的丝绸以其卓越的品质、精美的花色和丰富的文化内涵闻名于世,成为中国文化的象征、东方文明的使者。
Chinese SilkChina is the home of silk. Mulberry planting, sericulture, silk reeling and thickening are all great inventions of the ancient Chinese. As early as the Shang and Zhou Dynasties (1600-BC256BC), the Chinese people’s silk-weaving techniques had reached an extremely high level. During the Western Han Dynasty(206BC-25AD),Zhang Jian ,an outstanding diplomat ,traveled around central Asia and connected China with the Persian Gulf and the Mediterranean, opening up a new era of Sino-foreign trade, exchange and communication. From then on, China’s silk became well known for its extraordinary quality, exquisite design and color , and abundant cultural connotations. Hitherto, Chinese silk has been accepted as a symbol of Chinese culture and the emissary of oriental civilization.中国园林中国园林是把人造的山水、植物、建筑等与自然地貌有机结合的环境艺术,是我国古代建筑艺术的珍宝。
中国传统文化中英文翻译
中国传统文化中英文翻译1.元宵节:Lantern Festival2.刺绣:embroidery3.重阳节:Double-Ninth Festival4.清明节:Tomb sweeping day5.剪纸:Paper Cutting6.书法:Calligraphy7.对联:(Spring Festival) Couplets8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9.人才流动:Brain Drain/Brain Flow10.四合院:Siheyuan/Quadrangle11.战国:Warring States12.风水:Fengshui/Geomantic Omen13.铁饭碗:Iron Bowl14.函授部:The Correspondence Department15.集体舞:Group Dance16.黄土高原:Loess Plateau17.红白喜事:Weddings and Funerals18.中秋节:Mid-Autumn Day19.结婚证:Marriage Certificate20.儒家文化:Confucian Culture21.附属学校:Affiliated school22.古装片:Costume Drama23.武打片:Chinese Swordplay Movie24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25.一国两制:One Country, Two Systems26.火锅:Hot Pot27.四人帮:Gang of Four28.《诗经》:The Book of Songs29.素质教育:Essential-qualities-oriented Education30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31.大跃进:Great Leap Forward (Movement)32.《西游记》:The Journey to the West33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring F estival34.针灸:Acupuncture35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36.中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics37.偏旁:radical38.孟子:Mencius39.亭/阁:Pavilion/ Attic40.大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41.火药:gunpowder42.农历:Lunar Calendar43.印/玺:Seal/Stamp44.物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45.京剧:Beijing Opera/Peking Opera46.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47.太极拳:Tai Chi48.独生子女证:The Certificate of One-child49.天坛:Altar of Heaven in Beijing50.小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51.红双喜:Double Happiness52.政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53.春卷:Spring Roll(s)54.莲藕:Lotus Root55.追星族:Star Struck56.故宫博物院:The Palace Museum57.相声:Cross-talk/Comic Dialogue58.下岗:Lay off/Laid off59.北京烤鸭:Beijing Roast Duck60.高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61.烟花爆竹:fireworks and firecracker62.敦煌莫高窟:Mogao Caves63.电视小品:TV Sketch/TV Skit64.香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65.文化大革命:Cultural Revolution66.长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67.门当户对:Perfect Match/Exact Match68.《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69.中外合资企业:Joint Ventures70.文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"71.兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army。
中国文化英语作文模板带翻译初一
中国文化英语作文模板带翻译初一Chinese Culture。
Chinese culture, one of the oldest and richest cultures in the world, is a source of pride for the Chinese people. With a history of over 5,000 years, it has been greatly influential in shaping the culture of East Asia, and it continues to have a profound impact on the world today.Chinese culture is characterized by its diversity and richness. It encompasses a wide range of traditions, customs, and practices that have been passed down from generation to generation. From the ancient philosophy of Confucianism to the traditional Chinese medicine, from the exquisite art of calligraphy to the vibrant celebrations of Chinese New Year, Chinese culture is a treasure trove of wisdom, beauty, and tradition.One of the most distinctive features of Chinese culture is its emphasis on harmony and balance. This is reflected in various aspects of Chinese life, from the principles of yin and yang in traditional Chinese medicine to the concept of the Five Elements in Chinese philosophy. The Chinese also place great importance on the harmony between humans and nature, which is evident in practices such as feng shui and tai chi.Another key aspect of Chinese culture is its strong sense of family and community. Family is considered the foundation of society, and filial piety is a core value in Chinese culture. Respect for elders, caring for one's parents, and maintaining strong family ties are all highly valued in Chinese society. In addition, the concept of guanxi, or personal connections, plays a crucial role in Chinese social interactions and business dealings.The arts have always been an integral part of Chinese culture, and they continue to thrive today. Chinese literature, with its rich tradition of poetry, prose, and drama, has produced some of the world's most enduring literary classics. Chinese painting and calligraphy, with their emphasis on brushwork and symbolism, are admired for their elegance and expressiveness. Chinese music, with its distinctive instruments and melodies, is celebrated for its beauty and emotional depth.Chinese cuisine, with its diverse flavors and regional specialties, is another important aspect of Chinese culture. From the fiery dishes of Sichuan to the delicate dim sum of Guangdong, Chinese food is renowned for its variety and complexity. The traditional Chinese tea culture, with its elaborate tea ceremonies and rituals, is also an integral part of Chinese culinary heritage.In recent years, Chinese culture has gained increasing recognition and popularity around the world. Chinese language and literature, traditional Chinese medicine, martial arts, and Chinese cuisine have all found enthusiastic audiences in many countries. The global appeal of Chinese culture is a testament to its enduring vitality and relevance in the modern world.In conclusion, Chinese culture is a rich and multifaceted tapestry that reflects the wisdom, beauty, and traditions of one of the world's oldest civilizations. Its influence can be seen in every aspect of Chinese life, from philosophy and art to cuisine and social customs. As China continues to play an increasingly important role on the world stage, its culture will undoubtedly continue to captivate and inspire people around the globe.。
传统中国文化八大主题中英翻译-
中国传统文化 Traditional Chinese Culture1 书法艺术 The Art of Calligraphy2 中国 _画的含意 The Significance of Chinese Paintings3 重新发现孔子 Rediscover Confucius4 中医和西医的差异 Differences between Chinese and Western Medicines5 戏曲的作用 The Role of Operas6 中国人崇尚的颜色:黄和红China’s Favorite Color: Yellow &Red:7 筷子的重要性 The Importance of Chopsticks8 茶的格调 The Elegance of Tea Drinking1.书法艺术 The Art of Calligraphy有批评家指出,不同的书法风格有不同的政治寓意。
拿王羲之的书体来说。
他的书法在他有生之年被批评为非正统的书体,然而在他去世几十年之后又被认为是正统的书体。
Some critics suggest that different genres of Chinese calligraphy have different political implications. Take Wang Xizhi for an example. His calligraphy was repudiated as unorthodox during his lifetime but, only a few decades after his death, was established as an orthodox genre.从历史上看,中国书法和政治紧密相连。
2000多年前,秦始皇建立了官方的汉字体系。
新的简化文字使得书法不那么复杂了。
它允许人们使用带有更多直笔的文字,因此用毛笔写起来更加容易。
中国文化翻译
1. 元宵节:Lantern Festival2.刺绣:embroidery3.重阳节:Double-Ninth Festival4.清明节:Tomb sweeping day5.剪纸:Paper Cutting6.书法:Calligraphy7.对联:(Spring Festival) Couplets8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9.人才流动:Brain Drain/Brain Flow10.四合院:Siheyuan/Quadrangle11.战国:Warring States12.风水:Fengshui/Geomantic Omen13.铁饭碗:Iron Bowl14.函授部:The Correspondence Department15.集体舞:Group Dance16.黄土高原:Loess Plateau17.红白喜事:Weddings and Funerals18.中秋节:Mid-Autumn Day19.结婚证:Marriage Certificate20.儒家文化:Confucian Culture21.附属学校:Affiliated school22.古装片:Costume Drama23.武打片:Chinese Swordplay Movie24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25.一国两制:One Country, Two Systems26.火锅:Hot Pot27.四人帮:Gang of Four28.《诗经》:The Book of Songs29.素质教育:Essential-qualities-oriented Education30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31.大跃进:Great Leap Forward (Movement)32.《西游记》:The Journey to the West33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34.针灸:Acupuncture35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/The Tang Tri-colored pottery36.中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinesecharacteristics37.偏旁:radical38.孟子:Mencius39.亭/阁:Pavilion/ Attic40.大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41.火药:gunpowder42.农历:Lunar Calendar43.印/玺:Seal/Stamp44.物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and SpiritualCivilization45.京剧:Beijing Opera/Peking Opera46.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47.太极拳:Tai Chi48.独生子女证:The Certificate of One-child49.天坛:Altar of Heaven in Beijing50.小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51.红双喜:Double Happiness52.政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53.春卷:Spring Roll(s)54.莲藕:Lotus Root55.追星族:Star Struck56.故宫博物院:The Palace Museum57.相声:Cross-talk/Comic Dialogue58.下岗:Lay off/Laid off59.北京烤鸭:Beijing Roast Duck60.高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61.烟花爆竹:fireworks and firecracker62.敦煌莫高窟:Mogao Caves63.电视小品:TV Sketch/TV Skit64.香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65.文化大革命:Cultural Revolution66.长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67.门当户对:Perfect Match/Exact Match68.《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69.中外合资企业:Joint Ventures70.文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper,and Inkstone",。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.Embroidery is a brilliant pearl in Chinese art. In the costume culture, it occupies an
important position in the treasure of the Chinese traditional arts and crafts, and is an important part of Chinese nation. It represents the wisdom of Chinese people. Four major styles of Chinese embroidery are: Su, Yue, Shu, and Xiang embroidery..
2.Originated from Beijing some 200 years ago during the Qing Dynasty, Peking Opera is a
performing art that embraces opera performance, singing, music, dancing and martial arts.
3.China, the homeland of tea, is the first country to grow, produce and drink tea. The
discovery of tea is a great contribution to the history of human culture.
pass, gunpowder, papermaking and printing, are China ancient four inventions.
These inventions are celebrated in Chinese culture for their historical significance and as signs of ancient China’s advanced science and technology. The four discoveries had an enormous impact on the development of Chinese civilization and a far-ranging global impact.
5.Famous for its abundance and exquisite, Chinese food culture has occupied an
important part in the nation's tradition cultures. China is of long history with a vast territory.
Due to the diversity of the climate, products and customs, there are widely different food styles and taste in local regions. Through creation by past dynasties, the long standing cooking art has formed rich and colorful local dishes. Among them, "the eight major dishes" enjoys the upper reputation, which consists of Shandong, Chekiang, Sichuan, Jiangsu, Guangdong, Hunan, Fujian and Anhwei.
6.Chinese New Year, known in Chinese as the Spring Festival or the Lunar New Year, is
the most important of the traditional Chinese holidays. The festival proper begins on the first day of the first lunar month in the Chinese calendar and ends on the 15th. on the Lantern Festival. Celebrated internationally in areas with large populations of ethnic Chinese, Chinese New Year is considered a major holiday for Chinese as well as for ethnic groups who were strongly influenced by Chinese culture.
7.Confucianism is a Chinese ethical and philosophical system developed from the
teachings of the Chinese philosopher Confucius. Confucianism originated ad an “ethical-sociopolitical teaching”during the Spring and Autumn period. The core of Confucianism is humanism, the belief that human beings are teachable, improvable and perfectible through personal and communal endeavor, especially including self-cultivation and self-creation. Confucianism focuses on the cultivation of virtue and maintenance of ethics, the most basic of which are “ren”, “li”.
8.
to Chinese martial arts. Its original meaning is somewhat different, referring to one's expertise in any skill, not necessarily martial. It is believed wushu can cultivate the mind as well as strengthen the body and improve fighting skills.
9.Chinese is a language used by people of all the nationalities in China and is one of the
working languages in the UN. Whether in the past or at present, the Chinese language has had great influence both at home and abroad and occupied a prominent status. The current worldwide interest in learning Chinese is attributed to the long history of the Chinese nation, Glorious and magnificent culture and its tremendous contribution to human progress. More importantly, as China’s overall national strength has grown in the course of reform and opening-up over the last three decades, more and more countries and international organizations come into contact with China and take interest in Chinese culture. For them, learning Chinese has become the only road to a profound understanding of China.
10.
11.。